1
00:00:47,270 --> 00:00:48,670
N'y touche pas !

2
00:00:50,210 --> 00:00:51,840
Ramène-le sur le rivage.

3
00:00:52,820 --> 00:00:54,640
Va falloir rester là.

4
00:00:59,520 --> 00:01:00,720
T'as un portable ?

5
00:01:01,580 --> 00:01:03,119
Là-haut, avec mon tee-shirt.

6
00:01:10,097 --> 00:01:12,220
Inspecteur Robin Griffin,
Southern Lakes.

7
00:01:12,340 --> 00:01:14,820
J'ai le corps d'un homme,
la cinquantaine,

8
00:01:14,940 --> 00:01:16,590
1 m 75, cheveux châtains.

9
00:01:17,480 --> 00:01:18,600
C'est Bob Platt.

10
00:01:18,760 --> 00:01:19,760
Bob Platt.

11
00:01:20,494 --> 00:01:21,494
D'accord.

12
00:01:25,800 --> 00:01:28,790
Tu connais la légende maorie
à propos de ce lac ?

13
00:01:30,820 --> 00:01:33,448
Le coeur d'un démon repose au fond.

14
00:01:34,140 --> 00:01:37,520
Son battement fait varier le niveau
toutes les cinq minutes.

15
00:01:38,890 --> 00:01:40,298
Et il varie vraiment ?

16
00:01:41,000 --> 00:01:42,001
Tout à fait.

17
00:01:44,920 --> 00:01:46,026
Un guerrier...

18
00:01:46,737 --> 00:01:49,999
a sauvé une jeune fille
d'un gigantesque démon, Tipua.

19
00:01:50,940 --> 00:01:53,240
Il l'a fait flamber
durant son sommeil.

20
00:01:54,300 --> 00:01:56,240
Tout a brûlé, sauf son coeur.

21
00:01:56,542 --> 00:01:58,856
La graisse, en fondant,
a formé une cuvette

22
00:01:59,380 --> 00:02:01,983
que la neige des montagnes a remplie,

23
00:02:02,640 --> 00:02:03,756
créant ce lac.

24
00:02:08,620 --> 00:02:10,120
Mon père y est mort.

25
00:02:14,590 --> 00:02:16,076
Je m'en souviens, désolé.

26
00:02:21,807 --> 00:02:23,700
<i>Vous êtes chez les Mitcham.</i>

27
00:02:23,820 --> 00:02:25,768
<i>Il n'y a personne,
rappelez plus tard.</i>

28
00:02:40,400 --> 00:02:43,080
- Vous n'avez rien entendu ?
- Non, on naviguait.

29
00:02:44,310 --> 00:02:47,289
- Il est tombé sans un cri.
- J'ai rien entendu, juré.

30
00:02:49,665 --> 00:02:51,683
Un coca et des chips, merci.

31
00:02:53,780 --> 00:02:55,520
VA TE FAIRE FOUTRE
PUTTY

32
00:03:00,020 --> 00:03:03,920
Je connaissais pas Bob Platt,
mais beaucoup voulaient qu'il coule.

33
00:03:04,080 --> 00:03:05,680
Pas moi, non, pas moi.

34
00:03:09,300 --> 00:03:11,000
Je viens de dire "moi" ?

35
00:03:16,200 --> 00:03:17,520
On boit en service ?

36
00:03:21,860 --> 00:03:23,860
Donne-les à quelqu'un d'autre.

37
00:03:23,980 --> 00:03:25,530
L'inquisition est là.

38
00:03:33,270 --> 00:03:34,361
Excusez-moi.

39
00:03:34,481 --> 00:03:35,872
Vous êtes Luke Mitcham ?

40
00:03:36,660 --> 00:03:38,160
Tui est à la maison ?

41
00:03:38,320 --> 00:03:41,124
J'ai essayé de joindre votre père,
mais personne ne décroche.

42
00:03:42,040 --> 00:03:43,041
Et alors ?

43
00:03:44,060 --> 00:03:45,440
Il est chez lui ?

44
00:03:45,910 --> 00:03:46,967
Je sais pas.

45
00:03:47,480 --> 00:03:50,160
J'ai un rendez-vous pour voir Tui
cet après-midi.

46
00:03:50,620 --> 00:03:52,011
S'il vous laisse entrer.

47
00:03:53,150 --> 00:03:54,435
S'il est là.

48
00:03:54,790 --> 00:03:56,160
Oui, s'il est là.

49
00:04:17,350 --> 00:04:19,930
<i>Inspecteur Robin Griffin.
Police des Southern Lakes.</i>

50
00:04:20,050 --> 00:04:21,120
Et alors ?

51
00:04:21,280 --> 00:04:23,280
<i>Je souhaite discuter avec Tui.</i>

52
00:04:24,557 --> 00:04:26,282
Vous pourriez, si elle était là.

53
00:04:27,050 --> 00:04:28,293
<i>Elle est à l'école ?</i>

54
00:04:29,390 --> 00:04:31,000
Non, ça m'étonnerait.

55
00:04:31,755 --> 00:04:33,600
<i>Ça vous ennuie que je jette un oeil ?</i>

56
00:04:35,005 --> 00:04:36,160
Oui, ça m'ennuie.

57
00:04:37,280 --> 00:04:38,440
<i>Ça vous ennuie ?</i>

58
00:04:41,670 --> 00:04:43,560
Vous êtes la fille
de Jude et Ivan, non ?

59
00:04:46,270 --> 00:04:47,878
Et vous êtes dans la police ?

60
00:04:51,980 --> 00:04:53,980
Voyons à quoi vous ressemblez.

61
00:05:08,180 --> 00:05:09,260
Hé, ma fille.

62
00:05:15,960 --> 00:05:17,216
Vous aimez les chiens ?

63
00:05:18,520 --> 00:05:20,000
Vous voulez un orphelin ?

64
00:05:20,160 --> 00:05:21,320
Non, merci.

65
00:05:22,180 --> 00:05:23,274
Quel dilemme.

66
00:05:24,480 --> 00:05:25,908
C'est celui de Bob Platt.

67
00:05:27,110 --> 00:05:29,060
J'espérais qu'il s'intègre,

68
00:05:29,780 --> 00:05:32,719
mais il a mordu un de mes chiens
et stressé les autres.

69
00:05:33,249 --> 00:05:34,800
Pourquoi son chien est là ?

70
00:05:35,163 --> 00:05:36,840
Il s'est noyé, vous savez pas ?

71
00:05:40,636 --> 00:05:42,600
Il était affamé,
alors je l'ai récupéré.

72
00:05:43,620 --> 00:05:46,521
Aucun chien ne devrait avoir faim,
c'est pas correct.

73
00:05:53,580 --> 00:05:55,180
Vous allez l'abattre ?

