1
00:00:40,412 --> 00:00:42,060
Tu peux t'en charger ?

2
00:00:42,180 --> 00:00:44,580
J'ai le mandat de perquisition
pour les Mitcham.

3
00:00:45,264 --> 00:00:46,664
Tu peux regarder ?

4
00:00:47,999 --> 00:00:50,287
Il paraît que tu as eu des ennuis,
hier soir.

5
00:00:53,172 --> 00:00:55,660
T'as tiré une fléchette
sur Mike Bolt.

6
00:00:57,303 --> 00:00:58,580
Un bête accident.

7
00:00:59,065 --> 00:01:00,380
Il t'embêtait ?

8
00:01:01,116 --> 00:01:02,726
Il était sur la trajectoire.

9
00:01:02,846 --> 00:01:04,420
Ils font leur propre loi.

10
00:01:04,580 --> 00:01:06,180
Les renforts sont loin, attention.

11
00:01:06,340 --> 00:01:07,540
Tout va bien ?

12
00:01:43,371 --> 00:01:44,460
Voilà pour toi.

13
00:01:48,071 --> 00:01:49,671
Des nouvelles de Tui ?

14
00:01:51,176 --> 00:01:52,540
Tu t'inquiètes pas ?

15
00:01:52,700 --> 00:01:54,128
Elle sait se débrouiller.

16
00:01:54,693 --> 00:01:56,529
Elle rentrera quand elle sera prête.

17
00:01:57,540 --> 00:01:59,300
On va ratisser la forêt.

18
00:02:00,332 --> 00:02:02,032
Elle vous verra arriver.

19
00:02:02,457 --> 00:02:05,483
Elle observera tout le monde
du haut du mont Earnshaw.

20
00:02:08,663 --> 00:02:10,202
T'as fait quoi à Bob Platt ?

21
00:02:13,807 --> 00:02:14,901
Rien du tout.

22
00:02:15,396 --> 00:02:16,596
J'étais pas là.

23
00:02:18,540 --> 00:02:20,140
Plus d'accidents.

24
00:02:21,241 --> 00:02:23,820
On va devoir fouiller ta maison.

25
00:02:24,505 --> 00:02:26,405
Je veux pas de flics chez moi.

26
00:02:26,940 --> 00:02:28,090
Pas question.

27
00:02:28,413 --> 00:02:30,268
C'est une idée de ton inspectrice ?

28
00:02:30,388 --> 00:02:31,445
Ça va se faire.

29
00:02:33,185 --> 00:02:35,540
Pourquoi tu t'es pas débarrassé
de cette salope ?

30
00:02:35,700 --> 00:02:37,140
Un accident, c'est ça ?

31
00:02:37,641 --> 00:02:39,743
Pourquoi t'es pas
dans le camp de femmes ?

32
00:02:40,638 --> 00:02:42,586
C'est là qu'elle a été vue
en dernier.

33
00:02:43,177 --> 00:02:44,716
Je veux que t'ailles là-bas.

34
00:02:45,003 --> 00:02:47,589
Vas-y, et vérifie les visas
de ces salopes.

35
00:02:48,597 --> 00:02:50,580
Me dis pas comment faire mon boulot.

36
00:02:57,711 --> 00:02:59,511
On a identifié un suspect.

37
00:03:01,100 --> 00:03:03,400
Comment ça, de qui tu parles ?

38
00:03:03,734 --> 00:03:05,460
Tu connais Zanic, l'Autrichien ?

39
00:03:05,620 --> 00:03:07,500
Il enseigne la danse folklorique.

40
00:03:07,660 --> 00:03:08,660
Et alors ?

41
00:03:09,756 --> 00:03:11,860
Il a été condamné pour pédophilie.

42
00:03:13,173 --> 00:03:14,500
Tu sais ça depuis quand ?

43
00:03:32,020 --> 00:03:35,007
- Vous pouvez ouvrir celui-là ?
- Vous êtes fiancée depuis quand ?

44
00:03:35,405 --> 00:03:36,480
Cinq ans.

45
00:03:36,600 --> 00:03:37,638
Presque.

46
00:03:38,702 --> 00:03:41,500
- À qui est ce conteneur ?
- Les enfants morts sont dedans.

47
00:03:41,620 --> 00:03:45,427
Vous trouvez important
que le sexe soit encore passionnel,

48
00:03:45,547 --> 00:03:46,825
après tout ce temps ?

49
00:03:47,274 --> 00:03:48,574
C'est le vôtre ?

50
00:03:49,012 --> 00:03:50,631
Vous êtes Anita Schultz ?

51
00:03:51,626 --> 00:03:54,488
Encore deux mois
et il faudra renouveler votre visa.

52
00:03:54,608 --> 00:03:55,960
Premier mariage ?

53
00:03:58,820 --> 00:04:00,508
Il n'y a pas de mariage heureux.

54
00:04:00,974 --> 00:04:02,361
Enfin, pas ici.

55
00:04:02,481 --> 00:04:05,472
Mon mari vivait pour son travail
et pour l'alcool.

56
00:04:05,800 --> 00:04:07,550
La clé, s'il vous plaît ?

57
00:04:09,571 --> 00:04:10,888
Tout le monde est là ?

58
00:04:13,286 --> 00:04:15,365
J'ai neuf passeports.

59
00:04:15,485 --> 00:04:17,254
Il manque deux personnes.

60
00:04:17,564 --> 00:04:19,164
Vous êtes neuf, c'est ça ?

61
00:04:19,284 --> 00:04:20,344
Oui, neuf.

62
00:04:21,587 --> 00:04:23,186
- Et les autres ?
- GJ se repose.

