1
00:00:33,320 --> 00:00:34,036
Bonjour.

2
00:00:35,880 --> 00:00:36,995
Ça va ?

3
00:00:37,240 --> 00:00:38,275
Qu'y a-t-il ?

4
00:00:38,800 --> 00:00:40,199
Tu es perdu ?

5
00:01:50,160 --> 00:01:51,388
C'était fastidieux.

6
00:01:51,640 --> 00:01:53,039
Tu as pris le métro ainsi ?

7
00:01:53,480 --> 00:01:55,072
Aucun taxi ne m'a accepté.

8
00:02:04,520 --> 00:02:05,396
Rien ?

9
00:02:06,600 --> 00:02:08,397
Un coup d'État en Ouganda.

10
00:02:11,040 --> 00:02:12,519
La photo avec le...

11
00:02:17,200 --> 00:02:19,589
- Remaniement ministériel.
- Rien d'important ?

12
00:02:20,240 --> 00:02:21,434
Bon sang !

13
00:02:22,800 --> 00:02:25,951
John, il m'en faut.
Trouve-m'en.

14
00:02:27,320 --> 00:02:28,389
- Allez !
- Non.

15
00:02:28,640 --> 00:02:30,756
On avait dit sevrage total.

16
00:02:31,040 --> 00:02:32,837
Tu as payé les gens pour ça.

17
00:02:33,480 --> 00:02:36,472
Personne dans un rayon de 3 km
ne t'en vendra.

18
00:02:36,720 --> 00:02:38,153
Qui a eu cette idée idiote ?

19
00:02:40,000 --> 00:02:41,399
Mme Hudson !

20
00:02:47,720 --> 00:02:50,393
Sherlock, tu t'en sors très bien.

21
00:02:50,760 --> 00:02:52,159
Tiens bon.

22
00:02:52,480 --> 00:02:53,469
Où sont-elles ?

23
00:02:53,720 --> 00:02:54,869
S'il te plaît, dis-le.

24
00:02:57,880 --> 00:03:00,189
- S'il te plaît.
- Non, désolé.

25
00:03:00,920 --> 00:03:02,399
Je te ferai gagner au loto.

26
00:03:03,160 --> 00:03:04,479
Ça se tentait.

27
00:03:10,800 --> 00:03:13,234
Qu'avez-vous fait
de ma réserve secrète ?

28
00:03:13,880 --> 00:03:15,472
Où sont mes cigarettes ?

29
00:03:15,720 --> 00:03:19,474
Vous ne me laissez toucher à rien.
Ce serait pourtant utile.

30
00:03:20,160 --> 00:03:22,515
- Vous n'êtes pas ma gouvernante.
- Ça, non.

31
00:03:24,920 --> 00:03:27,832
Si vous preniez un thé
et posiez ce harpon ?

32
00:03:28,080 --> 00:03:29,308
Il me faut plus fort.

33
00:03:30,360 --> 00:03:31,918
7 % plus fort.

34
00:03:33,760 --> 00:03:35,193
Vous avez vu Chatterjee.

35
00:03:36,200 --> 00:03:37,599
C'est une robe neuve,

36
00:03:37,840 --> 00:03:38,795
mais il y a de la farine.

37
00:03:39,040 --> 00:03:40,234
Trop chic pour cuisiner.

38
00:03:41,400 --> 00:03:43,550
Traces d'aluminium sur l'ongle.

39
00:03:44,480 --> 00:03:46,835
Jeux à gratter. On sait où ça mène.

40
00:03:47,880 --> 00:03:48,756
Nuits d'Orient.

41
00:03:49,000 --> 00:03:50,513
Capiteux pour un lundi matin.

42
00:03:50,760 --> 00:03:54,036
J'ai écrit un blog sur les parfums.
Vous devriez le lire.

43
00:03:54,760 --> 00:03:56,478
Oubliez cette croisière.

44
00:03:56,720 --> 00:03:59,280
Il a une femme à Doncaster.
Nul ne le sait.

45
00:03:59,520 --> 00:04:00,270
À part moi.

46
00:04:00,520 --> 00:04:03,193
Je ne sais pas
de quoi vous parlez !

47
00:04:06,040 --> 00:04:07,553
C'est quoi, ce cirque ?

48
00:04:08,120 --> 00:04:09,473
Tu ne comprends pas.

49
00:04:09,800 --> 00:04:11,791
Rattrape-la et excuse-toi.

50
00:04:13,240 --> 00:04:13,956
M'excuser ?

51
00:04:15,080 --> 00:04:17,196
Je t'envie tellement.

52
00:04:19,280 --> 00:04:20,030
Tu m'envies ?

53
00:04:20,280 --> 00:04:23,113
Un esprit placide, simple,
quasi inutilisé.

54
00:04:23,600 --> 00:04:25,670
Le mien est un moteur emballé.

55
00:04:25,920 --> 00:04:27,956
Une fusée coincée sur la rampe.

56
00:04:28,200 --> 00:04:29,155
Je veux une affaire !

57
00:04:29,440 --> 00:04:32,750
Tu viens d'en résoudre une
en harponnant un cochon mort.

58
00:04:33,160 --> 00:04:34,639
C'était ce matin !

59
00:04:35,640 --> 00:04:37,039
À quand la prochaine ?

60
00:04:38,000 --> 00:04:38,955
Rien sur le site ?

61
00:04:42,880 --> 00:04:44,279
"Cher M. Holmes,

62
00:04:44,520 --> 00:04:45,999
"Bluebell a disparu.

63
00:04:46,240 --> 00:04:47,639
"Pouvez-vous m'aider ?"

64
00:04:48,000 --> 00:04:49,399
- Bluebell ?
- Un lapin !

65
00:04:50,360 --> 00:04:51,236
Ce n'est pas tout.

66
00:04:51,600 --> 00:04:53,431
Bluebell était devenu lumineux.

67
00:04:53,680 --> 00:04:55,830
"Comme une fée",
selon la petite Kirsty.

68
00:04:56,080 --> 00:04:57,752
Et le lendemain, envolé !

69
00:04:58,000 --> 00:05:00,594
Cage fermée,
aucun signe d'effraction.

70
00:05:01,320 --> 00:05:03,197
C'est formidable.
Appelle Lestrade.

71
00:05:03,760 --> 00:05:05,079
Parle-lui du lapin.

72
00:05:05,320 --> 00:05:06,036
Sérieux ?

73
00:05:06,680 --> 00:05:08,113
C'est ça ou un Cluedo.

74
00:05:09,760 --> 00:05:11,432
On n'y rejouera jamais.

75
00:05:11,720 --> 00:05:14,678
- Pourquoi ?
- La victime ne peut être l'assassin.

76
00:05:14,920 --> 00:05:16,114
C'est la seule solution.

77
00:05:16,360 --> 00:05:18,794
- C'est pas dans les règles.
- Ça devrait !

78
00:05:20,960 --> 00:05:21,676
Un seul coup.

79
00:05:21,920 --> 00:05:23,319
Intense et bref.

80
00:05:24,680 --> 00:05:25,874
Un client !

81
00:05:27,680 --> 00:05:29,910
Le Dartmoor est une région de mythes

82
00:05:30,160 --> 00:05:31,070
et de légendes.

83
00:05:31,320 --> 00:05:33,993
Mais y a-t-il autre chose tapi ici ?

84
00:05:34,360 --> 00:05:36,476
Quelque chose de très réel.

85
00:05:37,120 --> 00:05:38,792
Car le Dartmoor abrite aussi

86
00:05:39,040 --> 00:05:40,598
une base ultrasecrète :

87
00:05:41,520 --> 00:05:43,829
le centre de recherche
en armement biologique,

88
00:05:44,080 --> 00:05:46,150
encore plus sensible que Porton Down.