74
00:05:56,700 --> 00:05:58,304
Si vous n'en voulez pas.

75
00:06:08,360 --> 00:06:10,480
Personne d'autre
n'aurait pu le prendre ?

76
00:06:11,790 --> 00:06:13,040
Et sa femme ?

77
00:06:13,580 --> 00:06:15,180
Platt n'en avait pas.

78
00:06:15,660 --> 00:06:18,276
C'était un abruti fini.
Personne l'aimait.

79
00:06:19,230 --> 00:06:21,380
Lui comme son chien, à part moi.

80
00:06:26,170 --> 00:06:28,020
Viens ici, ma fille. Viens.

81
00:06:30,460 --> 00:06:32,010
Elle vient de la fourrière.

82
00:06:33,220 --> 00:06:34,930
On la disait trop agressive.

83
00:06:35,050 --> 00:06:36,589
Elle avait mordu des gamins.

84
00:06:37,740 --> 00:06:39,959
Je l'ai dressée et donnée à Tui.

85
00:06:40,890 --> 00:06:42,566
C'est sa chienne, maintenant.

86
00:06:43,120 --> 00:06:44,773
Mais Tui n'est pas là ?

87
00:06:46,260 --> 00:06:47,660
Je vois son chien.

88
00:06:48,130 --> 00:06:49,230
Et son vélo.

89
00:06:50,900 --> 00:06:54,280
Elle est pas là et quand bien même,
elle veut pas vous parler.

90
00:06:54,440 --> 00:06:57,040
Mais vous me le diriez,
n'est-ce pas ?

91
00:06:57,603 --> 00:06:59,070
Si vous le dites.

92
00:07:01,420 --> 00:07:02,737
Ouvrez-moi le portail.

93
00:07:03,400 --> 00:07:05,120
C'est bien ce que vous faites.

94
00:07:07,480 --> 00:07:09,560
Aider ma fille
dans cette situation délicate.

95
00:07:12,200 --> 00:07:13,600
Comprenez bien.

96
00:07:15,260 --> 00:07:16,960
Personne ne l'aime plus que moi.

97
00:07:18,400 --> 00:07:19,400
Personne.

98
00:07:28,108 --> 00:07:30,560
PERSONNE

99
00:07:53,340 --> 00:07:54,740
Calme, mon garçon.

100
00:08:03,080 --> 00:08:04,640
Vous savez à qui est ce cheval ?

101
00:08:05,180 --> 00:08:07,580
À une gamine
qui s'appelle Tui Mitcham.

102
00:08:08,320 --> 00:08:10,120
- Elle a chuté ?
- On ne sait pas.

103
00:08:10,240 --> 00:08:11,800
C'est ce qui m'inquiète.

104
00:08:11,920 --> 00:08:13,620
Je n'arrive pas à savoir.

105
00:08:13,740 --> 00:08:16,620
Elle a dormi au camp,
avec nous, la nuit dernière,

106
00:08:16,740 --> 00:08:19,520
mais elle est partie tôt ce matin
pour rentrer chez elle.

107
00:08:19,680 --> 00:08:21,470
Vous l'avez vue quand ?

108
00:08:21,590 --> 00:08:24,470
- Quand elle est partie ce matin.
- Pour nourrir son chihuahua.

109
00:08:24,590 --> 00:08:26,240
Il y a des heures.

110
00:08:26,803 --> 00:08:28,953
Toutes les femmes la cherchent.

111
00:08:39,323 --> 00:08:41,810
Des volontaires
pour vérifier les fossés.

112
00:08:44,850 --> 00:08:46,520
Et plus haut sur la route ?

113
00:09:58,172 --> 00:09:59,600
Ça, c'est pour baiser.

114
00:10:00,874 --> 00:10:03,640
Sept minutes.
Pas une de plus.

115
00:10:06,918 --> 00:10:07,926
Je serai...

116
00:10:09,982 --> 00:10:10,982
chambre six.

117
00:10:47,445 --> 00:10:48,445
Entre.

118
00:10:50,325 --> 00:10:51,638
Prends une douche.

119
00:10:51,758 --> 00:10:54,328
Quand tu auras fini,
le chrono commencera.

120
00:10:55,080 --> 00:10:57,847
J'aime qu'on me déshabille.
Ça devrait prendre deux minutes.

121
00:10:58,193 --> 00:11:00,143
Il en reste cinq pour baiser.

122
00:11:23,228 --> 00:11:24,779
Pourquoi sept minutes ?

123
00:11:24,899 --> 00:11:26,513
Déshabille-moi, s'il te plaît.

124
00:11:27,648 --> 00:11:28,648
Sarge.

125
00:11:29,016 --> 00:11:31,335
Déshabille-moi, Sarge.
Le temps passe.

126
00:11:34,726 --> 00:11:36,006
Pourquoi une limite ?

127
00:11:37,124 --> 00:11:38,552
Tu veux vraiment savoir ?

128
00:11:40,790 --> 00:11:43,400
J'ai des pulsions, assez violentes,

129
00:11:46,783 --> 00:11:49,040
que mon professeur m'aide à gérer.

130
00:11:49,531 --> 00:11:52,560
Si je passe plus de sept minutes
avec un homme,

131
00:11:55,320 --> 00:11:59,413
n'importe lequel,
je risque de m'attacher.

132
00:12:00,320 --> 00:12:03,400
Ça me prendra sept semaines
ou sept mois pour m'en défaire.

133
00:12:04,246 --> 00:12:05,246
Doucement.

134
00:12:06,256 --> 00:12:08,200
La durée est sûrement arbitraire,

135
00:12:08,360 --> 00:12:09,951
mais c'est une contrainte...

136
00:12:12,080 --> 00:12:14,409
qui m'empêche
d'avoir trop de sentiments.

137
00:12:16,551 --> 00:12:18,760
Je ressens pas grand-chose
pour les gens.

138
00:12:19,598 --> 00:12:20,598
Rien ?

139
00:12:21,214 --> 00:12:22,570
Même pas de la colère ?

140
00:12:24,050 --> 00:12:25,450
Emmerdé, peut-être.

141
00:12:32,927 --> 00:12:33,927
Laisse.

142
00:12:40,725 --> 00:12:42,775
On fait comment pour le temps ?

143
00:12:45,120 --> 00:12:46,240
Je te caresse ?

144
00:12:46,905 --> 00:12:48,080
Ne parle pas.

145
00:12:49,546 --> 00:12:51,600
- Mets mes mains où tu veux...
- Viens.

146
00:13:06,375 --> 00:13:08,445
Le plus important,
c'est l'Immigration.

147
00:13:09,068 --> 00:13:12,068
Bien. Les hôpitaux
et les refuges de sans-abri ?

