﻿1
00:00:06,800 --> 00:00:09,400
Le gouvernement est de
plus en plus sous pression

2
00:00:09,400 --> 00:00:12,640
pour prendre des mesures urgentes
afin de réduire l'envol des prix
de la nourriture

3
00:00:12,640 --> 00:00:14,240
Le dernier indice des prix

4
00:00:14,240 --> 00:00:17,640
indique que de nombreux produits
alimentaires sur les marchés mondiaux

5
00:00:17,640 --> 00:00:20,200
ont doublé de valeur durant
les 6 derniers mois,

6
00:00:20,200 --> 00:00:23,160
reflétés par la flambée
des prix.

7
00:00:23,160 --> 00:00:26,960
Un groupe de députés a exigé 
d'urgence ...

8
00:00:26,960 --> 00:00:28,160
On est fermé.

9
00:00:33,360 --> 00:00:34,600
On est fermé !

10
00:00:43,120 --> 00:00:45,840
Quoi ? Non, écoutez, on est fermés,
que faites-vous ?

11
00:00:45,840 --> 00:00:46,920
Viens ici une minute.

12
00:00:48,440 --> 00:00:49,440
Tu as ceci.

13
00:00:51,600 --> 00:00:52,280
Ou est il ?

14
00:00:52,280 --> 00:00:54,760
Qu'est ce qui ne va pas chez vous ?
Je viens de dire qu'on est fermé...

15
00:00:56,960 --> 00:00:59,200
Oh non. Oh, non ...

16
00:01:13,240 --> 00:01:16,240
Je l'ai vendu.

17
00:01:16,240 --> 00:01:17,240
Oh, non.

18
00:01:22,200 --> 00:01:23,640
Qui ?

19
00:01:27,520 --> 00:01:29,760
Ça ...
C'est tout ce que j'ai, honnêtement.

20
00:01:38,480 --> 00:01:39,960
Puis-je partir ?

21
00:01:39,960 --> 00:01:42,080
Puis-je juste partir, s'il vous plait ?

22
00:01:42,080 --> 00:01:43,400
Pas encore.

23
00:01:43,400 --> 00:01:45,200
C'est bon.

24
00:01:45,200 --> 00:01:48,080
Ca va seulement te faire dormir, c'est tout.

25
00:01:48,080 --> 00:01:50,040
Quoi ?

26
00:01:50,040 --> 00:01:51,240
Vraiment ?

27
00:02:01,800 --> 00:02:04,000
Où est Jessica Hyde ?

28
00:02:04,000 --> 00:02:05,160
Qui ... Qui est ce ?

29
00:02:07,400 --> 00:02:09,400
Où est Jessica Hyde ?

30
00:02:09,400 --> 00:02:11,160
Est-ce une cliente ?

31
00:02:11,160 --> 00:02:14,040
Car si c'est une cliente, je peux la trouver, je peux la trouver dans ...

32
00:02:16,280 --> 00:02:18,160
Où est Jessica Hyde ?

33
00:02:18,160 --> 00:02:20,280
Je réfléchis vraiment...

34
00:02:20,280 --> 00:02:22,720
Je le fais vraiment, juste ...

35
00:02:22,720 --> 00:02:24,040
Je ne connais pas ce nom.

36
00:02:32,000 --> 00:02:33,280
Non, je ...

37
00:02:33,280 --> 00:02:34,920
C'est juste du gaz.

38
00:02:34,920 --> 00:02:36,560
Tu dois dormir.

39
00:03:09,040 --> 00:03:10,320
J'halète.

40
00:03:14,680 --> 00:03:15,960
Je vais l'allumer dehors.

41
00:03:51,280 --> 00:03:53,240
Ne range pas encore le gaz.

42
00:04:14,720 --> 00:04:17,680
Je veux dire, c'est .... c'est une BD.

43
00:04:17,680 --> 00:04:19,600
Non, c'est un roman graphique.

44
00:04:20,640 --> 00:04:22,720
Ca s'appelle The Utopia Experiments.

45
00:04:24,040 --> 00:04:28,360
Ça parle d'un scientifique qui fait un marché
avec le diable pour obtenir la connaissance.

46
00:04:28,360 --> 00:04:31,040
Et le diable apparaît sous plusieurs
aspects,

47
00:04:31,040 --> 00:04:34,280
mais toujours en hybride homme/animal,

48
00:04:34,280 --> 00:04:36,440
notamment un lapin ...

49
00:04:36,440 --> 00:04:37,600
Un lapin ?

50
00:04:37,600 --> 00:04:38,360
Ouais

51
00:04:38,360 --> 00:04:42,560
Oh, donc il est dedans ? Le gars qui a 
écrit ceci, c'est à propos de lui ?

52
00:04:42,560 --> 00:04:45,440
Super original, je veux dire Bukowski.

53
00:04:45,440 --> 00:04:46,480
Hmm.

54
00:04:48,800 --> 00:04:51,000
Il s'appelait Mark Dane.

55
00:04:51,000 --> 00:04:54,160
C'était un  paranoïaque 
schizophrénique fantasque.

56
00:04:54,160 --> 00:04:57,240
Il a passé 2 ans dans un centre
psychiatrique appelé Shenley,

57
00:04:57,240 --> 00:04:59,760
où il a écrit ceci
et ensuite il s'est suicidé,

58
00:04:59,760 --> 00:05:02,480
ce qui ... ajoute à la conspiration.

59
00:05:02,480 --> 00:05:06,680
Ca peut être lié à BSE,
l'assassinat d'Indira Gan...

60
00:05:06,680 --> 00:05:09,280
Une conspiration, pas vraiment le moment.

61
00:05:09,280 --> 00:05:11,320
Dites vous que
vous pensez que c'est réel ?

62
00:05:11,320 --> 00:05:13,000
Car c'est un peu ...

63
00:05:13,000 --> 00:05:15,200
Puis je dire ce que 
je veux dire ?!

64
00:05:15,200 --> 00:05:19,240
Personne ne vous attaque Becky.
Vous étudiiez la médecine.

65
00:05:19,240 --> 00:05:21,440
Jusqu'en mai,
vous étiez en course pour être docteur.

66
00:05:21,440 --> 00:05:23,920
Donc ... pourquoi ce changement soudain ?

67
00:05:23,920 --> 00:05:24,920
Mon père est décédé.

68
00:05:26,840 --> 00:05:30,160
Mon père avait une maladie dégénérative
appelée syndrome de Deel,

69
00:05:30,160 --> 00:05:32,880
qui provoque un arrêt complet
des fonctions du corps.

70
00:05:32,880 --> 00:05:35,120
Ses doigts, bras, jambes, mains,

71
00:05:35,120 --> 00:05:36,880
jusqu'à ce qui'il ne lui soit 
resté plus que sa gorge,

72
00:05:36,880 --> 00:05:39,320
et quand celle-ci a cessé de fonctionner,
il a suffoqué et est mort.

73
00:05:39,320 --> 00:05:40,880
Becky, personne ne vous attaque ...

74
00:05:40,880 --> 00:05:43,440
Ecoutez, vous allez le
financer ou pas ?

75
00:05:43,440 --> 00:05:45,840
Je veux dire, regardez-vous !
J'ai regardé votre site Internet.

76
00:05:45,840 --> 00:05:49,120
Vous avez des gens faisant un doctorat
sur Star Wars ou Doctor fucking Who !

77
00:06:26,160 --> 00:06:27,880
Martin a besoin des feuilles RDS.

78
00:06:27,880 --> 00:06:29,200
Je m'en occupe...

79
00:06:29,200 --> 00:06:30,600
C'est faux,
tu perds ton temps sur des forums.

80
00:06:30,600 --> 00:06:33,080
Je ne perds pas mon temps sur des forums.

81
00:06:35,840 --> 00:06:38,480
Il en a besoin avant Francfort.
Pourquoi tu ne les fais pas ?