63
00:04:23,306 --> 00:04:24,606
Barry, mon mari,

64
00:04:24,980 --> 00:04:26,571
il mentait sans arrêt.

65
00:04:27,345 --> 00:04:28,769
Il fuyait la réalité.

66
00:04:29,048 --> 00:04:30,074
C'est normal.

67
00:04:31,045 --> 00:04:32,462
Qui est GJ ?

68
00:04:44,194 --> 00:04:45,412
Elle dort.

69
00:04:58,241 --> 00:04:59,300
Pas maintenant.

70
00:05:01,523 --> 00:05:02,877
Elle cherche la fille ?

71
00:05:04,763 --> 00:05:05,980
En effet.

72
00:05:06,140 --> 00:05:07,540
Elle n'est pas là.

73
00:05:09,178 --> 00:05:10,198
Cadeau.

74
00:05:12,003 --> 00:05:13,481
Les chercheurs cherchent.

75
00:05:13,601 --> 00:05:15,660
Toutes les salopes ici
cherchent l'amour.

76
00:05:15,820 --> 00:05:18,007
À défaut,
elles cherchent l'illumination.

77
00:05:19,113 --> 00:05:20,380
Elles trouvent rien.

78
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
Aucune.

79
00:05:23,468 --> 00:05:25,340
Vous avez un passeport suisse ?

80
00:05:25,954 --> 00:05:27,780
GJ est de nationalité suisse.

81
00:05:27,940 --> 00:05:29,460
Comment vont vos genoux ?

82
00:05:30,362 --> 00:05:31,362
Pardon ?

83
00:05:32,180 --> 00:05:33,980
Vous allez tomber de haut.

84
00:05:36,988 --> 00:05:38,750
La recherche va vous faire tomber.

85
00:05:39,461 --> 00:05:40,461
Par terre.

86
00:05:41,351 --> 00:05:42,940
Sur vos genoux.

87
00:05:43,724 --> 00:05:44,724
C'est vrai.

88
00:05:46,666 --> 00:05:48,060
Personne n'aime ça.

89
00:05:52,329 --> 00:05:53,833
Le nez dans la poussière.

90
00:06:09,500 --> 00:06:10,509
Steve.

91
00:06:11,240 --> 00:06:14,040
Il veut que tu le rappelles
dès que tu rentres.

92
00:06:15,072 --> 00:06:16,078
Où t'étais ?

93
00:06:16,198 --> 00:06:17,998
On t'a attendue hier soir.

94
00:06:21,060 --> 00:06:22,191
Salut, c'est moi.

95
00:06:23,417 --> 00:06:24,994
<i>Quand est-ce que tu rentres ?</i>

96
00:06:28,517 --> 00:06:31,521
<i>Et nos fiançailles, Robin ?
Ça devient ridicule.</i>

97
00:06:31,641 --> 00:06:33,070
Arrête, Steve.

98
00:06:33,190 --> 00:06:35,460
Elle n'a que douze ans,
je dois faire quoi ?

99
00:06:43,385 --> 00:06:45,500
<i>Ça me plaît pas du tout.</i>

100
00:06:51,834 --> 00:06:53,051
J'ai du temps ?

101
00:06:54,613 --> 00:06:55,613
<i>Pas beaucoup.</i>

102
00:06:56,328 --> 00:06:57,496
Je te mérite pas.

103
00:06:58,749 --> 00:07:00,946
- <i>Arrête.</i>
- Je suis sérieuse.

104
00:07:02,792 --> 00:07:03,886
<i>Je dois y aller.</i>

105
00:07:07,667 --> 00:07:09,702
Pourquoi tu l'épouses pas ?

106
00:07:11,163 --> 00:07:12,513
Oui, pourquoi ?

107
00:07:15,028 --> 00:07:17,235
J'espère qu'il trouvera
quelqu'un de mieux.

108
00:07:18,084 --> 00:07:19,184
Tu l'aimes ?

109
00:07:21,955 --> 00:07:23,012
Je sais pas.

110
00:07:38,568 --> 00:07:39,580
Merde.

111
00:07:40,794 --> 00:07:43,229
Je t'ai pas accompagnée
chez le médecin.

112
00:07:45,093 --> 00:07:46,672
C'était hier, hein ?

113
00:07:49,740 --> 00:07:50,740
Et alors ?

114
00:07:52,212 --> 00:07:53,541
Plus de chimio.

115
00:07:55,613 --> 00:07:56,782
C'est bien, ça !

116
00:07:57,977 --> 00:07:58,977
Non ?

117
00:08:02,093 --> 00:08:03,093
C'est bien.

118
00:08:03,586 --> 00:08:05,999
Je n'ai plus à m'empoisonner.

119
00:08:10,224 --> 00:08:11,824
Qu'est-ce qu'il a dit ?

120
00:08:14,340 --> 00:08:16,185
Il y en a d'autres ici et là.

121
00:08:16,615 --> 00:08:18,207
Qui ne partiront pas.

122
00:08:20,103 --> 00:08:21,103
C'est tout.

123
00:08:25,157 --> 00:08:26,674
Tu veux du thé ?

124
00:09:30,180 --> 00:09:31,220
Pousse-toi.

125
00:09:31,380 --> 00:09:32,380
Dégage de là.

126
00:09:34,180 --> 00:09:35,180
Dégage !

127
00:10:17,905 --> 00:10:19,380
Le mandat de Mitcham.

128
00:10:20,318 --> 00:10:21,318
Bien.

129
00:10:23,214 --> 00:10:24,696
J'espère que t'es prête.