148
00:13:14,075 --> 00:13:15,225
Super, merci.

149
00:13:16,739 --> 00:13:19,197
Je suis dans les bois,
près du lac Sylvan.

150
00:13:19,317 --> 00:13:22,378
Paula, la fille du café,
croit avoir vu de la fumée ce matin.

151
00:13:24,317 --> 00:13:25,606
D'accord, merci.

152
00:15:57,011 --> 00:15:58,061
Il est tôt ?

153
00:15:59,448 --> 00:16:00,470
J'espère.

154
00:16:02,360 --> 00:16:03,560
Tu as dormi ici ?

155
00:16:06,830 --> 00:16:08,295
On se voit dans une heure.

156
00:16:11,133 --> 00:16:13,934
C'est pas trop repoussant,
les jambes rasées ? Pas trop gay ?

157
00:16:15,473 --> 00:16:17,130
Je sais pas. Pour qui ?

158
00:16:18,817 --> 00:16:20,245
J'ai pas de petit copain.

159
00:16:35,840 --> 00:16:37,080
Regardez ça.

160
00:16:38,600 --> 00:16:39,666
Nos noms.

161
00:16:42,400 --> 00:16:45,200
- C'est ma place.
- La tienne est là, non ?

162
00:16:56,560 --> 00:16:58,880
Tui Angel Mitcham.
Douze ans.

163
00:16:59,238 --> 00:17:02,100
Fille unique de Matt Mitcham
et Kimmie Wongsawat.

164
00:17:02,220 --> 00:17:04,720
De type eurasien, et à présent,

165
00:17:04,880 --> 00:17:06,197
enceinte de cinq mois.

166
00:17:07,200 --> 00:17:09,374
On l'a vue pour la dernière fois
à Paradise.

167
00:17:09,494 --> 00:17:13,319
Elle est arrivée à cheval
et elle y a passé la nuit.

168
00:17:14,333 --> 00:17:17,048
D'après Matt Mitcham,
elle n'est pas rentrée.

169
00:17:17,168 --> 00:17:18,200
Son chien, si.

170
00:17:18,360 --> 00:17:21,618
Son cheval a été retrouvé ici,
sur le pont de la rivière Race.

171
00:17:22,239 --> 00:17:24,000
Donc, soit elle est tombée...

172
00:17:24,160 --> 00:17:25,839
Si on partait de ce qu'on a ?

173
00:17:25,999 --> 00:17:27,240
J'étais en train.

174
00:17:27,400 --> 00:17:29,880
Juste les faits.
Elle a disparu depuis quand ?

175
00:17:30,040 --> 00:17:31,360
Trente-six heures.

176
00:17:31,658 --> 00:17:33,280
C'est pas bon signe, déjà.

177
00:17:34,629 --> 00:17:36,920
N'oublions pas
qu'il s'agit d'un crime.

178
00:17:37,080 --> 00:17:39,200
Celui qui a fait ça pourrait vouloir

179
00:17:39,360 --> 00:17:40,880
la cacher ou l'éliminer

180
00:17:41,040 --> 00:17:42,960
pour éviter les tests ADN.

181
00:17:43,120 --> 00:17:44,880
On a déjà vu ça ailleurs,

182
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
de jeunes victimes
ont été retrouvées sans utérus.

183
00:17:48,866 --> 00:17:50,240
Des suspects ?

184
00:17:50,587 --> 00:17:52,937
Jusqu'ici,
comme d'habitude, la famille.

185
00:17:54,640 --> 00:17:56,080
Matt Mitcham et ses fils,

186
00:17:56,240 --> 00:17:57,840
Mark, Luke et Johnno.

187
00:17:59,040 --> 00:18:01,440
Mais il y a
un autre suspect possible.

188
00:18:02,200 --> 00:18:03,450
Wolfgang Zanic.

189
00:18:03,762 --> 00:18:06,680
Fiché dans nos dossiers
comme pédophile.

190
00:18:07,231 --> 00:18:08,981
Cinquante-cinq ans, autrichien,

191
00:18:09,101 --> 00:18:11,083
résidant à Eel Creek, Laketop.

192
00:18:11,535 --> 00:18:13,800
Deux arrestations
et une condamnation.

193
00:18:13,960 --> 00:18:17,057
Il a fait sa peine à Mt Eden.
Cinq ans, réduite à deux.

194
00:18:17,177 --> 00:18:18,720
Quelqu'un le connaît ?

195
00:18:18,880 --> 00:18:19,760
Moi.

196
00:18:19,920 --> 00:18:22,040
- Il travaille parfois au pub.
- Et ?

197
00:18:22,200 --> 00:18:24,000
Pas question de l'interroger.

198
00:18:24,281 --> 00:18:25,366
Pourquoi ?

199
00:18:26,654 --> 00:18:29,600
C'est un chasseur.
Sa maison est pleine de fusils.

200
00:18:29,760 --> 00:18:31,160
Il a une cave ?

201
00:18:31,594 --> 00:18:34,247
Je propose un mandat de perquisition
pour Wolfgang Zanic.

202
00:18:36,857 --> 00:18:39,160
Pete, vérifie
ses autorisations de port d'arme.

203
00:18:41,698 --> 00:18:45,278
Je veux commencer les recherches
par les berges de la rivière.

204
00:18:45,398 --> 00:18:49,091
Puis les bois depuis Saddle
jusqu'à Greenstone.

205
00:18:50,320 --> 00:18:52,400
John.
Je coordonne les recherches.

206
00:18:53,800 --> 00:18:55,600
Vous réalisez que c'est une zone

207
00:18:55,760 --> 00:18:57,745
de plusieurs milliers d'hectares ?

208
00:18:58,590 --> 00:19:00,590
Non, je connaissais pas la surface.

209
00:19:00,710 --> 00:19:02,680
On la trouvera pas si elle se cache.

210
00:19:02,840 --> 00:19:04,200
Ce sera très difficile.

211
00:19:04,360 --> 00:19:06,052
Désolée que ce soit difficile.

212
00:19:06,172 --> 00:19:07,160
Je veux dire

213
00:19:07,320 --> 00:19:08,830
que même si on la trouve,

214
00:19:08,950 --> 00:19:10,840
- elle ne va pas s'enfuir ?
- Non.

215
00:19:11,000 --> 00:19:14,328
Même si Tui réussit à survivre,
cachée dans la forêt,

216
00:19:14,448 --> 00:19:16,347
qu'arrivera-t-il à l'accouchement ?

217
00:19:16,467 --> 00:19:18,480
Elle et le bébé mourront.

218
00:19:18,600 --> 00:19:19,640
Dis-nous, Joy.