89
00:05:47,680 --> 00:05:49,238
Depuis la fin de la guerre,

90
00:05:49,480 --> 00:05:52,711
des rumeurs courent
sur les expériences de Baskerville.

91
00:05:52,960 --> 00:05:56,669
Mutations génétiques,
animaux élevés pour la guerre.

92
00:05:57,120 --> 00:05:58,394
Beaucoup croient

93
00:05:58,640 --> 00:06:02,428
que ce complexe
au cœur de terres sauvages

94
00:06:02,680 --> 00:06:05,069
renferme des monstres inimaginables.

95
00:06:05,920 --> 00:06:09,708
Mais la vraie question est :
sont-ils encore tous à l'intérieur ?

96
00:06:10,480 --> 00:06:12,516
Je n'étais qu'un gosse.

97
00:06:13,760 --> 00:06:15,432
C'était sur la lande.

98
00:06:16,400 --> 00:06:19,358
Il faisait nuit,
mais je sais ce que j'ai vu.

99
00:06:20,400 --> 00:06:22,709
Je sais ce qui a tué mon père.

100
00:06:24,720 --> 00:06:25,596
Qu'avez-vous vu ?

101
00:06:26,920 --> 00:06:28,114
J'allais le dire.

102
00:06:28,360 --> 00:06:30,954
À la télé.
Je préfère mener l'interview, moi.

103
00:06:33,560 --> 00:06:34,834
Bien sûr.

104
00:06:36,440 --> 00:06:37,509
Excusez-moi.

105
00:06:39,560 --> 00:06:41,835
- Prenez votre temps.
- Mais vite.

106
00:06:46,600 --> 00:06:47,999
Déjà visité le Dartmoor ?

107
00:06:49,240 --> 00:06:51,595
C'est un endroit unique au monde.

108
00:06:51,840 --> 00:06:55,150
Une contrée désolée,
mais magnifique.

109
00:06:55,400 --> 00:06:56,594
Rasoir. Poursuivez.

110
00:06:58,880 --> 00:07:02,190
Je m'y promenais avec papa,
après la mort de maman.

111
00:07:02,800 --> 00:07:04,995
Tous les soirs,
on allait sur la lande.

112
00:07:05,560 --> 00:07:08,552
Passons à la nuit
où votre père a été tué.

113
00:07:08,800 --> 00:07:10,313
Où est-ce arrivé ?

114
00:07:12,040 --> 00:07:15,476
Il y a un endroit
connu dans la région

115
00:07:15,720 --> 00:07:17,870
appelé Ravin de Dewer.

116
00:07:20,120 --> 00:07:22,236
Un nom ancien désignant le diable.

117
00:07:23,880 --> 00:07:24,551
Et ?

118
00:07:26,400 --> 00:07:28,072
Vous avez vu le diable ?

119
00:07:34,520 --> 00:07:35,316
Immense.

120
00:07:36,720 --> 00:07:38,995
Un pelage noir comme le charbon

121
00:07:39,320 --> 00:07:41,470
et des yeux rouges.

122
00:07:48,400 --> 00:07:52,678
Il l'a attrapé et l'a déchiqueté.

123
00:07:55,120 --> 00:07:56,439
J'ai oublié le reste.

124
00:07:56,680 --> 00:07:59,194
On m'a trouvé au matin,
errant sur la lande.

125
00:08:01,160 --> 00:08:03,355
Son corps n'a jamais été retrouvé.

126
00:08:06,000 --> 00:08:09,436
Yeux rouges, pelage noir, énorme.

127
00:08:10,280 --> 00:08:13,033
- Chien ? Loup ?
- Ou une expérience génétique.

128
00:08:16,040 --> 00:08:17,758
Vous vous moquez de moi ?

129
00:08:18,000 --> 00:08:19,035
C'est une blague ?

130
00:08:20,760 --> 00:08:24,389
Papa parlait sans arrêt
de ce qu'ils faisaient à Baskerville.

131
00:08:25,000 --> 00:08:27,070
Des monstres qu'ils y élevaient.

132
00:08:27,640 --> 00:08:29,551
Les gens se moquaient de lui.

133
00:08:30,760 --> 00:08:32,876
À la télé,
on m'a pris au sérieux.

134
00:08:33,200 --> 00:08:35,191
Le tourisme local a dû exploser.

135
00:08:37,600 --> 00:08:38,350
Henry,

136
00:08:38,840 --> 00:08:42,310
la disparition de votre père
remonte à 20 ans.

137
00:08:42,560 --> 00:08:44,039
Pourquoi venir maintenant ?

138
00:08:44,280 --> 00:08:46,077
Je doute que vous puissiez m'aider

139
00:08:46,360 --> 00:08:49,193
vu que vous trouvez ça si drôle.

140
00:08:49,440 --> 00:08:52,000
- C'est à cause d'hier soir.
- Comment ça ?

141
00:08:56,240 --> 00:08:57,468
Comment le savez-vous ?

142
00:08:57,760 --> 00:08:58,988
Je l'ai déduit.

143
00:08:59,920 --> 00:09:01,990
Vous êtes venu par le premier train.

144
00:09:02,240 --> 00:09:04,151
Le petit-déjeuner était décevant.

145
00:09:04,400 --> 00:09:07,676
Une fille vous a dragué,
mais ça ne vous tente plus.

146
00:09:08,200 --> 00:09:10,794
Vous mourez d'envie d'une cigarette.

147
00:09:11,040 --> 00:09:13,634
Asseyez-vous et fumez.
J'en serais ravi.

148
00:09:26,720 --> 00:09:30,030
- Comment avez-vous déduit tout ça ?
- Peu importe.

149
00:09:30,280 --> 00:09:31,918
Confettis du billet poinçonné.

150
00:09:32,320 --> 00:09:34,151
J'en ai assez d'être cloîtré ici !

151
00:09:34,400 --> 00:09:36,516
- Tu frimes.
- Ça fait partie du boulot.

152
00:09:37,320 --> 00:09:39,038
Serviette de train maculée de café.

153
00:09:39,400 --> 00:09:41,277
Vu la tache, il était noir.

154
00:09:41,520 --> 00:09:43,795
Ketchup sur la bouche et la manche.

155
00:09:44,040 --> 00:09:47,112
Un ersatz de breakfast.
Sans doute un sandwich.

156
00:09:48,280 --> 00:09:51,352
Comment avez-vous su
qu'il était décevant ?

157
00:09:51,760 --> 00:09:53,432
Comme toujours dans les trains.

158
00:09:54,280 --> 00:09:56,555
La fille.
Écriture typiquement féminine.

159
00:09:56,800 --> 00:09:57,949
Elle a écrit son numéro.

160
00:09:58,200 --> 00:10:01,670
Vu l'angle, elle était assise
de l'autre côté du couloir.

161
00:10:01,920 --> 00:10:06,471
Plus tard, vous avez essuyé le café,
effaçant la fin du numéro.

162
00:10:06,720 --> 00:10:09,632
Vous l'avez récrite.
Vous vouliez le garder.

163
00:10:09,880 --> 00:10:12,872
Que vous vous mouchiez dedans
indique un revirement.

164
00:10:13,560 --> 00:10:16,233
Vos doigts sont tachés de nicotine
et tremblent.

165
00:10:16,480 --> 00:10:17,629
Je connais ces signes.

166
00:10:17,880 --> 00:10:21,509
Train non-fumeur, pas le temps
d'en rouler une avant le taxi.

167
00:10:21,760 --> 00:10:24,069
Il est 9 h 15. Vous êtes à cran.

168
00:10:24,440 --> 00:10:26,908
Le premier train Exeter-Londres
part à 5 h 46.