130
00:10:24,816 --> 00:10:26,430
Parce que Matt va adorer.

131
00:10:26,943 --> 00:10:28,018
C'est parti.

132
00:10:50,324 --> 00:10:51,531
Tout va bien ?

133
00:10:53,437 --> 00:10:57,380
Je m'occupe de Matt, t'inquiète pas.
Toi, tu fais la fouille, OK ?

134
00:10:58,567 --> 00:10:59,740
Arrête-toi.

135
00:11:11,460 --> 00:11:13,180
Rien à voir avec moi, si ?

136
00:11:23,900 --> 00:11:26,879
Mitcham adore trouver
les points faibles et en jouer.

137
00:11:28,049 --> 00:11:29,739
Seule sa mère avait le dessus.

138
00:11:29,859 --> 00:11:32,162
Elle le fouettait
avec la ceinture de son père.

139
00:11:32,518 --> 00:11:33,778
Une femme horrible.

140
00:11:33,898 --> 00:11:35,100
Très violente.

141
00:11:36,061 --> 00:11:37,486
Vous êtes amis ?

142
00:11:38,860 --> 00:11:40,940
Matt n'a pas vraiment d'amis.

143
00:11:41,453 --> 00:11:43,260
Je le connais assez
pour le regretter.

144
00:12:41,420 --> 00:12:42,420
Bonjour.

145
00:12:50,672 --> 00:12:52,923
C'est quoi, cette poignée de main ?

146
00:12:53,977 --> 00:12:54,820
Moite.

147
00:12:56,815 --> 00:12:59,265
On va fouiller la maison
et les abris.

148
00:13:01,292 --> 00:13:03,154
Je fais les abris, toi, la maison.

149
00:13:10,318 --> 00:13:11,750
C'est quoi, le problème ?

150
00:13:12,580 --> 00:13:14,234
T'as dit que tu t'y opposerais.

151
00:13:14,500 --> 00:13:16,020
C'était pas possible, Matt.

152
00:14:48,509 --> 00:14:49,740
Manger de la viande

153
00:14:49,900 --> 00:14:51,445
et boire des bières sans arrêt.

154
00:14:53,069 --> 00:14:54,392
Un homme, un vrai.

155
00:14:55,961 --> 00:14:56,961
Peut-être.

156
00:15:14,300 --> 00:15:15,875
Si tu cherches les toilettes,

157
00:15:15,995 --> 00:15:17,460
va dans ma salle de bains.

158
00:15:18,041 --> 00:15:19,580
J'ai vu deux femmes partir.

159
00:15:19,968 --> 00:15:21,584
Sûrement les femmes de ménage.

160
00:15:22,740 --> 00:15:23,740
Je sais.

161
00:15:24,614 --> 00:15:26,086
Irrécupérables, hein ?

162
00:15:27,012 --> 00:15:28,306
Ton patron t'appelle.

163
00:15:47,380 --> 00:15:48,430
On arrive.

164
00:15:51,626 --> 00:15:53,250
On a notre homme, apparemment.

165
00:15:54,518 --> 00:15:57,220
Wolfie s'est pendu.
Il a laissé une lettre.

166
00:15:57,975 --> 00:15:59,335
Et pour Tui ?

167
00:15:59,455 --> 00:16:00,633
Des nouvelles ?

168
00:16:34,691 --> 00:16:37,300
Pourquoi il s'est mis
une culotte sur la tête ?

169
00:16:37,460 --> 00:16:38,460
On y va.

170
00:17:01,308 --> 00:17:03,927
Tu fais quoi, là ?
Dégage !

171
00:17:04,420 --> 00:17:05,723
Il m'a aidé, Sergent.

172
00:17:05,843 --> 00:17:07,446
- Sarge, c'est ça ?
- Oui.

173
00:17:07,566 --> 00:17:09,180
Dégage tout de suite de là.

174
00:17:09,340 --> 00:17:11,066
Je l'ai trouvé pendu à l'arbre.

175
00:17:11,659 --> 00:17:12,518
Ah oui ?

176
00:17:12,638 --> 00:17:14,720
À l'arbre,
avec une culotte sur la tête.

177
00:17:14,840 --> 00:17:15,860
C'est vrai ?

178
00:17:16,020 --> 00:17:17,460
OK, tu es un suspect.

179
00:17:17,620 --> 00:17:19,940
T'es dans la merde.
Howe, amène-le à la voiture.

180
00:17:20,100 --> 00:17:21,396
Un suspect ?

181
00:17:21,780 --> 00:17:24,860
T'es qui, Einstein ?
Tu prends le premier type venu ?

182
00:17:25,020 --> 00:17:26,380
Bravo la police !

183
00:17:26,540 --> 00:17:27,440
Viens là.

184
00:17:27,560 --> 00:17:28,640
Connard !

185
00:17:30,950 --> 00:17:33,559
BARRE-TOI OU CRÈVE

186
00:17:43,555 --> 00:17:45,346
"Désolé pour ce que j'ai fait.

187
00:17:45,781 --> 00:17:48,829
"Dites à ma mère que je suis mort
heureux dans mon sommeil."

188
00:17:49,488 --> 00:17:50,806
Mort dans son sommeil.

189
00:18:04,540 --> 00:18:06,820
- Le photographe sera là quand ?
- Il arrive.

190
00:18:10,207 --> 00:18:11,733
Pas de trace de la fille ?

191
00:18:42,167 --> 00:18:43,167
Sergent.

192
00:19:03,033 --> 00:19:04,860
Il a un tas de matériel vidéo.

193
00:19:05,020 --> 00:19:06,612
- Des cassettes ?
- Plein.