219
00:19:22,998 --> 00:19:25,048
Dans les sociétés primitives,

220
00:19:25,168 --> 00:19:26,879
ils se mariaient tôt,

221
00:19:27,435 --> 00:19:29,320
et allaient accoucher dans la forêt.

222
00:19:29,480 --> 00:19:30,480
Et alors ?

223
00:19:32,265 --> 00:19:33,711
Vous exagérez, je crois.

224
00:19:33,831 --> 00:19:37,000
En plus, à mon avis,
elle est déjà baisée.

225
00:19:39,347 --> 00:19:40,905
Je peux vous parler dehors ?

226
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
Maintenant.

227
00:19:45,160 --> 00:19:46,160
Maintenant ?

228
00:19:56,149 --> 00:19:59,160
Des femmes qui accouchent
dans les bois ?

229
00:19:59,320 --> 00:20:02,160
J'ai vu ça dans un documentaire
du <i>National Geographic</i>.

230
00:20:02,320 --> 00:20:03,720
Et votre femme ?

231
00:20:03,880 --> 00:20:06,080
- Elle a accouché à l'hôpital ?
- En Afrique...

232
00:20:06,240 --> 00:20:07,828
C'est une gosse de douze ans.

233
00:20:07,948 --> 00:20:10,760
Son bassin n'est pas assez large
pour une naissance à terme.

234
00:20:11,044 --> 00:20:12,480
Merci, mais je dois y aller.

235
00:20:12,640 --> 00:20:13,640
Quoi ?

236
00:20:15,258 --> 00:20:16,308
Attendez...

237
00:20:16,784 --> 00:20:18,800
Il y a d'autres éléments.

238
00:20:18,960 --> 00:20:20,720
J'ai créé le dossier
"oiseau sauvage".

239
00:20:20,880 --> 00:20:22,808
Ajoutez-y des infos pertinentes.

240
00:20:22,928 --> 00:20:27,000
J'ai fait la demande pour avoir l'ADN
de tous les hommes de Laketop.

241
00:20:27,120 --> 00:20:29,536
Plus les enseignants et entraîneurs
de Queenstown.

242
00:20:29,656 --> 00:20:31,869
Quoi ?
On va aller jusque-là ?

243
00:20:31,989 --> 00:20:34,840
T'excite pas ou on commencera
par prélever ton ADN.

244
00:20:36,819 --> 00:20:38,840
Je ne veux pas de l'agent Joy
dans l'équipe.

245
00:20:39,000 --> 00:20:41,200
- Je crois qu'on a saisi.
- Bien.

246
00:20:42,007 --> 00:20:43,975
Pourquoi ils n'écoutaient pas ?

247
00:20:44,095 --> 00:20:46,346
Deuxième jour, elle est morte ?

248
00:20:46,466 --> 00:20:47,966
Certains le croient.

249
00:20:49,398 --> 00:20:50,498
C'est sympa.

250
00:20:50,844 --> 00:20:52,144
Le café est bon.

251
00:20:52,640 --> 00:20:55,053
Une initiative
de la communauté locale.

252
00:20:57,931 --> 00:20:59,989
Un programme de soutien
à la jeunesse.

253
00:21:00,109 --> 00:21:03,822
On apprend l'hôtellerie
aux gosses en échec scolaire.

254
00:21:03,942 --> 00:21:07,360
Un diplôme de serveur leur permet
de rivaliser avec les gosses éduqués.

255
00:21:07,520 --> 00:21:10,017
Chase, comme d'habitude, merci.
Et pour toi ?

256
00:21:10,137 --> 00:21:11,619
Un café crème. Court.

257
00:21:12,120 --> 00:21:13,280
Autre chose ?

258
00:21:13,440 --> 00:21:14,440
Pardon ?

259
00:21:15,680 --> 00:21:17,689
Ouvre la bouche quand tu parles.

260
00:21:17,809 --> 00:21:19,244
On doit t'entendre.

261
00:21:19,364 --> 00:21:20,561
Autre chose ?

262
00:21:20,950 --> 00:21:22,000
Non, merci.

263
00:21:22,396 --> 00:21:23,646
Tu as compris ?

264
00:21:24,357 --> 00:21:25,607
"Autre chose ?"

265
00:21:30,920 --> 00:21:32,445
Voilà quelques diplômés.

266
00:21:35,851 --> 00:21:36,851
Tui.

267
00:21:37,280 --> 00:21:40,055
- C'est une vieille histoire.
- Pour quel motif ?

268
00:21:40,175 --> 00:21:41,475
Vol à l'étalage.

269
00:21:41,880 --> 00:21:43,730
Des barrettes, des babioles...

270
00:21:45,119 --> 00:21:47,368
T'arrête pas à ça.
T'as fait du bon boulot.

271
00:21:47,488 --> 00:21:49,600
Ils sont sacrément durs à convaincre.

272
00:21:49,936 --> 00:21:52,188
Cette journée m'a fait du bien.

273
00:21:53,029 --> 00:21:54,622
C'était une bonne leçon.

274
00:21:55,283 --> 00:21:57,730
Tu parles avec ton coeur, j'aime ça.

275
00:22:00,831 --> 00:22:03,421
Je n'ai pas intégré la police
pour les bonnes raisons.

276
00:22:05,670 --> 00:22:06,960
Tu n'es pas le seul.

277
00:22:08,325 --> 00:22:11,087
Quand j'étais ado, il y a eu un meurtre
dans notre immeuble.

278
00:22:11,207 --> 00:22:12,499
Un crime passionnel.

279
00:22:12,860 --> 00:22:14,796
Deux policiers sont arrivés,

280
00:22:14,916 --> 00:22:17,379
très bien habillés, très classe.

281
00:22:18,210 --> 00:22:20,586
Ma mère et ses amies
étaient aux petits soins.

282
00:22:21,716 --> 00:22:24,935
Ma mère a fini par sortir
avec un des deux.

283
00:22:25,198 --> 00:22:27,160
Il l'a trompée,
elle a fréquenté l'autre.

284
00:22:29,120 --> 00:22:30,120
Et toi ?

285
00:22:31,108 --> 00:22:32,458
Un ange vengeur ?

286
00:22:34,394 --> 00:22:36,794
- Je ne connais aucun ange.
- Moi si.

287
00:22:38,640 --> 00:22:40,419
Qui t'a pour lui tout seul ?

288
00:22:41,531 --> 00:22:42,640
Quoi ?

289
00:22:42,800 --> 00:22:44,480
L'anneau à ta main gauche.

290
00:22:46,562 --> 00:22:47,562
Steve.

291
00:22:48,470 --> 00:22:50,380
Il est aussi dans la police.

292
00:22:50,500 --> 00:22:51,810
C'est un mec bien.

293
00:22:52,198 --> 00:22:53,198
Mais ?