169
00:10:27,160 --> 00:10:29,958
Quelque chose d'important
a dû arriver hier soir.

170
00:10:30,200 --> 00:10:31,315
Je me trompe ?

171
00:10:34,160 --> 00:10:34,831
Non.

172
00:10:35,960 --> 00:10:36,710
Vous avez raison.

173
00:10:38,480 --> 00:10:40,994
Sur toute la ligne.

174
00:10:41,240 --> 00:10:41,956
Quelle rapidité !

175
00:10:42,200 --> 00:10:43,553
C'est mon métier.

176
00:10:44,120 --> 00:10:45,439
Taisez-vous et fumez.

177
00:10:51,040 --> 00:10:52,917
Vos deux parents

178
00:10:53,520 --> 00:10:54,509
sont morts.

179
00:10:54,760 --> 00:10:56,671
Vous aviez quoi ?

180
00:10:56,920 --> 00:10:57,750
7 ans ?

181
00:11:04,120 --> 00:11:05,997
Un sacré traumatisme.

182
00:11:06,480 --> 00:11:08,038
Ne se pourrait-il pas

183
00:11:08,280 --> 00:11:10,635
que vous ayez inventé
cette histoire...

184
00:11:15,000 --> 00:11:16,911
pour expliquer leur perte ?

185
00:11:17,360 --> 00:11:19,191
C'est ce que dit le Dr Mortimer.

186
00:11:19,440 --> 00:11:20,793
- Qui ?
- Sa thérapeute.

187
00:11:21,520 --> 00:11:22,589
Évidemment.

188
00:11:22,960 --> 00:11:23,995
Louise Mortimer.

189
00:11:24,800 --> 00:11:26,597
Elle m'a dit d'y retourner.

190
00:11:27,760 --> 00:11:29,751
Pour affronter mes démons.

191
00:11:30,240 --> 00:11:32,117
Que vous est-il arrivé hier soir ?

192
00:11:34,240 --> 00:11:38,677
Vous passez d'une psy à un détective.
Qu'est-ce qui a tout changé ?

193
00:11:39,720 --> 00:11:41,278
C'est un endroit étrange.

194
00:11:42,560 --> 00:11:45,711
On ressent un tel froid intérieur,
une telle peur.

195
00:11:46,400 --> 00:11:49,597
La poésie des mails galants de John
est plus drôle.

196
00:11:49,840 --> 00:11:51,193
Qu'avez-vous vu ?

197
00:11:54,320 --> 00:11:55,594
Des traces de pas.

198
00:11:57,080 --> 00:12:00,231
À l'endroit exact
où mon père a été déchiqueté.

199
00:12:00,560 --> 00:12:01,788
Homme ou femme ?

200
00:12:02,040 --> 00:12:03,996
- Ni l'un ni l'autre.
- C'est tout ?

201
00:12:04,520 --> 00:12:05,669
Des empreintes ?

202
00:12:05,920 --> 00:12:07,751
- Juste ça ?
- Oui, mais...

203
00:12:08,000 --> 00:12:08,989
Elle a raison.

204
00:12:09,280 --> 00:12:11,748
Traumatisme masqué
par un souvenir inventé.

205
00:12:12,000 --> 00:12:13,797
Ennuyeux. Au revoir, M. Knight.

206
00:12:14,040 --> 00:12:15,439
Et les empreintes ?

207
00:12:15,680 --> 00:12:18,353
Ça peut être n'importe quoi,
donc rien.

208
00:12:19,160 --> 00:12:21,116
Prenez un thé gourmand à ma santé.

209
00:12:21,360 --> 00:12:22,110
M. Holmes,

210
00:12:22,360 --> 00:12:25,557
c'étaient les empreintes
d'un gigantesque molosse.

211
00:12:31,240 --> 00:12:32,434
Répétez ça.

212
00:12:32,840 --> 00:12:34,398
J'ai vu des empreintes...

213
00:12:34,880 --> 00:12:35,995
Mot pour mot.

214
00:12:36,600 --> 00:12:39,990
Répétez mot pour mot
ce que vous avez dit.

215
00:12:42,000 --> 00:12:43,353
M. Holmes,

216
00:12:44,760 --> 00:12:50,471
c'étaient les empreintes
d'un gigantesque molosse.

217
00:12:54,120 --> 00:12:55,269
J'accepte l'affaire.

218
00:12:56,760 --> 00:12:59,069
Merci. C'est très prometteur.

219
00:13:00,240 --> 00:13:01,229
Désolé. Quoi ?

220
00:13:01,480 --> 00:13:04,119
Tout à coup,
ces empreintes sont prometteuses ?

221
00:13:04,360 --> 00:13:07,557
Ça n'a rien à voir.
Baskerville, tu connais ?

222
00:13:08,000 --> 00:13:10,992
- Une base ultrasecrète.
- Il faut commencer par là.

223
00:13:11,240 --> 00:13:12,229
Alors vous venez ?

224
00:13:12,720 --> 00:13:15,598
Non, je suis trop occupé.
Mais n'ayez crainte,

225
00:13:16,120 --> 00:13:17,872
je mets mon meilleur gars dessus.

226
00:13:18,120 --> 00:13:21,237
Il me transmettra tout
vu qu'il ne comprend rien seul.

227
00:13:21,480 --> 00:13:23,471
Occupé ? Tu n'as pas d'affaire.

228
00:13:23,720 --> 00:13:24,755
Tu te plaignais...

229
00:13:25,080 --> 00:13:25,990
Bluebell, John.

230
00:13:26,240 --> 00:13:29,073
Le lapin lumineux disparu.
L'OTAN est en émoi.

231
00:13:29,640 --> 00:13:31,676
Vous ne venez pas, alors ?

232
00:13:50,240 --> 00:13:51,798
Plus besoin, je pars.

233
00:13:52,200 --> 00:13:53,713
Allez-y, on vous rejoindra.

234
00:13:55,040 --> 00:13:55,756
Vous venez ?

235
00:13:56,880 --> 00:13:59,314
Une disparition ?
Un chien monstrueux ?

236
00:13:59,560 --> 00:14:01,596
Je ne raterais ça pour rien au monde.

237
00:14:05,720 --> 00:14:09,554
Vous n'aviez aucune intention
de m'emmener en croisière !

238
00:14:11,040 --> 00:14:14,350
Elle a enfin abordé le sujet
de l'épouse de Doncaster.

239
00:14:14,680 --> 00:14:17,353
Attends qu'elle sache
pour celle d'Islamabad.

240
00:14:20,160 --> 00:14:21,559
À la gare de Paddington.

241
00:15:29,560 --> 00:15:31,198
Baskerville.

242
00:15:34,680 --> 00:15:36,033
Le village de Grimpen.

243
00:15:36,440 --> 00:15:38,635
Donc, là-bas, c'est...

244
00:15:40,080 --> 00:15:41,479
le Ravin de Dewer.

245
00:15:43,480 --> 00:15:44,151
Et là ?

246
00:15:46,960 --> 00:15:48,188
Un champ de mines ?

247
00:15:48,960 --> 00:15:53,033
Baskerville est une base militaire.
Ils veulent éviter les intrus.

248
00:15:53,720 --> 00:15:54,596
Manifestement.

249
00:16:19,160 --> 00:16:21,515
3 visites par jour.
Parlez-en autour de vous.

250
00:16:22,720 --> 00:16:24,551
Revenez vite et n'oubliez pas :

251
00:16:24,800 --> 00:16:26,597
évitez la lande la nuit

252
00:16:26,840 --> 00:16:28,159
si vous tenez à la vie.

253
00:16:31,360 --> 00:16:32,395
Il fait froid.