194
00:19:07,377 --> 00:19:09,115
Tu t'en charges, ce soir.

195
00:19:09,430 --> 00:19:11,015
Je vais faire des cauchemars.

196
00:19:11,135 --> 00:19:12,660
Non, tu ne dormiras pas.

197
00:19:12,820 --> 00:19:14,549
Y a des saucisses, si tu veux.

198
00:19:15,060 --> 00:19:17,280
Pas besoin du labo.
C'est un suicide.

199
00:19:18,304 --> 00:19:19,620
Mets ça dans la voiture.

200
00:19:58,195 --> 00:20:00,220
Dis-moi que c'est trop petit
pour elle.

201
00:20:02,420 --> 00:20:04,340
DÉSOLÉ CHATON

202
00:20:04,826 --> 00:20:08,500
Pete, trace un nouveau périmètre
et fais venir le labo.

203
00:20:08,660 --> 00:20:12,374
Ne décrochez pas le corps,
laissez-le en place.

204
00:20:42,736 --> 00:20:44,054
Il y a une tombe.

205
00:20:48,661 --> 00:20:50,296
On attend le légiste.

206
00:20:57,994 --> 00:20:59,500
Tu as de la compagnie ?

207
00:21:05,582 --> 00:21:06,940
Pas en ce moment.

208
00:21:20,089 --> 00:21:21,089
Du thé ?

209
00:21:22,260 --> 00:21:23,834
Vous avez du papier cadeau ?

210
00:21:24,820 --> 00:21:26,700
Oui, en bas tout au fond.

211
00:21:35,104 --> 00:21:36,367
Les filles sont là.

212
00:21:36,487 --> 00:21:38,447
Je veux qu'elles finissent les coupes

213
00:21:38,567 --> 00:21:40,940
et qu'elles réparent
la lampe derrière.

214
00:21:41,100 --> 00:21:42,900
Et fais-leur nettoyer les béchers.

215
00:21:44,123 --> 00:21:45,652
Je les laisse rentrer ?

216
00:21:47,300 --> 00:21:49,134
Ils ont pas intérêt à m'emmerder.

217
00:21:49,254 --> 00:21:51,153
J'ai pas de temps pour ça.

218
00:21:59,385 --> 00:22:00,967
Tu aurais du sucre, Narelle ?

219
00:22:01,212 --> 00:22:02,762
En bas des escaliers.

220
00:22:06,540 --> 00:22:08,477
Elle s'est fait faucher
par une bagnole.

221
00:22:08,597 --> 00:22:09,914
Elle est à l'hôpital

222
00:22:10,034 --> 00:22:11,527
et pas bien du tout.

223
00:22:11,647 --> 00:22:13,940
Il a perdu la tête
et a dépensé tout l'argent.

224
00:22:14,100 --> 00:22:15,780
Le deal qu'on a fait, c'est :

225
00:22:15,940 --> 00:22:17,220
si c'est pas payé,

226
00:22:17,380 --> 00:22:18,704
ça sort pas d'ici.

227
00:22:18,824 --> 00:22:22,174
Sinon, ce que vous me demandez,
c'est de vous faire confiance.

228
00:22:22,503 --> 00:22:26,100
Et j'espère vraiment
que vous plaisantez.

229
00:22:26,260 --> 00:22:28,035
Trouvez ce putain de blé.

230
00:23:28,697 --> 00:23:30,476
Je me demandais si...

231
00:23:30,886 --> 00:23:32,530
- vous les aimeriez ?
- Non.

232
00:23:52,600 --> 00:23:54,328
Vous voulez dîner avec moi ?

233
00:23:54,920 --> 00:23:56,200
Pourquoi pas.

234
00:23:59,976 --> 00:24:01,555
C'est quoi ça, une répète ?

235
00:24:01,845 --> 00:24:03,381
On a une réunion.

236
00:24:04,251 --> 00:24:06,880
Tout le monde est bienvenu,
vous pouvez venir.

237
00:24:07,040 --> 00:24:09,044
- Elle sera là ?
- Peut-être.

238
00:24:18,646 --> 00:24:20,360
Pourquoi ils ferment les yeux ?

239
00:24:21,686 --> 00:24:23,160
Ils méditent, GJ.

240
00:24:24,410 --> 00:24:25,551
Réveillez-vous !

241
00:24:33,970 --> 00:24:35,320
J'ai une question.

242
00:24:36,277 --> 00:24:37,758
Est-ce que ça existe,

243
00:24:39,755 --> 00:24:41,124
l'esprit humain ?

244
00:24:43,722 --> 00:24:45,180
Quelqu'un a parlé ?

245
00:24:47,920 --> 00:24:49,250
Quelle est la nature

246
00:24:51,957 --> 00:24:53,342
de l'esprit humain ?

247
00:24:54,800 --> 00:24:56,040
Sournois et fourbe.

248
00:24:57,370 --> 00:24:59,120
Il planifie et calcule.

249
00:24:59,515 --> 00:25:00,880
C'est sa vraie nature.

250
00:25:02,811 --> 00:25:03,960
Pensée constante.

251
00:25:04,346 --> 00:25:05,936
Une étude a démontré

252
00:25:06,056 --> 00:25:08,081
que l'univers n'est pas infini.

253
00:25:08,736 --> 00:25:09,960
Ce que je voudrais...

254
00:25:10,080 --> 00:25:11,286
C'est qui ce type ?

255
00:25:11,835 --> 00:25:14,443
Matt Mitcham, le père de la gamine.