82
00:06:38,480 --> 00:06:40,880
Parce que c'est trop pénible
ça fait saigner mes yeux.

83
00:06:40,880 --> 00:06:43,160
Tu penses être meilleur que tout le monde.

84
00:06:43,160 --> 00:06:46,000
Non, je pense que nous sommes tous des abrutis.

85
00:06:46,000 --> 00:06:48,040
Putain, fais-le, Ian !

86
00:06:49,800 --> 00:06:54,560
Si tu as des question, demande.

87
00:06:54,560 --> 00:06:56,840
En fait, j'ai une question.

88
00:06:56,840 --> 00:06:58,720
Le pénis de Martin.

89
00:06:58,720 --> 00:07:01,320
Il a un goût de viande,
ou est-il plus salé ?

90
00:07:01,320 --> 00:07:03,080
Très spirituel, Ian, très malin.

91
00:07:03,080 --> 00:07:05,680
Ou est-ce que tu n'y penses pas
et tu prend tes mains ?

92
00:07:05,680 --> 00:07:07,280
J'ai une blague pour toi.

93
00:07:07,280 --> 00:07:10,280
Tu as 28 ans et tu habites 
toujours chez ta mère.

94
00:07:10,280 --> 00:07:13,600
Ca c'est marrant !

95
00:08:05,840 --> 00:08:06,920
Wilson Wilson...

96
00:08:10,240 --> 00:08:12,640
Nom d'un chien, Grant.

97
00:08:12,640 --> 00:08:14,960
780 membres, et il faut que ce soit Grant.

98
00:08:28,680 --> 00:08:31,440
Becky, Becky, Becky... Salut Becky !

99
00:09:24,400 --> 00:09:26,240
Bon dieu...

100
00:11:28,304 --> 00:11:30,304
Salut chérie !

101
00:11:30,304 --> 00:11:31,784
Michael, où es-tu ?

102
00:11:33,584 --> 00:11:34,624
Tu vas bien ?

103
00:11:35,984 --> 00:11:38,944
Ouais, ouais, ça va...
je suis...

104
00:11:41,344 --> 00:11:42,984
au travail !

105
00:11:42,984 --> 00:11:44,384
Je serai un peu en retard.

106
00:11:44,384 --> 00:11:46,304
On dirait que ça ne va pas.

107
00:11:46,304 --> 00:11:48,344
Non, ça va, Jen.

108
00:11:48,344 --> 00:11:51,424
Département de politique de Santé, c'est tout.

109
00:11:51,424 --> 00:11:52,864
Je t'aime.

110
00:11:54,304 --> 00:11:55,944
Evidemment.

111
00:11:55,944 --> 00:11:58,344
Idiot.

112
00:11:59,504 --> 00:12:02,704
Et .. c'est toujours OK pour demain ?

113
00:12:02,704 --> 00:12:05,144
Pour la clinique ?

114
00:12:05,144 --> 00:12:07,544
Quoi ? Oui bien-sûr.

115
00:12:07,544 --> 00:12:09,624
J'ai un bon pressentiment ce coup ci.

116
00:12:09,624 --> 00:12:10,424
Heh...

117
00:12:10,424 --> 00:12:12,504
Ecoute, je ferais mieux d'y aller.

118
00:12:19,904 --> 00:12:22,064
Tu as mis ma pute enceinte.

119
00:12:22,064 --> 00:12:25,304
Tu veux que ta femme l'apprenne ?
Tu veux que ton ministre l'apprenne ?

120
00:12:25,304 --> 00:12:30,144
Ecoutez... Je suis personne,
je ne suis qu'un fonctionnaire.

121
00:12:30,144 --> 00:12:34,584
Un grand fonctionnaire, tu es le
secrétaire du ministre.

122
00:12:34,584 --> 00:12:36,064
Important.

123
00:12:36,064 --> 00:12:40,184
Vous vous trompez,
je suis personne.

124
00:12:40,184 --> 00:12:42,904
Ferme ta putain de gueule !

125
00:12:42,904 --> 00:12:46,904
Tu crois que j'ai quelques chose à faire
de toi ou de ta salope de femme ?

126
00:12:46,904 --> 00:12:49,464
Tu vas remplir une mission pour moi, ok ?

127
00:12:50,624 --> 00:12:52,184
Une mission ? quoi ?

128
00:12:52,184 --> 00:12:56,344
Tu as mis ma pute enceinte,
tu penses que c'est un jeu ?

129
00:12:56,344 --> 00:12:59,424
On joue un jeu, un jeu d'espion.

130
00:12:59,424 --> 00:13:00,864
J'ai des amis.

131
00:13:00,864 --> 00:13:03,344
Fais des missions pour mes amis, ok ?

132
00:13:03,344 --> 00:13:05,424
Tu fais ce qu'on te dis

133
00:13:05,424 --> 00:13:07,064
ou je détruis ta vie.

134
00:13:35,624 --> 00:13:39,624
Et il y a les temps d'attentes pour
les soins des patients cancéreux.

135
00:13:39,624 --> 00:13:40,624
On va devoir mettre ça sur..

136
00:13:40,624 --> 00:13:42,704
Non, c'est médical.

137
00:13:42,704 --> 00:13:45,264
Laisse Deidra mettre ça en 
consultations avec le GMC.

138
00:13:45,264 --> 00:13:48,864
Sûr ? Le cancer fait les papiers.
Geoff ne sera pas content

139
00:13:48,864 --> 00:13:51,224
Oh, mes couilles, Geoff.

140
00:13:51,224 --> 00:13:53,984
Et, bien sur, il y a ce rendez-vous
avec Corvadt demain.

141
00:13:53,984 --> 00:13:54,544
Oh, Jesus.

142
00:13:54,544 --> 00:13:56,544
Conran Letts lui-même, 
pas moins que ça.

143
00:13:56,544 --> 00:13:59,344
Il va essayer de me donner
ce putain de vaccin pour la grippe Russe

144
00:13:59,344 --> 00:14:02,544
Je vais devoir prendre Michael avec moi
ou je ne comprendrais pas un mot

145
00:14:05,624 --> 00:14:06,664
Michael

146
00:14:07,704 --> 00:14:09,264
A quoi pensez-vous ?

147
00:14:14,704 --> 00:14:17,144
Merde, les vaccins ! Ça me rappelle,

148
00:14:17,144 --> 00:14:21,064
on doit prendre la dernière rubéole
avant que les médecins ronchonnent.

149
00:14:21,064 --> 00:14:23,504
Je vous donne ça à faire aujourd'hui,
Michael.

150
00:14:29,184 --> 00:14:30,184
C'est moi, Joe.

151
00:14:32,064 --> 00:14:34,824
Funérailles, c'est ça ?

152
00:14:34,824 --> 00:14:36,664
Tu ne portes pas du noir.

153
00:14:47,704 --> 00:14:49,944
Prend ce job au sérieux, Ian !

154
00:14:52,184 --> 00:14:54,864
Tout te passe par dessus la tête.

155
00:15:01,184 --> 00:15:04,904
Et puis on extrait les loci
polymorphes séquencés du patient.

156
00:15:04,904 --> 00:15:08,704
on en met un amplifié, en testant
le processus avec le PCR.

157
00:15:08,704 --> 00:15:10,704
Très intéressant

158
00:15:10,704 --> 00:15:13,464
Et bien, oui, c'est très..

159
00:15:13,464 --> 00:15:16,064
Mais on a toujours
plus de 20 million de Tamiflu

160
00:15:16,064 --> 00:15:18,064
pour la grippe porcine qui n'a jamais
touché personne.

161
00:15:18,064 --> 00:15:20,184
La grippe russe est là depuis toujours.