254
00:16:51,680 --> 00:16:53,272
Cette partie ne change pas.

255
00:16:54,600 --> 00:16:55,476
Et le reste ?

256
00:16:57,200 --> 00:16:58,872
Il y a autre chose.

257
00:16:59,320 --> 00:17:00,878
Un mot.

258
00:17:06,040 --> 00:17:06,950
"Liberty".

259
00:17:09,360 --> 00:17:10,315
Liberty ?

260
00:17:10,560 --> 00:17:11,993
Il y a un autre mot.

261
00:17:15,040 --> 00:17:16,871
"In". I-N.

262
00:17:18,680 --> 00:17:20,079
"Liberty In".

263
00:17:20,560 --> 00:17:22,198
Qu'est-ce que ça veut dire ?

264
00:17:34,840 --> 00:17:37,308
Désolé qu'il n'y ait plus
de chambres doubles.

265
00:17:37,720 --> 00:17:39,915
C'est bon. On n'est pas...

266
00:17:41,240 --> 00:17:41,911
Tenez.

267
00:17:42,320 --> 00:17:43,878
Je vous rapporte la monnaie.

268
00:17:54,320 --> 00:17:55,116
Et voilà.

269
00:17:55,640 --> 00:17:58,996
J'ai remarqué une tête de mort
sur la carte de la lande.

270
00:17:59,240 --> 00:18:00,389
Ça...

271
00:18:03,560 --> 00:18:05,278
- Des pirates ?
- Non.

272
00:18:05,520 --> 00:18:07,636
"Le grand champ de mines de Grimpen".

273
00:18:08,000 --> 00:18:09,353
- Je vois.
- Non.

274
00:18:09,600 --> 00:18:11,238
C'est le site d'essai
de Baskerville.

275
00:18:11,640 --> 00:18:12,993
Il existe depuis 80 ans.

276
00:18:13,280 --> 00:18:15,475
Dieu sait ce qu'il y a là-bas.

277
00:18:17,320 --> 00:18:18,116
Des explosifs ?

278
00:18:18,360 --> 00:18:19,713
Pas seulement.

279
00:18:20,240 --> 00:18:22,356
Pénétrez-y et avec de la chance,

280
00:18:22,600 --> 00:18:24,397
vous sauterez juste sur une mine.

281
00:18:24,640 --> 00:18:27,074
- Évitez l'endroit.
- Je m'en souviendrai.

282
00:18:27,320 --> 00:18:28,992
Ça fait du tort au tourisme.

283
00:18:29,240 --> 00:18:31,435
Alors, vive le chien diabolique.

284
00:18:31,880 --> 00:18:33,393
Vous avez vu l'émission ?

285
00:18:33,640 --> 00:18:35,039
Tout récemment.

286
00:18:35,360 --> 00:18:37,555
Loués soient Henry et son monstre.

287
00:18:37,800 --> 00:18:39,711
- Vous avez vu ce chien ?
- Non.

288
00:18:40,400 --> 00:18:42,231
Mais Fletcher, si.

289
00:18:42,760 --> 00:18:45,877
C'est lui qui emmène les touristes.
Il l'a vu.

290
00:18:46,240 --> 00:18:47,992
C'est bon pour les affaires.

291
00:18:48,720 --> 00:18:50,597
On n'a pas un instant à nous.

292
00:18:51,040 --> 00:18:52,758
Tous viennent chasser le monstre.

293
00:18:53,000 --> 00:18:54,353
Il en faut peu :

294
00:18:54,600 --> 00:18:56,750
un tweet et c'est parti.

295
00:18:57,000 --> 00:18:58,194
On n'a plus de prémix.

296
00:18:59,080 --> 00:19:01,196
Entre le monstre et la prison,

297
00:19:01,440 --> 00:19:02,839
c'est pas facile de dormir.

298
00:19:03,080 --> 00:19:04,115
Pas vrai, Gary ?

299
00:19:05,120 --> 00:19:07,156
- Comme un bébé.
- Menteur.

300
00:19:07,760 --> 00:19:08,556
Il ronfle.

301
00:19:09,960 --> 00:19:12,110
- Le vôtre aussi ?
- Il y a des chips ?

302
00:19:18,640 --> 00:19:19,470
Vous permettez ?

303
00:19:26,720 --> 00:19:28,631
C'est faux, hein ?
Vous n'avez pas vu

304
00:19:29,480 --> 00:19:31,072
ce molosse.

305
00:19:32,440 --> 00:19:34,237
- Vous êtes journaliste ?
- Non.

306
00:19:34,560 --> 00:19:37,393
Je suis juste curieux.
Vous l'avez vu ?

307
00:19:38,280 --> 00:19:38,996
Peut-être.

308
00:19:39,560 --> 00:19:40,754
Des preuves ?

309
00:19:41,360 --> 00:19:43,237
Pourquoi je vous le dirais ?

310
00:19:44,000 --> 00:19:44,671
Excusez-moi.

311
00:19:45,240 --> 00:19:46,514
- J'ai eu Henry.
- Pari annulé.

312
00:19:47,080 --> 00:19:48,399
- Quoi ?
- Un pari ?

313
00:19:48,640 --> 00:19:51,200
- Mon plan exige l'obscurité.
- Attendez.

314
00:19:51,440 --> 00:19:52,714
Quel pari ?

315
00:19:52,960 --> 00:19:54,393
Je lui ai parié 50 livres

316
00:19:54,640 --> 00:19:56,551
que vous n'aviez aucune preuve.

317
00:19:56,920 --> 00:19:58,592
Les gars du pub disaient que si.

318
00:20:01,120 --> 00:20:02,473
Vous allez raquer.

319
00:20:04,680 --> 00:20:05,908
Je l'ai vu.

320
00:20:06,160 --> 00:20:07,309
Il y a un mois.

321
00:20:07,560 --> 00:20:10,154
Au Ravin.
Le brouillard empêchait de bien voir.

322
00:20:10,400 --> 00:20:12,391
- Aucun témoin ?
- Non, mais...

323
00:20:12,640 --> 00:20:14,198
- Évidemment.
- Attendez.

324
00:20:15,400 --> 00:20:16,196
Voilà.

325
00:20:17,880 --> 00:20:18,676
C'est tout ?

326
00:20:18,920 --> 00:20:20,558
Vous parlez d'une preuve !

327
00:20:20,920 --> 00:20:22,558
- J'ai gagné.
- Attendez.

328
00:20:22,800 --> 00:20:23,835
C'est pas tout.

329
00:20:24,400 --> 00:20:25,992
Les gens détestent y aller.

330
00:20:26,960 --> 00:20:28,234
Au Ravin.

331
00:20:29,120 --> 00:20:31,680
Ils éprouvent
un sentiment de malaise.

332
00:20:32,360 --> 00:20:34,920
Un lieu hanté ?
C'est censé me convaincre ?

333
00:20:35,160 --> 00:20:36,229
Soyez pas bête.

334
00:20:36,480 --> 00:20:37,469
J'ai pas dit ça.

335
00:20:37,720 --> 00:20:41,872
Mais il y a quelque chose là-bas.
Une créature de Baskerville.

336
00:20:42,320 --> 00:20:43,196
Qui s'est échappée.

337
00:20:43,600 --> 00:20:44,316
Un clone ?

338
00:20:44,600 --> 00:20:45,635
Un super-chien ?

339
00:20:45,880 --> 00:20:48,269
Peut-être.
Dieu sait ce qu'ils vaporisent

340
00:20:48,560 --> 00:20:51,154
ou mettent dans l'eau.
J'ai aucune confiance.

341
00:20:51,400 --> 00:20:53,152
Vous n'avez pas mieux ?