256
00:25:15,037 --> 00:25:16,880
Ce que je voudrais savoir,

257
00:25:18,052 --> 00:25:19,313
quand on est

258
00:25:19,782 --> 00:25:21,410
à la frontière de l'univers,

259
00:25:22,906 --> 00:25:23,991
il y a quoi ?

260
00:25:24,880 --> 00:25:25,958
Je ne sais pas.

261
00:25:26,078 --> 00:25:27,440
J'y irai pas de sitôt.

262
00:25:32,614 --> 00:25:34,019
Qu'est-ce qu'on voit ?

263
00:25:34,600 --> 00:25:36,480
Posez une question plus personnelle.

264
00:25:36,640 --> 00:25:38,040
C'est personnel.

265
00:25:38,687 --> 00:25:39,760
À mon avis ?

266
00:25:41,417 --> 00:25:42,762
Vous n'aimerez pas.

267
00:25:46,513 --> 00:25:47,978
Alors, c'est quoi ?

268
00:25:48,920 --> 00:25:52,320
Qu'y a-t-il de si effrayant
au-delà du vide ?

269
00:25:52,608 --> 00:25:54,415
Qu'est-ce qui fait si peur ?

270
00:25:55,849 --> 00:25:57,445
Une petite fille perdue.

271
00:25:57,885 --> 00:25:59,518
Votre fille, M. Matt.

272
00:26:00,592 --> 00:26:01,592
Votre enfant.

273
00:26:03,001 --> 00:26:05,295
Avec un secret à l'intérieur.

274
00:26:46,920 --> 00:26:48,942
Appelez le photographe,
s'il vous plaît.

275
00:26:49,640 --> 00:26:50,867
Putain, où est Lee ?

276
00:26:50,987 --> 00:26:52,280
Ils vont vers le lac.

277
00:26:52,440 --> 00:26:53,976
Ramenez-le illico.

278
00:26:54,096 --> 00:26:56,489
- Il est allé pisser.
- Je m'en fous, ramenez-le.

279
00:27:09,960 --> 00:27:11,240
Le micro est allumé ?

280
00:27:13,480 --> 00:27:15,720
Je retire la serviette imprégnée
de sang.

281
00:27:19,619 --> 00:27:21,004
C'est quoi ce truc ?

282
00:27:22,120 --> 00:27:24,142
- On dirait un animal.
- C'est un chien.

283
00:27:33,449 --> 00:27:36,338
Prends quatre gars
et cherche d'autres tombes.

284
00:27:36,458 --> 00:27:37,567
Tu peux aller...

285
00:27:37,825 --> 00:27:39,200
100 mètres après la limite.

286
00:27:39,360 --> 00:27:41,853
Tu crois toujours
qu'il y est pour quelque chose ?

287
00:27:41,973 --> 00:27:43,440
Il s'excuse dans sa lettre,

288
00:27:43,600 --> 00:27:46,360
et selon moi, ce n'est pas
pour avoir euthanasié son chien.

289
00:27:46,735 --> 00:27:49,520
Il est clair
que quelqu'un le harcelait.

290
00:27:50,525 --> 00:27:51,860
Regarde sa baraque.

291
00:27:52,520 --> 00:27:54,560
Tu t'attendais à quoi ?
Il était démasqué.

292
00:27:55,041 --> 00:27:56,983
Pas étonnant qu'il se soit pendu.

293
00:28:20,082 --> 00:28:21,160
Viens voir ça.

294
00:28:21,570 --> 00:28:22,920
Une vidéo de Zanic.

295
00:28:26,310 --> 00:28:27,310
Debout.

296
00:28:39,200 --> 00:28:40,600
La télécommande ?

297
00:28:40,720 --> 00:28:42,550
<i>Oui, c'est très bien.</i>

298
00:29:03,494 --> 00:29:05,525
Est-ce que Wolfie a un sweat bleu ?

299
00:29:05,645 --> 00:29:06,920
Celui qui a filmé, oui.

300
00:29:07,410 --> 00:29:08,800
On en a tous un, non ?

301
00:29:23,587 --> 00:29:24,454
Tu as des enfants ?

302
00:29:28,735 --> 00:29:30,726
Vous me laissez seule, s'il vous plaît ?

303
00:30:55,983 --> 00:30:57,350
J'ai ramené mon canoë.

304
00:30:58,304 --> 00:30:59,769
Tu veux aller sur le lac ?

305
00:31:02,139 --> 00:31:03,040
D'accord.

306
00:31:08,635 --> 00:31:10,800
Tui chante vraiment bien.

307
00:31:14,520 --> 00:31:16,059
On aurait dû prendre du vin.

308
00:31:18,170 --> 00:31:19,600
J'aurais bien bu un verre.

309
00:31:20,143 --> 00:31:21,560
Je ne bois pas.

310
00:31:21,720 --> 00:31:23,040
Et l'autre soir au bar ?

311
00:31:23,561 --> 00:31:24,880
C'était sans alcool.

312
00:31:25,040 --> 00:31:26,524
T'as pas d'excuses, alors.

313
00:31:35,960 --> 00:31:37,420
On va recommencer ?

314
00:31:39,040 --> 00:31:40,260
C'est compliqué.

315
00:31:42,832 --> 00:31:44,032
Tu crois pas ?

316
00:31:50,892 --> 00:31:51,920
Tu vas pêcher ?

317
00:31:55,826 --> 00:31:59,080
Si on faisait ce qu'il ne faut pas,
avant de faire ce qu'il faut ?

318
00:32:07,441 --> 00:32:10,865
J'avais repéré
une vieille fumerie d'opium en teck,

319
00:32:10,985 --> 00:32:13,135
à la frontière Thaïlande-Cambodge.