162
00:15:20,184 --> 00:15:21,704
Michael

163
00:15:21,704 --> 00:15:23,064
Selon nos recherches,

164
00:15:23,064 --> 00:15:26,344
le pathogène H1N1 de cette
nouvelle souche va muter

165
00:15:26,344 --> 00:15:27,784
et aura potentiellement

166
00:15:27,784 --> 00:15:29,944
des taux de mortalités dans les 
centaines de milliers de personnes

167
00:15:29,944 --> 00:15:31,304
On a fait un rapport approfondi.

168
00:15:31,304 --> 00:15:33,384
Et on n'est pas d'accord avec lui.

169
00:15:33,384 --> 00:15:37,224
L'OMS et le "Geneva 
Medical Institute" non plus.

170
00:15:37,224 --> 00:15:39,184
Ecoute, le prix des aliments explose,

171
00:15:39,184 --> 00:15:41,544
il y a des émeutes dans les
rues de Sydney.

172
00:15:41,544 --> 00:15:42,344
Personne ne pense à la grippe.

173
00:15:44,384 --> 00:15:46,824
Putain de Geoff. 
Désolé, monsieur Conran.

174
00:15:56,944 --> 00:15:58,904
Vous devriez le convaincre 
de le prendre.

175
00:16:03,104 --> 00:16:04,984
Vous devriez en faire votre mission.

176
00:16:09,144 --> 00:16:10,864
Ma .. ma mission ?

177
00:16:10,864 --> 00:16:12,264
C'est votre mission.

178
00:16:14,944 --> 00:16:17,904
Ce mot signifie quelque chose
pour vous, Dugdale ?

179
00:16:20,384 --> 00:16:23,264
On a tous une mission dans la vie.

180
00:16:23,264 --> 00:16:26,144
Ceci est la vôtre.

181
00:16:26,144 --> 00:16:27,184
Compris ?

182
00:16:32,344 --> 00:16:35,344
Est-ce que vous comprenez votre putain
de mission ?

183
00:16:39,584 --> 00:16:41,584
Désolé.

184
00:16:41,584 --> 00:16:42,984
J'ai raté quelque chose ?

185
00:16:50,384 --> 00:16:54,504
Oh! Qu'est-ce que tu fais ?
C'est ma voiture !

186
00:16:55,784 --> 00:16:56,904
Ramène toi, alors.

187
00:16:58,624 --> 00:17:00,864
Ramène toi !

188
00:17:00,864 --> 00:17:02,704
Quoi ?

189
00:17:02,704 --> 00:17:03,904
Tu rigoles ?

190
00:17:05,384 --> 00:17:06,584
Qu'est-ce que tu ... ?

191
00:17:06,584 --> 00:17:09,104
De quoi tu parles,
petite merde ?

192
00:17:13,784 --> 00:17:15,264
Désolé, mec.

193
00:17:18,024 --> 00:17:20,384
C'est quoi ton problème ?

194
00:17:20,384 --> 00:17:22,624
Je fais deux fois ta taille,
sérieusement.

195
00:17:25,024 --> 00:17:26,264
Désolé.

196
00:17:28,144 --> 00:17:30,784
Mec ...

197
00:17:30,784 --> 00:17:32,984
Je suis ...
Je suis une petite merde.

198
00:17:38,504 --> 00:17:39,344
Allez, commence pas ..

199
00:17:39,344 --> 00:17:40,504
Désolé.

200
00:17:40,504 --> 00:17:43,544
Tu n'es pas une petite ...
Tu ne devrais juste pas faire ça.

201
00:17:43,544 --> 00:17:44,824
C'est ma voiture.

202
00:17:52,144 --> 00:17:54,344
On se serre la main ?

203
00:17:54,344 --> 00:17:55,664
C'est qui la merde maintenant ?

204
00:17:57,224 --> 00:17:58,984
Putain d'animal !

205
00:17:58,984 --> 00:18:02,464
C'est toi la merde maintenant,
hein mec?!

206
00:18:44,064 --> 00:18:48,064
Je voulais te demander quelque chose
sur les données cliniques du PSF.

207
00:18:48,064 --> 00:18:49,424
Je suis pressé, est-ce que Tony .. ?

208
00:18:49,424 --> 00:18:52,304
Bien sûr. J'ai un rendez-vous
plus tard, mais je ..

209
00:18:52,304 --> 00:18:54,544
Maintenant, à propos des vaccins ?

210
00:18:56,104 --> 00:18:57,744
On devrait commander le vaccin ?

211
00:18:57,744 --> 00:19:01,064
Le nouveau rubéole ? Oui, bien sûr.
Fais le aujourd'hui, je suis pas là demain

212
00:19:01,064 --> 00:19:03,224
et il y a une hausse du prix facturé
si ..

213
00:19:03,224 --> 00:19:05,184
Non. La grippe russe.

214
00:19:06,744 --> 00:19:11,824
J'ai revisionné les projections,
et ... je dois qu'on doit y repenser.

215
00:19:11,824 --> 00:19:14,984
De quoi tu parles ?
La grippe russe ?!

216
00:19:14,984 --> 00:19:18,104
Je pourrais aussi bien
me mettre un flingue sur la tête !

217
00:19:18,104 --> 00:19:20,184
Mon Dieu, c'est quoi ton problème ?

218
00:19:52,144 --> 00:19:53,624
Bonjour.

219
00:19:53,624 --> 00:19:55,504
Becky ...

220
00:19:55,504 --> 00:19:57,504
Wilson Wilson ?

221
00:19:57,504 --> 00:19:59,024
T'es Wilson Wilson ?

222
00:20:00,264 --> 00:20:02,384
Pourquoi tu ne portes pas du bleu ?

223
00:20:02,384 --> 00:20:03,624
Je ne suis pas beau en bleu.

224
00:20:08,144 --> 00:20:09,384
Quoi ?

225
00:21:26,104 --> 00:21:27,624
Je l'ai !

226
00:21:32,904 --> 00:21:34,864
Quelqu'un d'autre sait que tu l'as ?

227
00:21:34,864 --> 00:21:36,944
Juste quelques amis.

228
00:21:36,944 --> 00:21:41,704
Pas des amis, juste ... sur un forum,
des amis sur un forum.

229
00:21:41,704 --> 00:21:44,744
C'est ici, sur mon ordinateur,
je peux vous montrer.

230
00:21:59,344 --> 00:22:02,784
Pas de Bejan, pas de Grant.

231
00:22:02,784 --> 00:22:05,504
Vous pensez qu'on est au bon endroit ?

232
00:22:05,504 --> 00:22:08,584
C'est marrant de se voir comme ça.

233
00:22:10,584 --> 00:22:12,464
Je ne m'attendais pas à ce que
tu sois jolie, Becky.

234
00:22:14,304 --> 00:22:17,464
Merci Wilson ... je crois.

235
00:22:17,464 --> 00:22:19,784
Et toi, Ian, je ne 
m'attendais pas à ce que tu sois..

236
00:22:20,944 --> 00:22:21,784
Grand ?

237
00:22:21,784 --> 00:22:23,264
Non, noir.

238
00:22:26,744 --> 00:22:28,144
Qu'est-ce que tu fais, Becky ?

239
00:22:28,144 --> 00:22:30,744
Je prépare un doctorat.

240
00:22:30,744 --> 00:22:33,144
Crois moi, c'est pas important
ou intéressant.

241
00:22:33,144 --> 00:22:34,664
Inquiète que je sois trop débile
pour comprendre ?

242
00:22:34,664 --> 00:22:36,304
C'est ça ?

243
00:22:38,504 --> 00:22:39,664
Tu fais quoi ?

244
00:22:39,664 --> 00:22:42,344
Pense au truc le moins intéressant
auquel tu peux penser.

245
00:22:42,344 --> 00:22:43,424
Informatique.

246
00:22:45,024 --> 00:22:46,304
C'est hors de question !

247
00:22:46,304 --> 00:22:48,504
Carrément.

248
00:22:50,304 --> 00:22:52,064
Je vis aussi avec ma mère.