294
00:22:54,338 --> 00:22:55,338
Mais quoi ?

295
00:22:55,458 --> 00:22:58,658
Le problème avec les mecs bien,
c'est qu'on s'ennuie.

296
00:23:01,320 --> 00:23:02,989
Il met la barre très haut.

297
00:23:04,817 --> 00:23:07,560
Je vais profiter de mon séjour
pour réfléchir.

298
00:23:07,720 --> 00:23:09,180
Pour séduire ?

299
00:23:09,300 --> 00:23:11,142
Non, réfléchir.

300
00:23:12,308 --> 00:23:13,280
Réfléchir.

301
00:23:14,075 --> 00:23:15,975
Al, j'ai besoin d'un budget.

302
00:23:16,477 --> 00:23:17,992
J'ai besoin d'hélicoptères.

303
00:23:18,311 --> 00:23:21,539
Je veux survoler les berges,
le lac et les bois.

304
00:23:23,920 --> 00:23:25,370
Un hélico par jour.

305
00:23:26,084 --> 00:23:28,229
Deux.
On couvrira la zone plus vite.

306
00:23:28,349 --> 00:23:29,310
Bon.

307
00:23:29,430 --> 00:23:32,823
Le lac est un sacré morceau,
il fait 77 kilomètres de long.

308
00:23:32,943 --> 00:23:35,160
Et un de profondeur, par endroits.

309
00:23:35,320 --> 00:23:36,639
Et si elle y est ?

310
00:23:36,759 --> 00:23:38,660
Si elle y est, on ne la trouvera pas.

311
00:23:39,164 --> 00:23:40,680
Et Bob Platt ?

312
00:23:40,840 --> 00:23:42,640
Si Tui a été lestée,

313
00:23:42,800 --> 00:23:45,840
avec la pression de l'eau,
elle pourrait ne jamais remonter.

314
00:23:46,000 --> 00:23:48,520
Bob Platt n'était pas lesté,
c'était un accident.

315
00:23:50,967 --> 00:23:52,000
Selon moi,

316
00:23:52,160 --> 00:23:53,840
Tui va rentrer chez elle

317
00:23:54,000 --> 00:23:56,589
et se lovera dans son lit,
très reconnaissante.

318
00:23:58,037 --> 00:23:59,454
Très reconnaissante ?

319
00:24:00,850 --> 00:24:02,150
Je ne crois pas.

320
00:25:13,949 --> 00:25:16,360
Comment t'as pu la laisser seule ?

321
00:25:16,520 --> 00:25:19,437
- Tu sais qu'elle va pas bien.
- Arrête de parler de moi, papa !

322
00:25:20,190 --> 00:25:21,640
Espèce de connard !

323
00:25:21,933 --> 00:25:24,446
- J'ai dû revenir de Pékin.
- Je vais bien !

324
00:25:24,566 --> 00:25:27,480
Il fallait un parent
pour signer sa sortie de l'hôpital.

325
00:25:27,640 --> 00:25:29,160
T'étais où, bordel ?

326
00:25:32,479 --> 00:25:34,281
Tu fais quoi ? T'es folle ?

327
00:25:34,401 --> 00:25:35,451
Ta gueule !

328
00:25:35,713 --> 00:25:37,793
T'as un quart d'heure
pour faire ton sac.

329
00:25:37,913 --> 00:25:39,593
L'hélico peut pas prendre plus.

330
00:25:41,560 --> 00:25:42,560
Non, Jock.

331
00:25:53,074 --> 00:25:55,716
Il a le plus doux des pelages.

332
00:25:55,836 --> 00:25:59,249
Plus doux
que tout ce que tu peux imaginer.

333
00:25:59,369 --> 00:26:01,158
Et ses yeux...

334
00:26:02,135 --> 00:26:03,513
si grands.

335
00:26:04,407 --> 00:26:08,064
On aurait dit du cartilage,
mais c'était vraiment...

336
00:26:21,186 --> 00:26:22,480
Un souci, Jock ?

337
00:26:24,480 --> 00:26:25,730
Pas le moindre.

338
00:26:26,378 --> 00:26:28,028
En fait, je me remarie.

339
00:26:28,791 --> 00:26:30,160
Avec une jeune femme.

340
00:26:30,457 --> 00:26:32,341
On va bientôt avoir un bébé.

341
00:26:32,461 --> 00:26:34,661
Je sais que ça fait un peu cliché.

342
00:26:38,160 --> 00:26:40,320
Le problème, c'est la fille de Bunny.

343
00:26:40,741 --> 00:26:42,640
Tu gères quel genre de programme ?

344
00:26:44,352 --> 00:26:45,917
Pas de programme.

345
00:26:47,697 --> 00:26:48,976
Tu dois avoir...

346
00:26:49,720 --> 00:26:51,960
un emploi du temps, une structure ?

347
00:26:52,120 --> 00:26:54,240
Pas de structure.

348
00:26:54,400 --> 00:26:55,940
Vous faites quoi, ici ?

349
00:27:11,624 --> 00:27:12,624
Rien.

350
00:27:13,855 --> 00:27:16,000
On s'arrête.
On pense pas, on fait rien.

351
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
T'es la prof ?

352
00:27:18,681 --> 00:27:19,923
Je ne suis pas prof.

353
00:27:23,733 --> 00:27:25,974
Elle me parle que pour m'insulter.

354
00:27:26,094 --> 00:27:28,669
Elle ne s'assied même plus
à côté de moi dans l'avion.

355
00:27:29,141 --> 00:27:30,283
Tu as du temps ?

356
00:27:31,753 --> 00:27:34,000
Je dois ramener l'hélico
dans une heure.

357
00:27:34,160 --> 00:27:36,452
Je dirais cinq, dix minutes.

358
00:27:41,209 --> 00:27:42,320
C'est pas assez.

359
00:27:42,480 --> 00:27:44,640
- Il te faut combien ?
- Je ne sais pas.

360
00:27:46,049 --> 00:27:47,816
Au moins sept jours.

361
00:27:49,030 --> 00:27:50,190
Sans garantie.

362
00:27:52,301 --> 00:27:53,301
Sept jours.

363
00:27:57,220 --> 00:27:59,282
Prends soin de Melissa.

364
00:27:59,880 --> 00:28:01,613
S'il lui arrive quoi que ce soit,

365
00:28:01,733 --> 00:28:03,800
je reviendrai avec des renforts.

366
00:28:03,960 --> 00:28:06,021
Le grand monsieur Jock,

367
00:28:06,990 --> 00:28:09,501
voudrait que je m'occupe
de sa fille à sa place.

368
00:28:12,121 --> 00:28:13,200
Je refuse.

369
00:28:14,725 --> 00:28:16,040
Donne-lui un chocolat.