320
00:32:14,246 --> 00:32:17,600
Les rivières là-bas
tombent directement des montagnes.

321
00:32:17,760 --> 00:32:20,400
De petites plantations de pavot

322
00:32:20,560 --> 00:32:22,430
parsemaient la forêt.

323
00:32:24,515 --> 00:32:26,330
Les gens étaient accueillants.

324
00:32:26,450 --> 00:32:28,076
Mais après quelque temps,

325
00:32:28,550 --> 00:32:29,959
j'étais accro.

326
00:32:30,324 --> 00:32:31,624
Un vrai connard.

327
00:32:32,320 --> 00:32:33,606
J'ai manqué d'argent.

328
00:32:34,297 --> 00:32:35,520
Je me suis enfui.

329
00:32:35,680 --> 00:32:37,600
Ils m'ont rattrapé à la frontière.

330
00:32:40,005 --> 00:32:41,202
J'ai été jugé.

331
00:32:42,061 --> 00:32:43,130
J'ai fini...

332
00:32:45,293 --> 00:32:46,443
dans ce trou.

333
00:32:47,188 --> 00:32:50,400
Des murs en béton
et un trou en guise de toilettes.

334
00:32:51,120 --> 00:32:52,120
Mon père,

335
00:32:52,522 --> 00:32:54,105
il m'a dit : "Démerde-toi."

336
00:32:56,348 --> 00:32:57,516
C'était quand ?

337
00:32:58,270 --> 00:32:59,487
Il y a huit ans.

338
00:32:59,607 --> 00:33:01,560
Sur la fin, c'était plus facile.

339
00:33:02,065 --> 00:33:03,840
Ma mère a tout pris en main.

340
00:33:05,357 --> 00:33:07,564
Elle a payé ma nourriture,
mes médocs.

341
00:33:09,253 --> 00:33:10,840
J'ai pu faire du droit.

342
00:33:13,449 --> 00:33:14,440
Choquée ?

343
00:33:29,286 --> 00:33:30,584
À quoi tu penses ?

344
00:33:44,840 --> 00:33:46,585
Tu étais mon premier baiser.

345
00:33:49,320 --> 00:33:50,322
Et moi ?

346
00:33:50,684 --> 00:33:52,140
Premier long baiser.

347
00:34:05,040 --> 00:34:06,920
On peut faire ça bien ?

348
00:34:07,080 --> 00:34:08,061
Au lit ?

349
00:34:08,181 --> 00:34:09,979
Je veux pas tomber amoureux.

350
00:34:10,486 --> 00:34:12,480
Ce sera la dernière fois.

351
00:34:13,823 --> 00:34:15,608
- Tu bosses demain ?
- Pourquoi ?

352
00:34:15,728 --> 00:34:17,141
J'irai chercher du café.

353
00:34:20,520 --> 00:34:21,520
Pas de café.

354
00:34:24,179 --> 00:34:25,795
Je vais me marier.

355
00:34:25,915 --> 00:34:27,520
Je veux pas tomber amoureuse.

356
00:34:32,700 --> 00:34:33,702
Mets-la.

357
00:35:20,283 --> 00:35:21,625
Baisse le son.

358
00:35:24,799 --> 00:35:25,840
Baisse le son.

359
00:35:28,131 --> 00:35:29,360
C'est quoi ?

360
00:35:31,757 --> 00:35:34,310
- Du fertilisant.
- Ça me dit bien.

361
00:35:38,800 --> 00:35:40,129
De la méphédrone, mec.

362
00:35:46,600 --> 00:35:48,520
L'effet dure trois-quatre heures.

363
00:35:48,680 --> 00:35:51,600
Légère euphorie,
meilleure écoute musicale,

364
00:35:51,760 --> 00:35:53,898
et quelques réactions sexuelles.

365
00:35:54,018 --> 00:35:56,560
- C'est qui, ce connard ?
- C'est le docteur Shulgin.

366
00:35:56,720 --> 00:35:59,092
Une légende en Californie.

367
00:35:59,212 --> 00:36:02,626
Il a découvert et expérimenté
230 drogues psychoactives.

368
00:36:02,746 --> 00:36:03,840
Une légende.

369
00:36:05,840 --> 00:36:07,360
Un homme de bien.

370
00:36:07,520 --> 00:36:08,960
C'est de la bonne.

371
00:36:09,600 --> 00:36:10,800
Vraiment bonne.

372
00:36:10,960 --> 00:36:12,080
Ça vient d'où ?

373
00:36:13,960 --> 00:36:15,175
C'est du bon.

374
00:36:20,120 --> 00:36:21,680
Le vieux sera content ?

375
00:36:30,280 --> 00:36:31,840
Prends-en que la moitié,

376
00:36:32,000 --> 00:36:33,120
ou tu vas exploser.

377
00:36:34,640 --> 00:36:35,760
J'ai dit quoi ?

378
00:36:35,920 --> 00:36:36,840
Ça ira.

379
00:36:37,655 --> 00:36:39,212
Je crois pas, non.

380
00:36:40,565 --> 00:36:41,840
Ça m'étonnerait.

381
00:36:59,760 --> 00:37:01,600
C'est vraiment de la bonne.

382
00:37:08,452 --> 00:37:10,436
Mon premier rencart
depuis des lustres.

383
00:37:10,556 --> 00:37:13,339
C'est pas un rencart,
mais des excuses.

384
00:37:13,459 --> 00:37:15,629
Pour un rencart,
j'aurais demandé à Bunny.

385
00:37:16,232 --> 00:37:18,429
Je comprends pas tout.

386
00:37:19,506 --> 00:37:21,800
Comment Bunny a connu...