249
00:22:52,064 --> 00:22:54,824
Mon Dieu, tu vas me faire pleurer
maintenant, Ian !

250
00:22:56,024 --> 00:22:57,664
Qu'est-ce qui s'est passé ?

251
00:22:57,664 --> 00:22:59,664
Je ne sais pas.

252
00:22:59,664 --> 00:23:01,064
Je sais vraiment pas.

253
00:23:09,944 --> 00:23:11,544
Où est Jessica Hyde ?

254
00:23:14,384 --> 00:23:15,624
C'est qui ça ?

255
00:23:20,464 --> 00:23:22,384
Je sais pas..

256
00:23:22,384 --> 00:23:24,784
Où est Jessica Hyde ?

257
00:23:24,784 --> 00:23:26,264
Ecoutez...

258
00:23:29,944 --> 00:23:31,664
Je sais pas c'est qui !

259
00:23:31,664 --> 00:23:33,464
Ecoutez, juste..

260
00:23:33,464 --> 00:23:35,744
Ecoutez, vous voulez de l'argent ?
J'ai de l'argent.

261
00:23:36,864 --> 00:23:38,144
Je peux vous donner de l'argent.

262
00:23:48,584 --> 00:23:51,464
Où ... est ...

263
00:23:53,504 --> 00:23:54,544
... Jessica ...

264
00:23:56,944 --> 00:23:58,024
... Hyde ?

265
00:24:01,304 --> 00:24:05,424
Honnêtement, j'ai aucune idée

266
00:24:05,424 --> 00:24:06,984
de qui vous parlez.

267
00:24:25,504 --> 00:24:26,544
Ah!

268
00:25:01,144 --> 00:25:02,624
Ah !

269
00:25:36,424 --> 00:25:37,584
C'est où ?

270
00:26:32,420 --> 00:26:35,580
Je vais aller renvoyer
les contrats pour le vaccin.

271
00:26:35,580 --> 00:26:39,660
J'ai juste besoin que vous les signiez
et après ça part.

272
00:26:39,660 --> 00:26:40,940
La rubéole ?

273
00:26:40,940 --> 00:26:42,060
Ouais. Bien.

274
00:26:48,580 --> 00:26:51,020
Ça s'est bien passé aujourd'hui ?

275
00:26:51,020 --> 00:26:53,500
Geoff veux mon poste.

276
00:26:53,500 --> 00:26:55,300
C'était pas mal.

277
00:26:56,940 --> 00:26:59,140
Vous allez bien, Michael ?

278
00:26:59,140 --> 00:27:01,700
Tout va bien à la maison ?

279
00:27:01,700 --> 00:27:03,340
Vous semblez un peu, euh...

280
00:27:09,780 --> 00:27:11,940
On fait une fécondation in vitro.

281
00:27:13,980 --> 00:27:16,340
Jen ne peut pas concevoir.

282
00:27:17,500 --> 00:27:18,940
Je ne sais pas quoi faire.

283
00:27:22,700 --> 00:27:25,380
Je ne peux pas en parler 
maintenant, Greg.

284
00:27:25,380 --> 00:27:28,220
Greg, je pense que si je parle,
je pourrais..

285
00:27:28,220 --> 00:27:29,220
craquer.

286
00:27:31,580 --> 00:27:34,340
OK. OK. Je comprend.

287
00:27:37,420 --> 00:27:39,020
Si vous avez besoin de 
prendre un peu de repos .. ?

288
00:27:39,020 --> 00:27:40,860
Non. Merci.

289
00:27:40,860 --> 00:27:42,420
Mais.. j'en ai pas besoin.

290
00:27:47,860 --> 00:27:50,780
Tu dis que le tsunami qui a tué

291
00:27:50,780 --> 00:27:55,220
des centaines de milliers de gens
était un test militaire américain ?

292
00:27:55,220 --> 00:27:57,780
T'es pas bien, Wilson.

293
00:27:57,780 --> 00:27:59,500
Ça s'appelle une bombe tsunami.

294
00:27:59,500 --> 00:28:01,940
Une explosion placée stratégiquement
au fond de la mer.

295
00:28:01,940 --> 00:28:04,340
La technologie existe depuis
la seconde Guerre Mondiale.

296
00:28:04,340 --> 00:28:06,100
T'es vraiment pas bien, Wilson !

297
00:28:06,100 --> 00:28:09,660
Pense-y. On vit sur une planète avec
des ressources qui diminuent.

298
00:28:09,660 --> 00:28:10,980
Tu regardes les infos, Ian ?

299
00:28:10,980 --> 00:28:14,940
Wilson, si une seule de tes théories
du complot était prouvée..

300
00:28:14,940 --> 00:28:16,220
Et Utopia alors ?

301
00:28:16,220 --> 00:28:19,420
Oh, commence pas avec ces conneries
à la Nostradamus. Dis lui, Becky.

302
00:28:19,420 --> 00:28:23,860
J'y crois pas, tel quel.

303
00:28:23,860 --> 00:28:27,220
Mais il y a quelques éléments dedans
qui sont un peu bizarres.

304
00:28:27,220 --> 00:28:28,220
Quoi ?

305
00:28:29,660 --> 00:28:32,780
Oh, Becky, Becky, Becky !

306
00:28:32,780 --> 00:28:35,700
Comment peux-tu croire ça ?
Toi !

307
00:28:35,700 --> 00:28:37,700
Pourquoi t'aimes ça alors ?

308
00:28:37,700 --> 00:28:40,500
Pour l'oeuvre.

309
00:28:40,500 --> 00:28:44,340
Les intrigues, l'imagination.

310
00:28:44,340 --> 00:28:47,420
C'est comme ouvrir la porte
d'un autre monde.

311
00:28:47,420 --> 00:28:50,140
J'ai pas besoin de diminuer ça
en prétendant que c'est réel.

312
00:28:50,140 --> 00:28:51,780
C'est vrai que ça ouvre une porte.

313
00:28:51,780 --> 00:28:56,340
Mais ce que tu ne réalises pas c'est
que ça ouvre la porte de la réalité.

314
00:29:01,340 --> 00:29:03,220
Qu'est-ce que ça veut bien dire ?

315
00:29:05,620 --> 00:29:07,620
Je sais pas. Je suis un peu ivre.

316
00:29:11,860 --> 00:29:13,820
Oh! Dernières commandes.

317
00:29:15,060 --> 00:29:16,980
Pas de signe de Bejan ou Grant.

318
00:29:16,980 --> 00:29:21,020
Allons chez moi et buvons jusqu'à
ne plus sentir nos pieds.

319
00:29:25,860 --> 00:29:27,780
C'est qui la petite salope, fiston ?

320
00:29:27,780 --> 00:29:29,620
Elle sait que t'es un sac à vomi ?

321
00:29:29,620 --> 00:29:30,700
Bien sûr, Papa.

322
00:29:30,700 --> 00:29:33,780
Après tout, je viens de tes 
testicules atrophiées.

323
00:29:36,780 --> 00:29:38,260
Ton père est plus fou que toi !

324
00:29:38,260 --> 00:29:40,060
Il m'a appelé Wilson, n'est-ce pas ?

325
00:29:41,060 --> 00:29:43,060
Alors Wilson Wilson c'est ton vrai nom ?

326
00:29:46,620 --> 00:29:48,620
A quoi te sert tout ça ?

327
00:29:48,620 --> 00:29:52,580
Je supprime toutes les traces de
moi-même sur le Web.

328
00:29:52,580 --> 00:29:54,620
J'ai, au cours des 5 dernières années,

329
00:29:54,620 --> 00:29:57,980
en utilisant plusieurs
lois internationales et de protection

330
00:29:57,980 --> 00:30:01,820
et le savoir-faire d'Internet, effacé
toute trace de moi au monde.

331
00:30:03,140 --> 00:30:07,340
Pas de compte bancaire, de factures,
de permis de conduire, rien.