342
00:20:57,480 --> 00:20:59,311
J'avais un pote à la Défense.

343
00:20:59,840 --> 00:21:03,355
On devait aller pêcher,
mais il s'est pointé très tard.

344
00:21:04,000 --> 00:21:05,228
À son arrivée,

345
00:21:05,920 --> 00:21:07,638
il était blanc comme un linge.

346
00:21:09,040 --> 00:21:10,359
Je le revois encore.

347
00:21:11,320 --> 00:21:13,834
"Ce que j'ai vu aujourd'hui,
Fletcher,

348
00:21:14,600 --> 00:21:16,511
"je ne veux plus jamais le revoir.

349
00:21:17,480 --> 00:21:18,674
"Des choses horribles."

350
00:21:20,560 --> 00:21:22,676
On l'avait envoyé
sur une base secrète.

351
00:21:23,080 --> 00:21:24,308
Peut-être Porton Down.

352
00:21:24,560 --> 00:21:26,710
Ou Baskerville. Ou ailleurs.

353
00:21:27,760 --> 00:21:28,829
Dans ces labos,

354
00:21:29,280 --> 00:21:30,395
des labos ultrasecrets,

355
00:21:32,000 --> 00:21:33,399
il avait vu

356
00:21:34,720 --> 00:21:35,709
des choses horribles.

357
00:21:37,440 --> 00:21:39,590
Des rats gros comme des chiens.

358
00:21:40,720 --> 00:21:41,869
Et des chiens

359
00:21:43,080 --> 00:21:44,877
de la taille d'un cheval.

360
00:21:50,920 --> 00:21:52,114
On avait dit 50 ?

361
00:22:00,160 --> 00:22:00,956
Merci.

362
00:22:37,800 --> 00:22:38,596
Laissez-passer.

363
00:22:41,000 --> 00:22:41,876
Merci.

364
00:22:42,880 --> 00:22:46,509
Tu as eu un passe pour Baskerville ?
Comment ?

365
00:22:46,760 --> 00:22:48,432
Pas seulement pour ici.

366
00:22:49,080 --> 00:22:51,548
Il est à mon frère.
Il permet d'aller partout.

367
00:22:52,840 --> 00:22:54,432
Je l'ai "emprunté" au cas où.

368
00:22:57,760 --> 00:22:58,795
- Génial !
- Quoi ?

369
00:22:59,040 --> 00:23:00,155
On va se faire choper.

370
00:23:00,400 --> 00:23:02,197
- Pas tout de suite.
- Dans 5 min.

371
00:23:02,440 --> 00:23:05,318
"Salut, on voulait voir
votre base ultrasecrète."

372
00:23:05,560 --> 00:23:07,949
"Vraiment ? Entrez.
L'eau chauffe."

373
00:23:08,360 --> 00:23:09,270
S'ils ne tirent pas.

374
00:23:10,080 --> 00:23:11,479
- Merci.
- De même.

375
00:23:13,720 --> 00:23:14,436
Tout droit.

376
00:23:14,680 --> 00:23:15,715
Le nom de Mycroft

377
00:23:16,040 --> 00:23:17,473
ouvre toutes les portes.

378
00:23:17,720 --> 00:23:20,871
Je te l'ai dit,
il est quasiment le gouvernement.

379
00:23:21,600 --> 00:23:23,591
On a 20 min
avant qu'ils découvrent

380
00:23:23,840 --> 00:23:24,875
qu'il y a un problème.

381
00:23:52,800 --> 00:23:53,789
Il y a un problème ?

382
00:23:54,040 --> 00:23:55,268
"Monsieur".

383
00:23:55,640 --> 00:23:56,356
Désolé, monsieur.

384
00:23:56,600 --> 00:23:57,555
Vous nous attendiez ?

385
00:23:57,800 --> 00:24:00,951
Votre passe nous a alertés.
Caporal Lyons, sécurité.

386
00:24:01,520 --> 00:24:03,556
- Un problème ?
- J'espère que non.

387
00:24:03,880 --> 00:24:05,552
Il n'y a pas d'inspections ici.

388
00:24:05,880 --> 00:24:06,710
Jamais.

389
00:24:06,960 --> 00:24:08,313
Contrôle surprise.

390
00:24:09,000 --> 00:24:12,276
Capitaine Watson,
5e régiment de fusiliers.

391
00:24:13,400 --> 00:24:16,119
Le commandant Barrymore
voudra vous voir.

392
00:24:16,560 --> 00:24:18,676
Pas le temps. On doit tout visiter.

393
00:24:18,920 --> 00:24:20,319
Tout de suite.

394
00:24:20,560 --> 00:24:21,356
C'est un ordre.

395
00:24:49,000 --> 00:24:49,876
Bravo.

396
00:24:50,120 --> 00:24:51,269
J'ai joué du galon.

397
00:24:51,520 --> 00:24:53,033
- Ça t'a plu ?
- Oui.

398
00:25:21,600 --> 00:25:24,398
- Combien d'animaux ?
- Beaucoup, monsieur.

399
00:25:26,080 --> 00:25:27,433
Aucun ne s'échappe jamais ?

400
00:25:27,760 --> 00:25:30,479
Utiliser l'ascenseur
n'est pas à leur portée.

401
00:25:30,880 --> 00:25:31,756
Sauf si on les aide.

402
00:25:33,320 --> 00:25:34,196
Vous êtes ?

403
00:25:34,480 --> 00:25:36,471
Je leur fais visiter les lieux.

404
00:25:36,920 --> 00:25:39,878
De nouveaux visages.
Ne vous laissez pas coincer ici.

405
00:25:40,120 --> 00:25:42,190
Moi, j'étais juste venu
réparer un robinet.

406
00:25:44,400 --> 00:25:45,958
L'ascenseur descend jusqu'où ?

407
00:25:46,600 --> 00:25:47,794
Très bas.

408
00:25:48,880 --> 00:25:50,757
- Il y a quoi ?
- Les poubelles.

409
00:25:51,800 --> 00:25:53,153
Par ici, messieurs.

410
00:25:58,600 --> 00:25:59,953
Quels travaux menez-vous ?

411
00:26:01,280 --> 00:26:02,315
Vous devriez le savoir.

412
00:26:03,400 --> 00:26:04,992
Vu que c'est une inspection.

413
00:26:05,240 --> 00:26:06,559
Je ne suis pas un expert.

414
00:26:08,360 --> 00:26:11,158
Ça va des cellules souches
aux remèdes anti-rhume.

415
00:26:12,000 --> 00:26:14,116
- Et aux armes ?
- De diverses sortes.

416
00:26:14,360 --> 00:26:15,952
Biologiques ? Chimiques ?

417
00:26:16,280 --> 00:26:19,192
Il y aura toujours des guerres,
de nouveaux ennemis.

418
00:26:19,480 --> 00:26:20,754
On doit être prêts.

419
00:26:29,720 --> 00:26:32,188
On essaiera Harlow 3
la prochaine fois.

420
00:26:32,440 --> 00:26:33,236
Pr Stapleton ?

421
00:26:36,680 --> 00:26:39,035
- Qui est-ce ?
- Priorité maximale.

422
00:26:39,280 --> 00:26:41,157
Ordres d'en haut. Une inspection.

423
00:26:41,400 --> 00:26:42,116
Vraiment ?

424
00:26:42,960 --> 00:26:46,555
Votre coopération totale est exigée.
Quel est votre rôle ici ?

425
00:26:49,240 --> 00:26:51,595
Une coopération totale,
vous saisissez ?

426
00:26:52,120 --> 00:26:54,714
Je ne suis pas libre de le dire.
Secret-défense.

427
00:26:54,960 --> 00:26:58,350
Vous êtes libre.
Faites en sorte de le rester.