387
00:37:21,960 --> 00:37:23,877
- GJ ?
- GJ, c'est ça.

388
00:37:23,997 --> 00:37:25,440
C'était en désintox.

389
00:37:25,973 --> 00:37:27,680
GJ était en désintox ?

390
00:37:27,840 --> 00:37:29,640
Non, elle était en visite.

391
00:37:30,840 --> 00:37:32,135
Elles ont discuté.

392
00:37:32,800 --> 00:37:35,650
Bunny a dit :
"Tu es la seule à dire la vérité.

393
00:37:37,400 --> 00:37:39,280
"Peu importe où tu veux aller,

394
00:37:39,440 --> 00:37:40,951
"je paie ton voyage."

395
00:37:42,680 --> 00:37:44,520
GJ a dit : "Voyons si t'es sérieuse."

396
00:37:44,680 --> 00:37:46,679
Elle a posé le doigt sur une carte.

397
00:37:47,423 --> 00:37:48,447
Comme ça.

398
00:37:49,692 --> 00:37:51,957
Et nous voilà, à Paradise.

399
00:37:53,511 --> 00:37:54,997
Le doigt sur une carte ?

400
00:37:58,094 --> 00:37:59,133
Et nous voilà.

401
00:38:00,481 --> 00:38:02,413
Tu te plais à Paradise ?

402
00:38:03,360 --> 00:38:04,508
C'est très beau.

403
00:38:05,400 --> 00:38:06,920
Un lieu chargé d'histoire.

404
00:38:07,080 --> 00:38:08,720
Je ne savais pas.

405
00:38:09,810 --> 00:38:10,949
Adam et Ève,

406
00:38:11,650 --> 00:38:12,920
le jardin d'Éden.

407
00:38:14,072 --> 00:38:15,514
L'apparition du serpent.

408
00:38:16,876 --> 00:38:18,800
Un serpent, bien sûr.

409
00:38:19,455 --> 00:38:20,455
Non, pas moi.

410
00:38:24,400 --> 00:38:25,400
Pas toi.

411
00:38:26,240 --> 00:38:29,080
Le premier mec qui s'y est installé
a tué femme et enfants.

412
00:38:30,077 --> 00:38:31,290
Et brûlé la maison.

413
00:38:31,410 --> 00:38:32,654
La famille suivante,

414
00:38:33,160 --> 00:38:35,303
le silence les a presque rendus fous.

415
00:38:37,090 --> 00:38:39,720
Ils entendaient les enfants gémir
à travers les murs.

416
00:38:40,194 --> 00:38:42,290
Un jour,
ils se sont levés et sont partis.

417
00:38:45,607 --> 00:38:46,707
C'est vrai ?

418
00:38:47,200 --> 00:38:48,333
Dis-le à Bunny.

419
00:38:49,360 --> 00:38:50,772
Bob Platt n'a rien dit.

420
00:38:52,272 --> 00:38:53,822
Tu pourrais lui dire.

421
00:38:56,348 --> 00:38:58,440
Comment je fais
pour sortir avec elle ?

422
00:38:59,470 --> 00:39:01,492
Je pense
qu'il est l'heure qu'on rentre.

423
00:39:02,346 --> 00:39:03,346
Chez toi.

424
00:39:05,815 --> 00:39:07,360
C'est ce que je vais faire.

425
00:39:07,850 --> 00:39:10,606
Avec ça, tu vas être déchiré
pour bosser demain.

426
00:39:11,181 --> 00:39:14,026
Me parle pas,
sauf si c'est au présent.

427
00:39:14,146 --> 00:39:16,896
Je veux rien entendre d'autre.
Ça m'emmerde.

428
00:39:17,758 --> 00:39:20,362
Parle du présent, de n'importe quoi.

429
00:39:20,482 --> 00:39:23,090
Le reste, garde-le pour toi.
Je veux pas l'entendre.

430
00:39:25,530 --> 00:39:26,530
Voilà papa.

431
00:39:27,060 --> 00:39:28,370
Regarde, c'est bien.

432
00:39:28,530 --> 00:39:31,490
Oui, c'est bien, tu vois ?
Il arrive.

433
00:39:31,690 --> 00:39:32,690
Il est là.

434
00:39:32,850 --> 00:39:33,850
Papa !

435
00:39:37,530 --> 00:39:39,567
- C'est Luke !
- Je me demande où il était.

436
00:39:39,687 --> 00:39:41,050
Je veux pas savoir.

437
00:39:41,382 --> 00:39:43,050
Je veux pas savoir.

438
00:39:44,290 --> 00:39:45,290
C'est ici.

439
00:39:45,585 --> 00:39:46,530
Là !

440
00:39:46,690 --> 00:39:47,524
Salut.

441
00:39:48,651 --> 00:39:50,770
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Il est défoncé.

442
00:39:50,930 --> 00:39:53,610
Je vis dans le présent.
Certains apprécient pas.

443
00:39:57,717 --> 00:39:59,250
C'était la fille au singe ?

444
00:39:59,683 --> 00:40:02,650
C'est la fille au singe ?
Au présent.

445
00:40:21,850 --> 00:40:23,056
T'avais tout prévu.

446
00:40:26,871 --> 00:40:28,450
Écoute, je dois...

447
00:40:28,946 --> 00:40:30,596
t'avouer quelque chose.

448
00:40:33,872 --> 00:40:35,090
Je peux pas bander.

449
00:40:36,005 --> 00:40:37,222
Je peux pas bander.

450
00:40:37,342 --> 00:40:38,890
J'ai des pilules.

451
00:40:39,050 --> 00:40:40,404
Il faut simplement...