370
00:28:39,080 --> 00:28:40,080
Ça va ?

371
00:29:23,560 --> 00:29:24,800
On survole Paradise ?

372
00:29:24,960 --> 00:29:26,983
C'est là que Tui a été vue
en dernier.

373
00:29:28,339 --> 00:29:29,600
<i>Delta Echo Charlie,</i>

374
00:29:29,760 --> 00:29:32,900
<i>je suis à Laketop, je me dirige
vers Paradise par le Double Tonneau.</i>

375
00:29:33,364 --> 00:29:35,480
<i>Vous avez repéré de la fumée ?</i>

376
00:29:36,010 --> 00:29:37,510
<i>Rien pour l'instant.</i>

377
00:29:41,876 --> 00:29:43,160
<i>Bienvenue à Paradise.</i>

378
00:29:46,392 --> 00:29:49,000
<i>Ils appellent cette clairière l'Éden.</i>

379
00:29:49,850 --> 00:29:51,850
<i>Il y a même Ève qui se balade.</i>

380
00:29:52,720 --> 00:29:54,280
<i>Delta Echo Charlie,</i>

381
00:29:54,440 --> 00:29:56,082
<i>en partance vers le nord,</i>

382
00:29:56,202 --> 00:29:59,080
<i>on passera par le col,
puis on suivra la rivière, terminé.</i>

383
00:30:58,120 --> 00:31:00,105
- Tu n'es pas venu ?
- Ça sert à rien.

384
00:31:00,225 --> 00:31:02,040
De chercher ta soeur ?

385
00:31:02,387 --> 00:31:03,680
Voilà sa veste.

386
00:31:04,333 --> 00:31:05,440
Où elle était ?

387
00:31:05,906 --> 00:31:08,320
Des gamins l'ont trouvée
au bord de l'eau.

388
00:31:09,771 --> 00:31:11,720
Ils ne t'ont rien dit ?

389
00:31:12,920 --> 00:31:15,140
Vous n'avez même pas parlé
cinq minutes ?

390
00:31:20,754 --> 00:31:22,604
Qu'est-ce qu'elle espérait ?

391
00:31:23,080 --> 00:31:24,840
Fallait pas la ramener chez Matt.

392
00:31:29,369 --> 00:31:30,829
Je veux t'interroger.

393
00:31:32,117 --> 00:31:33,520
T'as un numéro ?

394
00:31:42,200 --> 00:31:45,800
Le mien, c'est : 021-967-4114.

395
00:31:46,553 --> 00:31:47,880
Quand tu veux.

396
00:32:05,240 --> 00:32:07,240
Je vous remercie d'être venus.

397
00:32:07,789 --> 00:32:09,043
Vous avez bien fait.

398
00:32:10,425 --> 00:32:13,084
On savait tous
qu'on ne trouverait rien.

399
00:32:13,642 --> 00:32:17,072
Tui n'est pas assez bête pour camper
dans le lit de la rivière.

400
00:32:17,192 --> 00:32:20,200
Mais les autorités
sont pas de cet avis.

401
00:32:20,766 --> 00:32:23,034
On a donc eu droit
à une battue récréative.

402
00:32:23,359 --> 00:32:25,360
J'espère que vous vous êtes amusés.

403
00:32:25,706 --> 00:32:28,000
Applaudissements pour les autorités.

404
00:32:32,426 --> 00:32:33,440
Je suis sûr

405
00:32:33,799 --> 00:32:35,196
que Tui est là-haut.

406
00:32:35,703 --> 00:32:37,153
J'en suis persuadé.

407
00:32:38,891 --> 00:32:40,473
Elle est capable de survivre.

408
00:32:41,685 --> 00:32:44,797
Mon petit ange sait
au fond de son coeur

409
00:32:46,187 --> 00:32:48,877
qu'elle peut revenir à la maison
dès qu'elle le voudra.

410
00:32:48,997 --> 00:32:51,188
Peu importe ce qu'elle a fait.

411
00:32:51,832 --> 00:32:53,040
Elle peut rentrer.

412
00:32:54,240 --> 00:32:56,000
C'est une petite ville.

413
00:32:56,160 --> 00:32:58,800
Tout le monde se connaît,
personne ne peut se cacher.

414
00:33:01,217 --> 00:33:03,058
Mais quelqu'un, ici,

415
00:33:06,116 --> 00:33:07,323
sait quelque chose.

416
00:33:12,135 --> 00:33:14,000
Je regarde les montagnes,

417
00:33:14,160 --> 00:33:15,999
et j'aime à penser que ma petite...

418
00:33:16,459 --> 00:33:19,434
est en train de chasser,
de faire ce qu'il faut

419
00:33:20,225 --> 00:33:21,520
pour survivre.

420
00:33:22,458 --> 00:33:23,760
Je supporte pas...

421
00:33:25,920 --> 00:33:27,232
l'idée...

422
00:33:29,259 --> 00:33:31,360
que quelqu'un l'ait enchaînée
à un mur,

423
00:33:32,271 --> 00:33:33,680
et la séquestre

424
00:33:33,840 --> 00:33:36,720
pour qu'elle puisse le sucer
quand il en a envie.

425
00:33:36,880 --> 00:33:38,640
C'est bon, Matt, on a saisi.

426
00:33:39,052 --> 00:33:40,760
Tu as eu ta petite fête.

427
00:33:42,403 --> 00:33:44,260
Si quelqu'un veut se manifester,

428
00:33:44,904 --> 00:33:46,105
pas demain,

429
00:33:47,329 --> 00:33:50,591
ni la semaine prochaine,
ni le mois prochain ni l'an prochain,

430
00:33:51,271 --> 00:33:52,409
mais maintenant,

431
00:33:53,722 --> 00:33:55,165
c'est sa dernière chance.

432
00:33:57,240 --> 00:33:58,744
Si vous êtes cette personne

433
00:34:00,873 --> 00:34:02,828
et que vous cachez quelque chose,

434
00:34:02,948 --> 00:34:04,310
alors franchement,

435
00:34:05,940 --> 00:34:07,886
vous méritez de mourir.

436
00:34:08,600 --> 00:34:09,520
On le tuera.

437
00:34:09,960 --> 00:34:10,960
Hein, Lukey ?

438
00:34:12,045 --> 00:34:13,093
Merci, Matt.

439
00:34:14,120 --> 00:34:16,264
Je pense que tout le monde comprend

440
00:34:16,384 --> 00:34:18,720
ce que tu traverses en ce moment.

441
00:34:19,497 --> 00:34:21,280
Matt a été assez généreux

442
00:34:21,440 --> 00:34:23,080
pour payer une tournée.

443
00:34:23,659 --> 00:34:26,417
Mais que pour ceux qui ont participé.