428
00:26:59,520 --> 00:27:02,080
Je ne me tourne pas les pouces.

429
00:27:02,320 --> 00:27:05,073
J'aime manipuler les choses.
Surtout les gènes.

430
00:27:05,320 --> 00:27:06,719
Et aussi de vrais pouces.

431
00:27:07,360 --> 00:27:10,272
Stapleton. Je savais
que je connaissais votre nom.

432
00:27:10,520 --> 00:27:11,350
J'en doute.

433
00:27:11,640 --> 00:27:13,915
Les gens ne croient pas
aux coïncidences.

434
00:27:14,160 --> 00:27:15,832
Leur vie doit être d'un ennui !

435
00:27:20,720 --> 00:27:24,429
- Vous avez parlé à ma fille ?
- Pourquoi a-t-il été tué ?

436
00:27:25,240 --> 00:27:25,911
Le lapin ?

437
00:27:26,160 --> 00:27:27,798
Il a disparu d'une cage fermée.

438
00:27:28,200 --> 00:27:28,871
Le lapin ?

439
00:27:29,120 --> 00:27:30,792
- Un coup de l'intérieur.
- Ah oui ?

440
00:27:31,040 --> 00:27:33,110
Parce qu'il brillait dans le noir ?

441
00:27:33,840 --> 00:27:36,593
J'ignore de quoi vous parlez.
Qui êtes-vous ?

442
00:27:40,360 --> 00:27:41,588
On en a assez vu.

443
00:27:41,840 --> 00:27:42,829
- Merci.
- C'est tout ?

444
00:27:43,240 --> 00:27:44,912
Oui. C'est par là ?

445
00:27:45,200 --> 00:27:46,315
Un instant !

446
00:27:46,720 --> 00:27:49,917
On s'est introduits ici
pour enquêter sur un lapin ?

447
00:28:19,640 --> 00:28:21,915
23 minutes. Mycroft devient lent.

448
00:28:30,920 --> 00:28:32,399
Re-bonjour.

449
00:28:39,200 --> 00:28:41,998
C'est scandaleux.
Pourquoi ne m'a-t-on rien dit ?

450
00:28:42,400 --> 00:28:44,118
Cdt Barrymore, c'est ça ?

451
00:28:44,400 --> 00:28:45,628
Oui ? Bien.

452
00:28:46,080 --> 00:28:48,514
Nous sommes impressionnés.
N'est-ce pas ?

453
00:28:48,760 --> 00:28:49,510
Profondément.

454
00:28:49,760 --> 00:28:52,558
On devait échapper
à ces absurdités bureaucratiques.

455
00:28:52,800 --> 00:28:54,358
- Désolé.
- Des inspections !

456
00:28:54,600 --> 00:28:57,068
Sans contrôle,
qui sait ce que vous feriez ?

457
00:28:57,320 --> 00:28:58,070
Avance.

458
00:29:00,840 --> 00:29:03,274
Passe non autorisé.
J'ai reçu un appel.

459
00:29:03,520 --> 00:29:05,511
Est-ce vrai ? Qui êtes-vous ?

460
00:29:05,760 --> 00:29:08,035
Il y a manifestement eu une erreur.

461
00:29:10,760 --> 00:29:12,432
Non, Mycroft Holmes.

462
00:29:12,680 --> 00:29:14,750
Erreur informatique.
Ce sera signalé.

463
00:29:15,000 --> 00:29:16,956
- Que se passe-t-il ?
- C'est bon.

464
00:29:17,200 --> 00:29:19,714
- Je sais qui sont ces messieurs.
- Vraiment ?

465
00:29:19,960 --> 00:29:21,029
J'ai mis le temps,

466
00:29:21,280 --> 00:29:25,592
mais M. Holmes n'est pas quelqu'un
que je m'attendais à voir ici.

467
00:29:25,880 --> 00:29:27,996
Ravi de vous revoir, Mycroft.

468
00:29:29,480 --> 00:29:31,675
J'ai eu l'honneur de le rencontrer

469
00:29:31,920 --> 00:29:34,753
à la conférence de l'OMS à...

470
00:29:35,160 --> 00:29:36,593
Bruxelles, c'est ça ?

471
00:29:37,800 --> 00:29:38,516
Vienne.

472
00:29:38,800 --> 00:29:39,949
Vienne, exact.

473
00:29:40,200 --> 00:29:44,557
C'est M. Mycroft Holmes.
Il y a manifestement eu une erreur.

474
00:29:48,600 --> 00:29:52,070
Vous en assumerez la responsabilité,
Pr Frankland.

475
00:29:52,560 --> 00:29:54,835
- Je les raccompagne.
- Bien, monsieur.

476
00:30:04,040 --> 00:30:04,711
Merci.

477
00:30:04,960 --> 00:30:06,871
Il s'agit d'Henry Knight, hein ?

478
00:30:07,720 --> 00:30:11,030
Je m'en doutais.
Je savais qu'il cherchait de l'aide,

479
00:30:11,280 --> 00:30:14,352
mais j'ignorais qu'il contacterait
Sherlock Holmes !

480
00:30:15,120 --> 00:30:18,351
Je sais qui vous êtes.
Je suis accro à votre site.

481
00:30:18,600 --> 00:30:20,875
- Et le chapeau ?
- C'était pas le mien.

482
00:30:21,120 --> 00:30:23,839
- Ça le change.
- C'était pas le mien.

483
00:30:24,080 --> 00:30:26,355
- J'aime aussi votre blog.
- Merci.

484
00:30:26,600 --> 00:30:28,158
Le machin rose,

485
00:30:28,400 --> 00:30:29,719
la béquille d'aluminium...

486
00:30:29,960 --> 00:30:33,316
- Vous connaissez Henry ?
- Je connaissais mieux son père.

487
00:30:33,560 --> 00:30:35,994
Il avait des théories insensées
sur ce lieu.

488
00:30:37,480 --> 00:30:38,708
Mais c'était un ami.

489
00:30:40,520 --> 00:30:41,999
Je ne peux pas parler.

490
00:30:43,840 --> 00:30:45,592
Voici mon numéro de cellulaire.

491
00:30:46,120 --> 00:30:47,917
Si je peux vous aider pour Henry,

492
00:30:48,160 --> 00:30:48,910
appelez-moi.

493
00:30:49,160 --> 00:30:50,229
Dites-moi,

494
00:30:50,480 --> 00:30:52,118
sur quoi travaillez-vous ?

495
00:30:53,000 --> 00:30:57,118
J'adorerais vous répondre,
mais ensuite, je devrais vous tuer.

496
00:30:57,640 --> 00:30:59,631
Une idée bien présomptueuse.

497
00:31:01,400 --> 00:31:02,913
Parlez-moi du Pr Stapleton.

498
00:31:03,640 --> 00:31:05,039
Je ne critique jamais.

499
00:31:05,520 --> 00:31:08,318
Sauf en bien,
or vous ne le faites pas.

500
00:31:08,680 --> 00:31:10,159
Vous avez remarqué ?

501
00:31:10,760 --> 00:31:12,239
- Je vous appellerai.
- Entendu.

502
00:31:15,400 --> 00:31:16,116
Alors ?

503
00:31:17,360 --> 00:31:18,952
Explique-moi pour le lapin.

504
00:31:20,040 --> 00:31:21,155
S'il te plaît,

505
00:31:21,400 --> 00:31:23,038
tu peux m'épargner ça ?

506
00:31:23,280 --> 00:31:23,951
Quoi ?

507
00:31:24,200 --> 00:31:28,034
Ton air mystérieux
avec tes pommettes,

508
00:31:28,320 --> 00:31:30,197
ton col relevé
pour te donner un genre.