332
00:30:07,340 --> 00:30:11,260
Toutes les IP ici sont masquées
et cryptées pour éviter la détection.

333
00:30:14,220 --> 00:30:15,220
Je suis invisible.

334
00:30:16,260 --> 00:30:19,860
Tu sais que tu utilises ton vrai nom
sur le forum ?

335
00:30:21,420 --> 00:30:23,340
Qui croirait que c'est un vrai nom ?

336
00:30:25,140 --> 00:30:26,980
Je peux réduire mon rythme cardiaque,
crocheter des serrures

337
00:30:26,980 --> 00:30:29,780
et, si je suis menotté à un radiateur,
je peux m'échapper

338
00:30:29,780 --> 00:30:31,580
en me disloquant les deux pouces.

339
00:30:34,700 --> 00:30:35,780
Pourquoi ?

340
00:30:35,780 --> 00:30:37,700
Regarde par la fenêtre, Ian.

341
00:30:37,700 --> 00:30:40,620
Quand la merde arrivera,
Wilson Wilson ne sera pas..

342
00:30:40,620 --> 00:30:42,340
Oh! Slivovitz!

343
00:30:42,340 --> 00:30:43,420
Brillant !

344
00:30:43,420 --> 00:30:44,620
C'est polonais.

345
00:30:44,620 --> 00:30:48,540
Ça va nous rendre aveugles.

346
00:30:51,140 --> 00:30:53,700
Vous voulez voir mon
abri anti-atomique ?

347
00:31:01,580 --> 00:31:02,580
Wilson !

348
00:31:04,700 --> 00:31:06,180
Wilson.

349
00:31:08,500 --> 00:31:11,140
Wilson Wilson !

350
00:31:13,940 --> 00:31:15,060
Parti. Il est parti !

351
00:31:16,420 --> 00:31:17,420
Bon,...

352
00:31:18,500 --> 00:31:22,620
J'imagine que ça veut dire
qu'on est seuls, Ian.

353
00:31:24,060 --> 00:31:26,180
Couché.

354
00:31:26,180 --> 00:31:27,980
Oh!

355
00:31:27,980 --> 00:31:30,300
Merde. Désolé.

356
00:31:30,300 --> 00:31:32,060
Je suis trop ivre.

357
00:31:34,460 --> 00:31:36,180
Ah! Oh!

358
00:31:36,180 --> 00:31:37,620
Ah!

359
00:31:52,780 --> 00:31:54,220
Ah! Putain !

360
00:31:54,220 --> 00:31:56,220
Désolé. Désolé.

361
00:31:56,220 --> 00:31:57,260
Ah!

362
00:31:57,260 --> 00:31:58,700
Ca va ?

363
00:32:11,900 --> 00:32:12,980
Ca va.

364
00:32:21,820 --> 00:32:24,620
Attends. Attends.

365
00:32:39,900 --> 00:32:41,980
Quoi ? QUOI ?

366
00:32:46,420 --> 00:32:47,660
Quoi ?

367
00:32:47,660 --> 00:32:49,460
Hum..

368
00:32:49,460 --> 00:32:51,780
Mon pénis ne fonctionne pas.

369
00:32:55,340 --> 00:32:57,900
C'est un désastre.

370
00:32:59,540 --> 00:33:00,780
Ssh!

371
00:33:40,060 --> 00:33:42,700
Vous êtes un ami de Bejan Chervo ?

372
00:33:42,700 --> 00:33:45,180
Nous avons trouvé Bejan mort ce matin.

373
00:33:45,180 --> 00:33:46,460
On ne peut pas être sûrs,

374
00:33:46,460 --> 00:33:49,420
mais on dirait qu'il a sauté
depuis son balcon.

375
00:33:51,260 --> 00:33:52,620
Comme ... un suicide ?

376
00:33:52,620 --> 00:33:54,740
Vous allez bien ?
Vous voulez du thé ?

377
00:33:54,740 --> 00:33:58,540
Je ne bois pas de thé.
La caféine a été inventé par la CIA.

378
00:33:59,940 --> 00:34:01,740
Il a laissé une lettre ?

379
00:34:01,740 --> 00:34:02,780
Pas de lettre.

380
00:34:02,780 --> 00:34:04,780
Mais ... il est mort ?

381
00:34:04,780 --> 00:34:06,420
Vous voulez de l'eau ?

382
00:34:07,500 --> 00:34:08,500
Non.

383
00:34:12,180 --> 00:34:13,860
Je pourrais avoir de l'eau, svp ?

384
00:34:24,260 --> 00:34:26,340
Qu'est-ce qui vous fait penser
que c'est un suicide ?

385
00:34:26,340 --> 00:34:29,780
Il a un passé de dépressif
depuis plusieurs années. Donc ...

386
00:34:29,780 --> 00:34:31,500
Quoi ? Non c'est pas vrai.

387
00:34:31,500 --> 00:34:33,140
Si, c'est vrai.

388
00:34:33,140 --> 00:34:34,820
Ecoutez, des fois, les gens...

389
00:34:34,820 --> 00:34:38,620
Ecoutez moi. Je connaissais Bejan.

390
00:34:38,620 --> 00:34:40,780
Il n'était pas dépressif.

391
00:34:40,780 --> 00:34:42,340
Les dossiers médicaux ne mentent pas.

392
00:35:10,820 --> 00:35:11,900
Je t'ai eu !

393
00:35:11,900 --> 00:35:13,940
Je t'ai attrapé cette fois.

394
00:35:13,940 --> 00:35:15,380
C'est qui la merde maintenant ?

395
00:35:15,380 --> 00:35:16,540
C'est qui la merde maintenant ?

396
00:35:16,540 --> 00:35:17,660
Lâche moi !

397
00:35:17,660 --> 00:35:20,220
Tu ne va nul part, mec.
Ahhh!

398
00:35:20,220 --> 00:35:21,380
Putain!

399
00:35:21,380 --> 00:35:23,300
Petite merde !

400
00:35:23,300 --> 00:35:25,460
Petit salopard !

401
00:35:29,020 --> 00:35:31,380
Michael, c'est pour la grippe russe.

402
00:35:31,380 --> 00:35:32,860
Quoi, on le prend ?

403
00:35:34,940 --> 00:35:37,140
C'est signé, non ?

404
00:35:37,140 --> 00:35:39,020
Ouais, mais je veux dire..

405
00:35:39,020 --> 00:35:40,780
Tu veux vérifier ?

406
00:35:40,780 --> 00:35:42,820
Dès qu'on contractuellement obligés..

407
00:35:42,820 --> 00:35:44,780
Met le juste dedans, Bev !

408
00:35:55,780 --> 00:35:57,740
J'espère que vous avez bien écouté.

409
00:35:57,740 --> 00:35:59,620
Il y aura un examen à la fin.

410
00:35:59,620 --> 00:36:02,060
Stylos parés,
cerveaux branchés.

411
00:36:03,900 --> 00:36:05,660
Je peux t'aider ?

412
00:36:09,140 --> 00:36:12,260
C'est Grant Leetham, Madame.
Il est dans notre classe.

413
00:36:14,100 --> 00:36:16,820
La police est ici, Grant.

414
00:36:16,820 --> 00:36:19,900
Un homme a été sérieusement
blessé aujourd'hui.

415
00:36:19,900 --> 00:36:22,100
Tu sais quelque chose à propos de ça ?

416
00:36:26,140 --> 00:36:28,740
Ecoute, Grant. Je veux t'aider.

417
00:36:28,740 --> 00:36:30,780
Si tu es impliqué dans quelque chose ..

418
00:36:42,380 --> 00:36:45,060
Si tu ne veux pas me parler..

419
00:36:45,060 --> 00:36:47,180
Entrez messieurs.

420
00:36:52,660 --> 00:36:55,140
Tout va bien, Grant.
Ce sont des policiers.