444
00:34:27,039 --> 00:34:28,920
Les bières sont uniquement pour ceux

445
00:34:29,080 --> 00:34:32,000
qui étaient présents
entre midi et 16 h 30.

446
00:34:32,160 --> 00:34:34,920
Certains ne sont pas venus,
comme Penguin.

447
00:34:35,040 --> 00:34:37,399
- Merde, mais j'étais...
- T'étais pas là, paye.

448
00:34:38,723 --> 00:34:39,983
Bouseux-ville.

449
00:34:53,240 --> 00:34:55,359
C'est merveilleux là-bas.

450
00:34:55,519 --> 00:34:57,069
Tui devrait y rester.

451
00:34:57,189 --> 00:34:59,680
Faut que je lui dise,
je dois tout dire à Tui.

452
00:34:59,840 --> 00:35:01,740
Tu peux me payer une vodka ?

453
00:35:06,893 --> 00:35:08,920
Vous devez la laisser là-bas,

454
00:35:09,080 --> 00:35:10,920
c'est tellement magnifique,

455
00:35:11,080 --> 00:35:12,160
au ralenti.

456
00:35:12,320 --> 00:35:13,880
Laissez-la tranquille.

457
00:35:14,040 --> 00:35:15,498
Va te faire enculer.

458
00:35:15,618 --> 00:35:17,203
Va donc te faire enculer.

459
00:35:17,323 --> 00:35:18,440
Dégage, Terry.

460
00:35:19,315 --> 00:35:20,800
Vous êtes de Sydney ?

461
00:35:21,302 --> 00:35:22,552
Pas en ce moment.

462
00:35:23,276 --> 00:35:24,856
Pourtant, on dirait bien.

463
00:35:26,240 --> 00:35:27,686
Vous êtes l'inspecteur ?

464
00:35:27,806 --> 00:35:29,106
Bravo, Sherlock.

465
00:35:31,865 --> 00:35:33,279
Vous êtes féministe ?

466
00:35:34,510 --> 00:35:35,630
Ou lesbienne ?

467
00:35:36,754 --> 00:35:39,409
- Vous feriez mieux d'être lesbienne.
- Pourquoi ça ?

468
00:35:39,529 --> 00:35:41,217
Y a pas grand monde, ici.

469
00:35:42,207 --> 00:35:43,207
Pourquoi ?

470
00:35:44,071 --> 00:35:47,120
Personne n'aime les féministes,
à part les lesbiennes.

471
00:35:47,280 --> 00:35:48,628
C'est pas faux.

472
00:35:49,797 --> 00:35:51,562
Donc, j'ai ma lesbienne.
Et toi ?

473
00:35:52,480 --> 00:35:53,760
Qui voudrait de toi ?

474
00:35:54,093 --> 00:35:55,793
Des milliers de brebis.

475
00:35:56,277 --> 00:35:58,680
Elles nous attendent
dans l'obscurité et le froid.

476
00:35:59,612 --> 00:36:02,817
Leur vagin ressemble
à celui d'une femme.

477
00:36:02,937 --> 00:36:04,812
Je peux baiser quand je veux.

478
00:36:04,932 --> 00:36:07,580
- Tant que c'est vivant.
- Je t'emmerde.

479
00:36:07,700 --> 00:36:09,214
Le mieux, c'est les Thaï.

480
00:36:09,334 --> 00:36:11,560
Elles surpassent toutes les autres.

481
00:36:11,720 --> 00:36:14,899
Pas seulement pour le sexe,
pour la salade de fruits au réveil.

482
00:36:15,019 --> 00:36:16,019
En bonus.

483
00:36:19,859 --> 00:36:20,859
Fais gaffe.

484
00:36:21,876 --> 00:36:23,229
Mitcham a chopé une Thaï.

485
00:36:23,349 --> 00:36:24,360
Et on a Tui.

486
00:36:24,787 --> 00:36:25,914
Notre pute Thaï.

487
00:36:26,360 --> 00:36:28,080
- Pardon ?
- Ça veut dire quoi,

488
00:36:28,240 --> 00:36:30,820
une fille qui se balade
en short moulant ?

489
00:36:30,940 --> 00:36:32,651
Je sais pas, ça veut dire quoi ?

490
00:36:32,771 --> 00:36:34,253
Que c'est une chaude.

491
00:36:34,616 --> 00:36:35,792
Ou une salope.

492
00:36:41,320 --> 00:36:42,416
Putain !

493
00:36:45,709 --> 00:36:46,749
Elle a 12 ans.

494
00:36:46,869 --> 00:36:48,821
C'est une menteuse,
elle dit n'importe quoi.

495
00:36:48,941 --> 00:36:49,960
Je m'en fiche.

496
00:36:50,120 --> 00:36:51,680
Je veux votre ADN à tous.

497
00:36:51,840 --> 00:36:53,280
Quand ce bébé naîtra,

498
00:36:53,440 --> 00:36:55,127
l'un d'entre vous ira en prison.

499
00:36:55,791 --> 00:36:57,560
Je te file mon ADN quand tu veux.

500
00:36:57,720 --> 00:36:59,462
Je me branle pas dans un pot.

501
00:36:59,582 --> 00:37:01,361
C'est juste une gosse.

502
00:37:01,481 --> 00:37:03,131
Pas question, dans un pot.

503
00:37:03,480 --> 00:37:04,760
Je te sers plus.

504
00:37:07,440 --> 00:37:08,440
Sympa, hein ?

505
00:37:08,930 --> 00:37:11,520
C'est votre suspect n° 1,
selon Joy, le flic.

506
00:37:11,680 --> 00:37:14,040
- C'est votre pédophile, Zanic.
- Zanic ?

507
00:37:14,200 --> 00:37:15,492
- C'est lui ?
- Oui.

508
00:37:16,960 --> 00:37:19,120
Shotover a entendu une fille
pleurer chez lui.

509
00:38:55,120 --> 00:38:56,419
C'est pour qui ?

510
00:38:57,806 --> 00:38:59,106
Ma vieille amie.

511
00:39:14,596 --> 00:39:15,704
Je peux entrer ?

512
00:39:34,293 --> 00:39:36,720
Pourquoi vous fouinez
autour de ma maison ?

513
00:39:37,689 --> 00:39:38,689
C'est Tui.

514
00:39:39,320 --> 00:39:40,839
Oui, c'est Tui.

515
00:39:41,607 --> 00:39:44,400
Avec une culotte de cuir.
On a jamais assez de garçons.

516
00:39:45,301 --> 00:39:47,553
J'enseigne la danse folklorique.

517
00:39:48,706 --> 00:39:50,800
Tui était une bonne danseuse.

518
00:39:53,193 --> 00:39:54,591
Du pain de seigle ?