509
00:31:31,640 --> 00:31:33,358
- Je fais pas ça.
- Si.

510
00:31:48,160 --> 00:31:52,756
Le mail de Kirsty,
le lapin lumineux disparu...

511
00:31:53,000 --> 00:31:56,959
Kirsty Stapleton, dont la mère fait
de la manipulation génétique.

512
00:31:57,240 --> 00:32:00,676
Elle a rendu le lapin de sa fille
phosphorescent ?

513
00:32:00,920 --> 00:32:02,638
Sans doute un gène fluorescent.

514
00:32:03,160 --> 00:32:06,436
Isolé puis introduit dans l'animal.
C'est assez simple.

515
00:32:07,320 --> 00:32:08,230
Donc...

516
00:32:10,240 --> 00:32:11,434
On sait que Stapleton

517
00:32:11,680 --> 00:32:14,399
fait des expériences secrètes
sur les animaux.

518
00:32:14,640 --> 00:32:18,599
Mais a-t-elle travaillé sur une bête
plus dangereuse qu'un lapin ?

519
00:32:21,560 --> 00:32:23,835
Le champ est vaste.

520
00:32:41,320 --> 00:32:43,515
Salut. Entrez.

521
00:32:52,880 --> 00:32:53,551
C'est...

522
00:32:55,040 --> 00:32:56,598
Vous êtes...

523
00:32:57,400 --> 00:32:58,276
riche ?

524
00:33:09,280 --> 00:33:10,599
Il y a deux mots

525
00:33:11,560 --> 00:33:13,312
que je vois sans arrêt.

526
00:33:14,240 --> 00:33:14,990
"Liberty"...

527
00:33:18,240 --> 00:33:19,116
"Liberty".

528
00:33:19,400 --> 00:33:20,355
Et...

529
00:33:21,680 --> 00:33:22,476
"in".

530
00:33:24,080 --> 00:33:25,149
C'est tout.

531
00:33:25,680 --> 00:33:26,556
Vous avez fini ?

532
00:33:30,720 --> 00:33:31,436
Une idée ?

533
00:33:32,080 --> 00:33:35,470
"La liberté dans la mort".
La seule vraie liberté.

534
00:33:42,640 --> 00:33:43,516
Et maintenant ?

535
00:33:43,840 --> 00:33:46,400
- Sherlock a un plan ?
- Oui.

536
00:33:47,000 --> 00:33:47,671
Bien.

537
00:33:47,920 --> 00:33:49,638
On vous amène sur la lande.

538
00:33:50,560 --> 00:33:52,357
Et on voit si vous êtes attaqué.

539
00:33:52,600 --> 00:33:55,034
- Ça clarifiera les choses.
- De nuit ?

540
00:33:55,640 --> 00:33:57,153
Je dois y aller de nuit ?

541
00:33:57,400 --> 00:33:58,310
C'est ton plan ?

542
00:33:59,920 --> 00:34:01,558
- Tu as mieux ?
- C'est pas un plan.

543
00:34:01,800 --> 00:34:05,349
S'il y a un monstre,
il faut découvrir où il vit.

544
00:35:13,640 --> 00:35:14,629
Sherlock.

545
00:35:28,840 --> 00:35:29,590
U, M...

546
00:35:32,160 --> 00:35:33,115
Q,

547
00:35:34,240 --> 00:35:35,116
R,

548
00:35:35,920 --> 00:35:36,875
A.

549
00:35:41,400 --> 00:35:42,628
Umqra ?

550
00:35:48,200 --> 00:35:48,916
Sherlock.

551
00:36:04,520 --> 00:36:07,830
J'ai rencontré un ami à vous.
Le Pr Frankland.

552
00:36:09,640 --> 00:36:11,392
Exact. Bob.

553
00:36:12,360 --> 00:36:13,998
Il s'inquiète pour vous.

554
00:36:14,240 --> 00:36:15,878
C'est un anxieux.

555
00:36:16,160 --> 00:36:18,276
Il est très gentil avec moi.

556
00:36:20,160 --> 00:36:22,071
- Il connaissait votre père ?
- Oui.

557
00:36:23,400 --> 00:36:26,437
Qu'il travaille à Baskerville
ne gênait pas votre père ?

558
00:36:27,240 --> 00:36:28,958
Un ami est un ami.

559
00:36:29,200 --> 00:36:30,519
Comme vous avec John.

560
00:36:30,760 --> 00:36:31,954
Comment ça ?

561
00:36:32,560 --> 00:36:36,917
C'est un type simple
alors que vous...

562
00:36:38,000 --> 00:36:42,551
Oncle Bob et papa avaient convenu
de ne jamais parler travail.

563
00:36:45,440 --> 00:36:46,839
Le Ravin de Dewer.

564
00:36:53,680 --> 00:36:54,749
Sherlock.

565
00:38:27,920 --> 00:38:29,319
Mon Dieu !

566
00:38:32,400 --> 00:38:33,515
Vous l'avez vu ?

567
00:38:48,000 --> 00:38:49,718
- Vous avez entendu ?
- On l'a vu.

568
00:38:49,960 --> 00:38:51,473
- On l'a vu !
- Non.

569
00:38:52,040 --> 00:38:53,473
Je n'ai rien vu.

570
00:38:55,960 --> 00:38:57,075
Que racontez-vous ?

571
00:38:57,320 --> 00:39:00,312
Je n'ai rien vu du tout.

572
00:39:05,560 --> 00:39:07,039
Il l'a forcément vu.

573
00:39:07,280 --> 00:39:08,030
Je l'ai vu.

574
00:39:08,280 --> 00:39:10,510
Lui aussi, c'est forcé.

575
00:39:11,760 --> 00:39:12,670
Pourquoi ?

576
00:39:14,120 --> 00:39:15,599
Pourquoi dit-il ça ?

577
00:39:15,840 --> 00:39:18,308
Le molosse était là !

578
00:39:19,080 --> 00:39:21,878
Asseyez-vous.
Essayez de vous détendre.

579
00:39:22,120 --> 00:39:25,317
Je vais vous donner quelque chose
pour dormir.

580
00:39:25,560 --> 00:39:27,152
C'est une bonne nouvelle.

581
00:39:27,800 --> 00:39:28,994
C'est...

582
00:39:29,400 --> 00:39:30,674
C'est bien.

583
00:39:31,680 --> 00:39:33,238
Je ne suis pas fou.

584
00:39:34,320 --> 00:39:37,312
Il y a bien un molosse.

585
00:39:39,200 --> 00:39:42,272
Et Sherlock l'a vu aussi,
quoi qu'il dise.

586
00:39:43,320 --> 00:39:44,514
Il l'a vu.

587
00:39:55,600 --> 00:39:58,319
Il ne va pas bien. Il déjante.

588
00:39:59,000 --> 00:40:02,356
Il est convaincu
qu'il y a un super-chien mutant

589
00:40:02,600 --> 00:40:03,715
sur la lande.

590
00:40:04,520 --> 00:40:05,509
C'est impossible.

591
00:40:05,760 --> 00:40:08,433
Si on pouvait créer un tel animal,
ça se saurait.

592
00:40:08,800 --> 00:40:10,597
Il serait à vendre.

593
00:40:11,880 --> 00:40:15,998
Sur la lande, j'ai vu quelqu'un
faire des signaux en morse.

594
00:40:16,440 --> 00:40:17,589
Enfin, je crois.

595
00:40:18,160 --> 00:40:19,912
C'est plutôt obscur.

596
00:40:21,000 --> 00:40:22,558
U-M-Q-R-A.

597
00:40:22,880 --> 00:40:25,189
Ça t'évoque quelque chose ?