421
00:36:55,140 --> 00:36:57,100
Ils ne vont pas te mordre.

422
00:36:57,100 --> 00:36:59,660
C'est trop haut, cette fois-ci, on a vérifié.

423
00:37:04,180 --> 00:37:06,500
Ecoutez, je sais que c'est sérieux.

424
00:37:06,500 --> 00:37:12,020
Mais si il est désolé, peut-être vous
pourriez parler à l'homme impliqué ?

425
00:37:12,020 --> 00:37:16,060
Il a seulement 11 ans et il a
des circonstances à la maison.

426
00:37:25,220 --> 00:37:26,980
Jesus Christ !

427
00:37:37,540 --> 00:37:39,420
Ca va, Rejane ? Tel ?

428
00:37:42,140 --> 00:37:43,140
Ian Johnson ?

429
00:37:45,580 --> 00:37:48,380
Je suis le détective Inspecteur Leeman,
voici l'inspecteur Keatly.

430
00:37:48,380 --> 00:37:51,780
Je vous arrête en vertu du
"Sexual Offences Act 2003",

431
00:37:51,780 --> 00:37:54,460
pour suspicions de viol sur un enfant
de moins de 13 ans,

432
00:37:54,460 --> 00:37:57,300
agression sur un enfant de moins
de 13 ans par pénétration

433
00:37:57,300 --> 00:38:05,300
et coups et blessures aggravés.

434
00:38:08,804 --> 00:38:12,084
Un plaidé coupable, première
infraction, pas dans le registre

435
00:38:12,084 --> 00:38:16,204
peut-être de 6 à 8 ans.
Vous en ferez 4. Peut-être.

436
00:38:17,444 --> 00:38:18,684
Une réduction ? Mais..

437
00:38:20,684 --> 00:38:21,844
mais je suis innocent.

438
00:38:23,364 --> 00:38:27,124
Ian, ils ont pris 3 échantillons
de votre ADN.

439
00:38:27,124 --> 00:38:29,444
Les chances d'erreurs sont de 1
sur dix milliard.

440
00:38:29,444 --> 00:38:31,404
Il n'y a pas autant de gens
sur la planète.

441
00:38:32,604 --> 00:38:33,804
On a votre ADN.

442
00:39:05,924 --> 00:39:07,364
Jesus Christ.

443
00:39:21,324 --> 00:39:23,204
Jesus Christ.

444
00:39:24,324 --> 00:39:25,524
Je suis libre ?

445
00:39:26,604 --> 00:39:28,084
Je suis libre ?

446
00:39:28,084 --> 00:39:29,164
Encore un suspect.

447
00:39:29,164 --> 00:39:30,884
Pourquoi mon frère est encore suspect ?

448
00:39:30,884 --> 00:39:32,644
On était à un mariage.

449
00:39:32,644 --> 00:39:34,124
Il y a des centaines de témoins.

450
00:39:39,324 --> 00:39:40,604
Salut

451
00:39:40,604 --> 00:39:42,964
Salut. Comment ça va ?

452
00:39:42,964 --> 00:39:44,284
Terrible

453
00:39:44,284 --> 00:39:47,844
J'ai été arrêté hier et j'ai
passé la nuit en cellule.

454
00:39:49,604 --> 00:39:52,724
Ils disaient que j'étais relié
à un truc porno avec des enfants.

455
00:39:53,804 --> 00:39:55,404
J'ai été arrêté aussi.

456
00:39:57,084 --> 00:39:59,244
Agression sexuelle.

457
00:39:59,244 --> 00:40:00,324
Ils ont pris mon ADN.

458
00:40:00,324 --> 00:40:03,124
Ian, tu penses que tu peux
revenir aussi, stp ?

459
00:40:03,124 --> 00:40:04,244
Pourquoi ?

460
00:40:04,244 --> 00:40:06,484
Wilson Wilson m'a laissé un message.

461
00:40:07,524 --> 00:40:09,284
Bejan s'est tué.

462
00:40:17,724 --> 00:40:19,524
Je ne veux pas que vous écriviez ça.

463
00:40:19,524 --> 00:40:20,564
Jesus Christ.

464
00:40:20,564 --> 00:40:23,524
Ce que je vais vous dire,
ne l'écrivez pas, promettez moi.

465
00:40:23,524 --> 00:40:25,964
D'accord, je n'écrirais rien.

466
00:40:25,964 --> 00:40:27,804
Bejan n'était pas dépressif.

467
00:40:27,804 --> 00:40:30,724
Ecoutez, ce n'est pas inhabituel que
les gens gardent ça secret.

468
00:40:30,724 --> 00:40:33,884
Selon son dossier médical,
il était sur Mirtazepine en août.

469
00:40:33,884 --> 00:40:34,924
Comment connaissez-vous son dossier ?

470
00:40:34,924 --> 00:40:37,004
J'ai regardé dans le code dans
lesquels son dossier était écrit.

471
00:40:37,004 --> 00:40:38,884
Ca s'appelle le HL7.

472
00:40:38,884 --> 00:40:42,964
Un nouveau patch est sortit
pour le HL7 il y a 12 jours.

473
00:40:42,964 --> 00:40:47,244
Le dossier de Bejan remonte aux 
années 90 et pourtant ils ont le patch.

474
00:40:47,244 --> 00:40:48,484
Vous venez de commettre un crime.

475
00:40:48,484 --> 00:40:49,524
Vous ne comprenez pas ?

476
00:40:49,524 --> 00:40:52,444
Son dossier entier a été rédigé
dans les 2 dernières semaines.

477
00:40:52,444 --> 00:40:53,164
Je suis supposé vous arrêter maintenant.

478
00:40:53,164 --> 00:40:55,764
C'est pourquoi je vous dis
Je connaissais Bejan, on était amis..

479
00:40:55,764 --> 00:40:58,444
Je sais que vous êtes bouleversé,
votre ami vient de mourir.

480
00:40:58,444 --> 00:41:01,484
Mais vous devez rentrer chez vous
avant que je change d'avis.

481
00:41:01,484 --> 00:41:03,084
Ne faites pas de rapport, svp.

482
00:41:03,084 --> 00:41:04,124
Je veux dire, s'il peuvent faire ça..

483
00:41:04,124 --> 00:41:05,164
Maintenant !

484
00:41:42,924 --> 00:41:44,684
Je dois te dire quelques trucs.

485
00:41:45,884 --> 00:41:47,564
Tu devrais t’asseoir.

486
00:41:47,564 --> 00:41:52,124
Je pense que c'est à propos de Utopia
et Mark Dane, son auteur.

487
00:41:52,124 --> 00:41:55,324
L'année dernière, j'ai parlé à une
infirmière qui travaillais à Shenley

488
00:41:55,324 --> 00:41:56,844
quand Mark Dane y était.

489
00:41:56,844 --> 00:41:59,084
Elle disait qu'il était un
patient modèle,

490
00:41:59,084 --> 00:42:03,044
calme, et ils pensaient qu'il devait
avoir été une sorte de généticien.

491
00:42:03,044 --> 00:42:05,884
Mais quand ils l'ont trouvés, son
cerveau était frit.

492
00:42:07,484 --> 00:42:10,964
La seule fois où il a posé des 
problèmes était quand ils lui ont donné

493
00:42:10,964 --> 00:42:14,324
une nouvelle sorte de médicament
et il devint psycho.

494
00:42:14,324 --> 00:42:15,724
Envoyé 3 hommes à l'hopital.

495
00:42:16,764 --> 00:42:19,524
Les médicaments étaient fabriqués
par une entreprise nommée Corvadt.

496
00:42:19,524 --> 00:42:21,044
Donc ?

497
00:42:21,044 --> 00:42:25,244
En 2008, a chercheur à Berkeley
nommé Norton a écrit

498
00:42:25,244 --> 00:42:28,124
un papier sur une nouvelle maladie
appelée le Syndrome de Deel.