452
00:40:42,787 --> 00:40:44,137
que je sois prévenu.

453
00:40:50,659 --> 00:40:52,396
On est pas obligés

454
00:40:52,516 --> 00:40:54,210
de faire l'amour ce soir.

455
00:40:54,370 --> 00:40:55,970
T'es pas déçue ?

456
00:40:59,343 --> 00:41:00,210
Vraiment ?

457
00:41:00,370 --> 00:41:01,370
Oui, viens.

458
00:41:06,231 --> 00:41:07,331
Je mords pas.

459
00:41:17,234 --> 00:41:18,584
Ma dernière femme

460
00:41:19,648 --> 00:41:21,050
était thaïlandaise.

461
00:41:21,210 --> 00:41:22,377
Thaïlandaise, oui.

462
00:41:23,454 --> 00:41:24,962
C'était une femme bien,

463
00:41:26,056 --> 00:41:28,006
sauf qu'elle ne m'aimait pas.

464
00:41:29,850 --> 00:41:32,589
Je pensais que c'était pas important,
mais je me trompais.

465
00:41:35,721 --> 00:41:37,021
"Oh, Matthew.

466
00:41:38,876 --> 00:41:40,401
"Tu es trop lent.

467
00:41:40,521 --> 00:41:41,912
"Tu n'as pas d'énergie."

468
00:41:42,032 --> 00:41:43,999
"Tu es trop lent, tu n'as..."

469
00:41:50,189 --> 00:41:51,970
C'était pas drôle à l'époque.

470
00:41:59,999 --> 00:42:01,540
On peut jouer, c'est tout.

471
00:42:03,385 --> 00:42:04,813
On fait connaissance.

472
00:42:07,730 --> 00:42:08,791
On se touche.

473
00:42:13,050 --> 00:42:14,050
On se câline.

474
00:42:26,643 --> 00:42:28,671
Je parie que t'es jamais venue ici.

475
00:42:29,037 --> 00:42:30,810
Le fin fond de Paradise.

476
00:42:30,970 --> 00:42:32,538
Je ne suis jamais venue.

477
00:42:35,125 --> 00:42:36,728
Luke m'a donné un exta.

478
00:42:36,848 --> 00:42:39,890
- Ah oui ?
- En fait, il m'en a donné deux.

479
00:42:40,670 --> 00:42:41,699
T'en veux un ?

480
00:42:42,295 --> 00:42:43,578
J'ai pris le mien.

481
00:42:45,165 --> 00:42:46,157
Allez.

482
00:42:46,277 --> 00:42:47,130
Viens.

483
00:42:53,869 --> 00:42:54,967
Donne ta langue.

484
00:42:55,667 --> 00:42:56,667
Allez.

485
00:43:24,432 --> 00:43:26,176
Tu es vraiment beau.

486
00:43:27,633 --> 00:43:29,250
Tu es vraiment...

487
00:43:30,962 --> 00:43:32,212
Tu es si réel.

488
00:43:35,410 --> 00:43:37,050
Tu es vraiment beau.

489
00:44:32,827 --> 00:44:34,292
Tu veux rencontrer maman ?

490
00:44:35,812 --> 00:44:36,690
Ta maman ?

491
00:44:41,139 --> 00:44:42,270
Tu es magnifique.

492
00:44:49,495 --> 00:44:50,495
Maman.

493
00:44:52,158 --> 00:44:53,258
Voici Anita.

494
00:44:54,438 --> 00:44:55,588
Anita, maman.

495
00:44:57,161 --> 00:44:59,923
Bonjour, madame Mitcham.

496
00:45:01,967 --> 00:45:03,210
Merde, pauvre maman.

497
00:45:05,724 --> 00:45:07,940
Encore une fois,
elle n'est pas à sa place.

498
00:45:08,060 --> 00:45:09,750
Non Matt, regarde. Elle...

499
00:45:10,259 --> 00:45:11,770
Elle est tellement en paix.

500
00:45:12,734 --> 00:45:15,530
Pas avec toi qui la piétines.

501
00:45:15,690 --> 00:45:18,170
- Quoi ?
- Dégage de sur elle.

502
00:45:18,632 --> 00:45:20,058
- Dégage.
- Pardon.

503
00:45:21,879 --> 00:45:23,742
Qu'est-ce qui cloche chez toi ?

504
00:45:38,022 --> 00:45:39,222
Je te promets.

505
00:45:43,816 --> 00:45:45,316
Je vais arranger ça.

506
00:45:49,512 --> 00:45:50,662
Je te promets.

507
00:45:52,963 --> 00:45:54,013
Tu reposeras...

508
00:45:54,930 --> 00:45:56,130
sur mes terres.

509
00:45:57,702 --> 00:45:58,770
Sur la colline.

510
00:46:55,951 --> 00:46:57,251
Al, c'est Robin.

511
00:46:58,399 --> 00:47:01,337
Je crois
que j'ai compris ce que Tui a écrit.

512
00:47:02,136 --> 00:47:03,290
Je peux passer ?

513
00:47:03,450 --> 00:47:04,507
Pas maintenant.

514
00:47:06,120 --> 00:47:08,570
Tu fais quoi demain ?
Ça te tente, un dîner ?

515
00:47:09,709 --> 00:47:11,862
<i>Tu as trouvé autre chose chez Zanic ?</i>

516
00:47:11,982 --> 00:47:13,530
Juste deux moutons morts.

517
00:47:14,436 --> 00:47:16,117
Tu peux être là à 19 h 30 ?

518
00:47:16,898 --> 00:47:18,448
- <i>Salut.</i>
- Bonne nuit.