519
00:39:55,810 --> 00:39:57,498
J'ai lu votre procès-verbal.

520
00:40:06,754 --> 00:40:08,960
Je ne suis pas censé
bosser avec des enfants.

521
00:40:09,220 --> 00:40:10,840
Vous le faites bien, pourtant.

522
00:40:11,000 --> 00:40:12,428
Je touche personne !

523
00:40:15,766 --> 00:40:17,430
Que s'est-il passé à Auckland ?

524
00:40:20,565 --> 00:40:22,165
C'était il y a longtemps.

525
00:40:23,499 --> 00:40:25,831
Je travaillais dans un hôtel.

526
00:40:27,386 --> 00:40:29,920
Comme cuistot.
C'était un bon boulot.

527
00:40:30,318 --> 00:40:31,759
Tout allait bien.

528
00:40:34,042 --> 00:40:35,042
Et puis,

529
00:40:37,424 --> 00:40:38,424
un soir,

530
00:40:41,661 --> 00:40:45,546
la plus belle personne
que j'aie jamais vue...

531
00:40:47,234 --> 00:40:49,184
est entrée dans la salle à manger.

532
00:40:51,360 --> 00:40:53,000
- Un jeune garçon ?
- Oui.

533
00:40:54,372 --> 00:40:56,669
Au début, il s'est assis seul.

534
00:40:59,306 --> 00:41:00,829
Il a commandé un hamburger.

535
00:41:05,006 --> 00:41:07,470
Puis sa famille est arrivée
pour le dîner.

536
00:41:08,803 --> 00:41:10,453
On a commencé à discuter,

537
00:41:11,913 --> 00:41:13,213
et j'ai réalisé...

538
00:41:14,990 --> 00:41:16,940
qu'ils ne le comprenaient pas.

539
00:41:17,911 --> 00:41:19,514
Ils ne le connaissaient pas.

540
00:41:22,374 --> 00:41:24,421
Ils ne l'aimaient pas.

541
00:41:27,720 --> 00:41:29,170
Quel âge avait-il ?

542
00:41:35,920 --> 00:41:37,499
Je suis un vieux pervers

543
00:41:37,950 --> 00:41:40,243
qui devrait aimer
quelqu'un de son âge.

544
00:41:42,511 --> 00:41:43,730
Ce qu'on appelle...

545
00:41:44,715 --> 00:41:46,165
le véritable amour.

546
00:41:47,632 --> 00:41:49,360
Vous pouvez pas comprendre

547
00:41:49,520 --> 00:41:50,820
quelque chose...

548
00:41:51,344 --> 00:41:53,298
de si pur,

549
00:41:54,457 --> 00:41:55,520
de si puissant.

550
00:41:56,300 --> 00:41:57,779
Vous connaîtrez jamais ça.

551
00:41:58,600 --> 00:42:01,980
Je vomis sur ce qu'on appelle
le véritable amour.

552
00:42:02,100 --> 00:42:04,001
Je chie dessus.

553
00:42:05,278 --> 00:42:07,400
J'ai fait de la prison pour lui.

554
00:42:07,560 --> 00:42:08,910
Je pensais à lui.

555
00:42:12,570 --> 00:42:14,147
Je m'en fous de vous le dire.

556
00:42:14,840 --> 00:42:15,840
Je l'aime.

557
00:42:17,700 --> 00:42:19,400
Et vous n'y pouvez rien.

558
00:42:20,617 --> 00:42:22,480
Où étiez-vous jeudi dernier ?

559
00:42:22,980 --> 00:42:24,655
Je prends des médicaments.

560
00:42:24,775 --> 00:42:26,401
Je fais de mal à personne.

561
00:42:26,521 --> 00:42:28,880
Je suis pas dangereux.
Pour personne.

562
00:42:29,040 --> 00:42:30,840
Quelqu'un a entendu pleurer.

563
00:42:31,700 --> 00:42:33,247
Je dois inspecter la maison.

564
00:42:34,929 --> 00:42:36,194
Il y a une cave ?

565
00:42:40,214 --> 00:42:41,214
La cave.

566
00:43:50,392 --> 00:43:52,202
Je touche pas les enfants !

567
00:43:56,400 --> 00:43:57,400
Jamais !

568
00:43:57,931 --> 00:43:59,659
J'ai jamais touché les enfants !

569
00:44:01,480 --> 00:44:03,760
Ils disent
que je touche les enfants !

570
00:44:23,238 --> 00:44:24,920
Si tu es là, réponds-moi !

571
00:44:46,420 --> 00:44:47,620
Salut, Johnno.

572
00:44:47,999 --> 00:44:49,099
C'est Robin.

573
00:44:49,744 --> 00:44:51,776
J'ai fait un truc un peu stupide.

574
00:44:51,896 --> 00:44:53,760
J'ai besoin de ton aide, vite.

575
00:44:54,040 --> 00:44:55,000
T'es où ?

576
00:44:55,160 --> 00:44:56,480
Tu connais Wolfie Zanic ?

577
00:44:57,054 --> 00:44:59,840
- Je suis là dans dix minutes.
- <i>Attends !</i>

578
00:45:00,000 --> 00:45:01,640
Il est dehors avec un flingue.

579
00:45:01,800 --> 00:45:04,762
Ferme les portes
et écarte-toi des fenêtres.

580
00:45:04,882 --> 00:45:05,882
J'arrive.

581
00:45:41,679 --> 00:45:43,308
Wolfie, où tu es ?

582
00:45:47,120 --> 00:45:48,549
Wolfie, montre-toi !

583
00:45:50,240 --> 00:45:51,440
Tu m'entends ?

584
00:46:06,185 --> 00:46:07,185
Ça va aller.

585
00:46:07,982 --> 00:46:08,982
C'est bon.

586
00:46:10,190 --> 00:46:11,190
Je suis seul.

587
00:46:11,971 --> 00:46:12,977
Tout va bien.

588
00:46:15,360 --> 00:46:16,744
Ça va, tout va bien.

589
00:46:18,041 --> 00:46:19,280
Ça va aller.

590
00:46:19,440 --> 00:46:20,690
J'ai rien fait.

591
00:46:23,118 --> 00:46:24,142
Je sais.

592
00:46:26,430 --> 00:46:27,430
Je sais.

593
00:46:28,950 --> 00:46:30,200
J'ai rien fait.

594
00:46:30,890 --> 00:46:31,908
Je sais.

595
00:46:34,413 --> 00:46:36,430
Tout va bien, baisse ton arme.

596
00:46:46,425 --> 00:46:48,200
Je touche pas les enfants !

597
00:47:08,160 --> 00:47:09,741
Tu entres boire un thé ?

598
00:47:13,675 --> 00:47:16,160
J'aurais bien aimé,
mais quelqu'un m'attend.