499
00:42:28,124 --> 00:42:30,044
C'est comme Huntington.

500
00:42:30,044 --> 00:42:33,724
C'est une maladie neurodégénérative
où le corps s'arrête.

501
00:42:33,724 --> 00:42:35,884
Et c'est héréditaire.

502
00:42:35,884 --> 00:42:37,724
Ce que Norton a découvert

503
00:42:37,724 --> 00:42:41,124
c'est que Deel n'a aucune histoire
génétique que ce soit.

504
00:42:41,124 --> 00:42:44,364
Ce n'est pas présent chez les parents,
les proches, rien.

505
00:42:44,364 --> 00:42:47,244
C'est comme si ça avait apparu
en 1986.

506
00:42:47,244 --> 00:42:47,764
C'est possible ?

507
00:42:47,764 --> 00:42:50,204
Non ! Pas vraiment, non.

508
00:42:50,204 --> 00:42:54,044
Donc il pensa que Deel était
une maladie crée par l'Homme.

509
00:42:54,044 --> 00:42:57,404
Donc il regarda dans les dossiers
des patients pour un dénominateur commun

510
00:42:57,404 --> 00:42:58,964
Rien.

511
00:42:58,964 --> 00:43:00,844
Excepté une chose.

512
00:43:00,844 --> 00:43:04,444
Ils ont tous à un moment travaillé
pour Corvadt.

513
00:43:04,444 --> 00:43:06,124
Pourquoi tu sais tout ça ?

514
00:43:12,404 --> 00:43:15,004
C'est une image de la mutation
génétique de Deel.

515
00:43:20,324 --> 00:43:21,644
Putain.

516
00:43:23,244 --> 00:43:25,764
Attend. Et si ..

517
00:43:25,764 --> 00:43:28,684
si Dane était généticien, peut-être
a-t-il vu ça quelque part,

518
00:43:28,684 --> 00:43:30,204
et il l'a dessiné dans Utopia.

519
00:43:30,204 --> 00:43:35,244
Ouais, seulement Utopia a été publié
en 1985 et cette mutation

520
00:43:35,244 --> 00:43:37,164
n'existait pas avant 1989.

521
00:43:39,964 --> 00:43:41,124
Pas moyen.

522
00:43:41,124 --> 00:43:42,604
Fuck this. Je veux dire ..

523
00:43:42,604 --> 00:43:43,924
Qu'est-ce que tout ça a à voir avec moi ?

524
00:43:43,924 --> 00:43:45,084
Ian, stp ..

525
00:43:45,084 --> 00:43:46,244
J'étais en prison.

526
00:43:46,244 --> 00:43:48,524
Ils m'ont mis en cellule, ils
m'ont accusé de viol.

527
00:43:48,524 --> 00:43:50,324
Je pense qu'ils sont 
derrière le manuscrit.

528
00:43:50,324 --> 00:43:53,524
Utopia 2e Partie. Il doit y avoir
quelque chose dedans qu'ils veulent.

529
00:43:53,524 --> 00:43:55,644
T'es qui, putain ?
Pourquoi tu sais tout ça ?

530
00:43:58,244 --> 00:44:00,524
Parce que ..

531
00:44:00,524 --> 00:44:02,244
mon père avait Deel.

532
00:44:03,604 --> 00:44:04,844
Il en est mort.

533
00:44:06,084 --> 00:44:07,444
Ca l'a tué.

534
00:44:21,604 --> 00:44:23,204
Ecoute, tu veux dormir ici ?

535
00:44:24,884 --> 00:44:27,004
Je veux dire, juste dormir ?

536
00:44:30,844 --> 00:44:31,964
Je vais prendre le fauteuil.

537
00:45:34,724 --> 00:45:36,044
Vous voulez quoi ?

538
00:46:06,196 --> 00:46:09,636
J'ai trouvé où Bejan avait
eut le manuscrit - Doomsday Comics.

539
00:46:09,636 --> 00:46:11,556
J'ai vu ça sur internet.

540
00:46:12,836 --> 00:46:14,836
Il est quelle heure ?

541
00:46:14,836 --> 00:46:17,396
6h45. Désolé.

542
00:46:17,396 --> 00:46:19,516
Tu dormais ?

543
00:46:32,036 --> 00:46:33,396
Vous voulez quoi ?

544
00:46:34,396 --> 00:46:35,836
Toi.

545
00:46:38,676 --> 00:46:42,316
"La décision controversée de dépenser
83 million de £ sur un vaccin"

546
00:46:42,316 --> 00:46:43,676
"pour la grippe russe."

547
00:46:43,676 --> 00:46:47,236
"Le secrétaire de la Santé a déclaré
que cette décision était folle."

548
00:46:47,236 --> 00:46:50,556
"Le Ministre de la Santé publique,
Greg Ashby, n'a pas été disponible"

549
00:46:50,556 --> 00:46:53,596
"pour commenter, mais les spéculations
s'accumulent sur le futur .."

550
00:46:53,596 --> 00:46:54,836
Dehors !

551
00:46:54,836 --> 00:46:56,196
Tout le monde, dehors !

552
00:47:04,316 --> 00:47:05,716
Il ..

553
00:47:06,756 --> 00:47:08,876
Je lui ai demandé s'il voulait le vaccin

554
00:47:08,876 --> 00:47:10,316
Il a dit oui.

555
00:47:13,196 --> 00:47:14,916
Il a signé.

556
00:47:16,036 --> 00:47:17,756
Je pensais qu'il le voulait.

557
00:47:17,756 --> 00:47:19,236
Il ..

558
00:47:19,236 --> 00:47:20,316
Il a signé.

559
00:47:20,316 --> 00:47:22,196
Il démissionne, Michael.

560
00:47:22,196 --> 00:47:24,196
Il perd son job, putain !

561
00:47:37,156 --> 00:47:38,996
Tu penses qu'il l'a ?

562
00:47:39,876 --> 00:47:41,556
C'est Grant Latham qui l'a.

563
00:47:43,156 --> 00:47:44,476
Pourtant..

564
00:47:44,476 --> 00:47:45,876
tous ces engins.

565
00:47:47,476 --> 00:47:49,276
Il n'y a aucune trace de lui en ligne.

566
00:47:50,316 --> 00:47:52,556
Les gens ne se cachent pas
sans raison.

567
00:47:54,036 --> 00:47:55,676
Il pourrait savoir quelque chose.

568
00:48:00,036 --> 00:48:01,116
Je ..

569
00:48:01,116 --> 00:48:02,756
Je vais coopérer.

570
00:48:06,476 --> 00:48:08,036
Tout ce que vous voulez.

571
00:48:09,676 --> 00:48:13,076
Je vais coopérer..

572
00:48:14,876 --> 00:48:16,396
Argh!

573
00:48:18,316 --> 00:48:21,116
La plupart des tortionnaires ont
tendance à avoir une zone favorite

574
00:48:21,116 --> 00:48:22,556
du corps, où ils travaillent.

575
00:48:24,196 --> 00:48:27,276
Organes génitaux, dents..

576
00:48:29,236 --> 00:48:31,036
... plantes de pieds.

577
00:48:32,676 --> 00:48:34,116
Moi..

578
00:48:36,596 --> 00:48:38,236
c'est les yeux.

579
00:48:40,676 --> 00:48:42,676
Piments,

580
00:48:42,676 --> 00:48:44,956
sable,

581
00:48:44,956 --> 00:48:46,676
javel.

582
00:48:48,476 --> 00:48:49,836
Une cuillère.

583
00:48:52,596 --> 00:48:54,836
C'est à propos de Utopia ?

584
00:48:54,836 --> 00:48:56,676
Je ne connaissais même pas Bejan.

585
00:48:56,676 --> 00:49:00,116
Je vais frotter des piments
dans vos yeux,

586
00:49:00,116 --> 00:49:02,036
puis du sable,

587
00:49:02,036 --> 00:49:03,596
et de la javel.

588
00:49:05,196 --> 00:49:06,956
Puis je vais utiliser la cuillère.

589
00:49:08,596 --> 00:49:10,676
Vous savez ce que je fais avec
la cuillère ?

590
00:49:12,156 --> 00:49:13,916
Où est Jessica Hyde ?

591
00:49:22,316 --> 00:49:24,756
Je ne sais pas qui c'est.

592
00:49:40,396 --> 00:49:42,236
Vous pouvez toujours parler ?

593
00:49:43,596 --> 00:49:44,836
Wilson ?

594
00:49:55,636 --> 00:49:57,156
J'ai du sable maintenant, Wilson.

595
00:50:00,836 --> 00:50:02,556
Où est Jessica Hyde ?

596
00:50:04,956 --> 00:50:07,756
Je jure sur Jesus
Je ne sais pas qui elle est.

597
00:50:07,756 --> 00:50:09,236
J'en ai aucune idée.

598
00:50:15,996 --> 00:50:19,276
Argh! Argh! Argh!

599
00:50:20,716 --> 00:50:22,316
J'ai la javel maintenant.

600
00:50:28,436 --> 00:50:30,396
Où est Jessica Hyde ?

601
00:50:35,036 --> 00:50:36,196
Elle..

602
00:50:37,556 --> 00:50:39,076
J'ai son adresse.

603
00:50:40,396 --> 00:50:42,036
Je peux vous donner son adresse.

604
00:50:42,036 --> 00:50:43,476
Laissez moi...

605
00:50:43,476 --> 00:50:45,036
Non, non, non !

606
00:50:52,436 --> 00:50:55,156
J'ai la cuillère maintenant, Wilson.

607
00:51:00,196 --> 00:51:02,236
Calme, calme, calmez vous.

608
00:51:03,796 --> 00:51:06,716
Mon pote va vous poser une question.

609
00:51:13,436 --> 00:51:14,436
Où ..

610
00:51:15,836 --> 00:51:17,316
.. est Jessica Hyde ?

611
00:51:23,756 --> 00:51:25,436
Elle est morte.

612
00:51:26,316 --> 00:51:27,676
Elle est morte.

613
00:51:30,356 --> 00:51:32,196
C'était un accident.

614
00:51:35,076 --> 00:51:36,556
Elle est morte.

615
00:51:43,556 --> 00:51:46,036
Non, non, non !!

616
00:51:52,876 --> 00:51:54,796
Il ne sait rien du tout.

617
00:51:56,276 --> 00:51:58,076
Et tout ça ?

618
00:51:59,196 --> 00:52:00,516
Il aime ..

619
00:52:01,636 --> 00:52:03,436
juste ses engins.

620
00:52:05,516 --> 00:52:07,156
Finis ici.

621
00:52:07,156 --> 00:52:08,996
Je dois rentrer.

622
00:52:16,556 --> 00:52:17,796
J'ai besoin d'une clope.

623
00:52:20,436 --> 00:52:21,796
Bonjour.

624
00:52:21,796 --> 00:52:23,436
Je suis Geoff.

625
00:52:25,156 --> 00:52:28,156
Ce n'est jamais sympathique de
reprendre dans ces circonstances

626
00:52:28,156 --> 00:52:31,636
mais, pour l'anecdote, il n'y aura
aucun bouleversement.

627
00:52:31,636 --> 00:52:33,596
Greg faisait du bon boulot.

628
00:52:33,596 --> 00:52:35,316
Je voudrais que ça continue.

629
00:52:35,316 --> 00:52:37,116
Donc, reprenons.

630
00:52:37,116 --> 00:52:38,796
On traversera ça, et

631
00:52:40,716 --> 00:52:42,196
.. et bien, faites du bon travail.

632
00:52:48,076 --> 00:52:52,076
Michael, vous pouvez venir 
avec moi svp ?

633
00:53:00,756 --> 00:53:02,876
Vous avez rendu les contrats.

634
00:53:02,876 --> 00:53:04,836
Et vous avez fait signer Greg.

635
00:53:06,316 --> 00:53:09,196
Maintenant, ça retombe sur
le Ministre, comme toujours,

636
00:53:09,196 --> 00:53:10,796
mais en privé, il m'a dit

637
00:53:10,796 --> 00:53:13,276
qu'il pensait signer le
contrat pour la rubéole.

638
00:53:13,276 --> 00:53:15,956
Non. Je ne sais pas pourquoi
il pense ça.

639
00:53:18,596 --> 00:53:20,156
Comment va votre femme,
elle va bien ?

640
00:53:22,276 --> 00:53:24,356
C'est un mauvais moment.

641
00:53:24,356 --> 00:53:28,636
J'ai besoin de quelqu'un comme vous,
quelqu'un de malin,

642
00:53:28,636 --> 00:53:31,596
quelqu'un qui sait faire
les bonnes choses.

643
00:53:34,276 --> 00:53:35,796
Qu'est-ce qu'ils disent ?

644
00:53:35,796 --> 00:53:38,036
Mission accomplie.

645
00:54:14,236 --> 00:54:16,476
Il est 9h45. Ca devrait être ouvert

646
00:55:01,236 --> 00:55:03,916
Argh..

647
00:55:29,676 --> 00:55:31,076
Ils sont tous morts.

648
00:55:32,956 --> 00:55:34,756
C'était une fuite de gaz. 
Quatre d'entre eux.

649
00:55:36,636 --> 00:55:37,836
Dont un enfant.

650
00:55:42,916 --> 00:55:44,476
Allô ?

651
00:55:54,916 --> 00:55:56,196
Jesus Christ !

652
00:55:59,756 --> 00:56:01,196
Oh mon Dieu !

653
00:56:02,196 --> 00:56:04,196
C'est un flingue ?
Pourquoi t'as un flingue ?

654
00:56:04,196 --> 00:56:05,596
Allez-y !

655
00:56:05,596 --> 00:56:07,116
Ian, il a besoin d'un hopital.

656
00:56:07,116 --> 00:56:08,436
Sors d'ici maintenant.

657
00:56:08,436 --> 00:56:10,556
Non, pas d'hopital. Pas de police.

658
00:56:10,556 --> 00:56:13,036
Ils me tueraient.
Ils peuvent nous trouver n'importe où.

659
00:56:13,036 --> 00:56:14,756
Vas-y. Vas-y maintenant.

660
00:56:18,596 --> 00:56:21,116
Ils n'arrêtaient pas de me
poser la même question.

661
00:56:21,116 --> 00:56:24,356
Où est Jessica Hyde ?
Où est Jessica Hyde ?

662
00:56:24,356 --> 00:56:26,476
C'est qui Jessica Hyde ?

663
00:56:28,756 --> 00:56:33,036
Mon père. Et mon père alors ?

664
00:56:34,276 --> 00:56:35,916
On va l'appeler.

665
00:56:37,676 --> 00:56:40,796
Ian, comment j'ai l'air ?

666
00:57:17,916 --> 00:57:19,716
Je suis désolée, Michael.

667
00:57:27,196 --> 00:57:30,276
Je suis tellement désolée.

668
00:57:38,636 --> 00:57:40,796
J'ai fais ce que j'ai pu
pour son oeil.

669
00:57:49,916 --> 00:57:52,356
Ian, il a vraiment besoin d'un docteur

670
00:57:52,356 --> 00:57:54,436
J'ai juste étudié la médecine.

671
00:58:14,276 --> 00:58:16,116
Ne répond pas.

672
00:58:23,036 --> 00:58:24,756
Répond pas !

673
00:58:52,676 --> 00:58:54,796
Bonjour. Je suis Jessica Hyde.

674
00:59:02,156 --> 00:59:05,516
Subtitles by Red Bee Media Ltd

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