598
00:40:27,360 --> 00:40:29,237
OK. Qu'est-ce qu'on a ?

599
00:40:30,560 --> 00:40:34,951
On sait qu'il y a des empreintes.
Henry et le guide les ont vues.

600
00:40:35,760 --> 00:40:37,113
On a entendu quelque chose.

601
00:40:43,400 --> 00:40:45,311
Cherchons qui a un gros chien.

602
00:40:45,560 --> 00:40:46,310
Il a raison.

603
00:40:49,120 --> 00:40:50,872
Je l'ai vu aussi.

604
00:40:52,400 --> 00:40:54,595
- Quoi ?
- Je l'ai vu, John.

605
00:40:54,920 --> 00:40:57,639
Une minute.
Tu as vu quoi ?

606
00:40:57,880 --> 00:40:58,835
Un chien.

607
00:40:59,240 --> 00:41:00,673
Au Ravin.

608
00:41:02,600 --> 00:41:04,830
Un chien gigantesque.

609
00:41:11,120 --> 00:41:14,157
Sherlock,
nous devons être rationnels.

610
00:41:15,880 --> 00:41:18,519
Un homme tel que toi

611
00:41:18,960 --> 00:41:20,109
ne peut pas...

612
00:41:20,640 --> 00:41:23,552
Tenons-nous-en à ce qu'on sait.
Aux faits.

613
00:41:24,880 --> 00:41:28,509
Une fois l'impossible éliminé,
ce qui reste est forcément vrai.

614
00:41:30,000 --> 00:41:31,353
Traduction ?

615
00:41:37,840 --> 00:41:39,512
J'ai peur, John.

616
00:41:41,080 --> 00:41:41,956
Peur.

617
00:41:44,280 --> 00:41:47,397
J'ai toujours réussi
à garder du recul.

618
00:41:49,680 --> 00:41:53,150
À faire abstraction des sentiments.
Mais tu vois,

619
00:41:54,200 --> 00:41:55,713
mon corps me trahit.

620
00:41:56,240 --> 00:41:57,798
Intéressant, les émotions.

621
00:41:58,320 --> 00:42:00,515
Le grain de sable dans l'engrenage.

622
00:42:00,760 --> 00:42:01,829
D'accord.

623
00:42:02,440 --> 00:42:03,589
Spock...

624
00:42:05,080 --> 00:42:05,956
Calme-toi.

625
00:42:06,720 --> 00:42:09,518
Tu es à cran ces temps-ci.
Tu le sais.

626
00:42:09,960 --> 00:42:13,077
Je crois que tu t'es fait un trip.

627
00:42:13,320 --> 00:42:14,469
Un trip ?

628
00:42:14,800 --> 00:42:16,313
- C'était effrayant.
- Moi ?

629
00:42:17,320 --> 00:42:19,356
Je tourne parfaitement rond.

630
00:42:29,840 --> 00:42:30,556
Sherlock...

631
00:42:35,480 --> 00:42:37,755
Je tourne parfaitement rond, vu ?

632
00:42:41,880 --> 00:42:43,552
Tu veux que je le prouve ?

633
00:42:45,880 --> 00:42:47,996
Tu veux qu'on cherche un gros chien ?

634
00:42:48,920 --> 00:42:50,353
Bien. Par où on commence ?

635
00:42:51,440 --> 00:42:52,509
Par eux ?

636
00:42:52,760 --> 00:42:54,955
La veuve et son fils,
le pêcheur au chômage.

637
00:42:55,200 --> 00:42:55,996
C'est oui.

638
00:42:56,760 --> 00:42:58,557
Elle a un westie appelé Whisky.

639
00:42:59,160 --> 00:43:00,275
Arrête.

640
00:43:00,640 --> 00:43:01,550
Pull à peine porté.

641
00:43:02,040 --> 00:43:03,109
Il est mal à l'aise.

642
00:43:03,360 --> 00:43:06,875
Sans doute à cause du motif hideux.
Sûrement un cadeau.

643
00:43:07,120 --> 00:43:09,111
Il cherche à plaire à sa mère.

644
00:43:09,720 --> 00:43:10,391
Il l'invite,

645
00:43:10,640 --> 00:43:12,119
mais sa portion est petite.

646
00:43:12,440 --> 00:43:14,874
Il veut l'impressionner,
mais lui se restreint.

647
00:43:15,120 --> 00:43:16,314
Ou il n'a pas faim.

648
00:43:16,600 --> 00:43:17,999
Petite assiette. Une entrée.

649
00:43:18,240 --> 00:43:20,754
Il n'a rien laissé.
Elle finit sa pavlova.

650
00:43:21,000 --> 00:43:23,116
S'il était invité, il se gaverait.

651
00:43:23,360 --> 00:43:26,079
Il est fauché.
En atteste l'état de ses habits.

652
00:43:26,320 --> 00:43:28,709
"Sa mère ?"
Qui offrirait un tel pull ?

653
00:43:28,960 --> 00:43:30,712
La mère est le plus probable.

654
00:43:30,960 --> 00:43:31,915
Il était pêcheur.

655
00:43:32,160 --> 00:43:35,118
Cicatrices dues aux hameçons.
Elles datent.

656
00:43:35,360 --> 00:43:37,271
Il est au chômage depuis un moment.

657
00:43:37,520 --> 00:43:39,988
Il espère l'aide de sa veuve de mère.

658
00:43:40,280 --> 00:43:41,508
"Veuve ?" Oui.

659
00:43:41,760 --> 00:43:42,590
Alliance d'homme

660
00:43:42,840 --> 00:43:45,638
en pendentif,
car trop grande pour son doigt.

661
00:43:45,920 --> 00:43:47,194
Bijoux bon marché

662
00:43:47,440 --> 00:43:49,556
qu'elle garde par sentimentalisme.

663
00:43:49,800 --> 00:43:52,189
Le chien a laissé des poils
sur sa jambe

664
00:43:52,440 --> 00:43:53,475
en se frottant.

665
00:43:53,720 --> 00:43:54,391
Rien sur la cuisse.

666
00:43:54,720 --> 00:43:57,678
C'est un petit chien :
un westie appelé Whisky.

667
00:43:57,960 --> 00:43:58,949
"Qu'en sais-tu ?"

668
00:43:59,200 --> 00:44:01,395
Elle l'a appelé dans le train.

669
00:44:01,640 --> 00:44:04,518
Je ne triche pas, j'écoute.
J'utilise mes sens.

670
00:44:04,760 --> 00:44:08,912
Tu vois, je vais très bien.
Alors fiche-moi la paix.

671
00:44:17,160 --> 00:44:19,310
Pourquoi écouterais-tu ton ami ?

672
00:44:19,560 --> 00:44:20,959
Je n'ai pas d'amis.

673
00:44:24,520 --> 00:44:25,873
On se demande pourquoi.

674
00:45:40,040 --> 00:45:41,359
M. Selden,

675
00:45:41,600 --> 00:45:43,192
vous l'avez encore fait !

676
00:45:44,720 --> 00:45:46,551
Ça se prend dans ma ceinture.

677
00:45:47,040 --> 00:45:48,314
Bon Dieu !

678
00:46:05,120 --> 00:46:06,030
Et alors ?

679
00:46:22,200 --> 00:46:23,952
Quelle crapule !

680
00:48:04,040 --> 00:48:05,314
Je vous ressers ?

681
00:48:05,600 --> 00:48:06,919
Vous voulez me soûler ?

682
00:48:07,200 --> 00:48:08,235
Quelle idée !

683
00:48:09,280 --> 00:48:11,430
Je croyais que vous me draguiez.

684
00:48:12,560 --> 00:48:15,438
- Quel impair ai-je fait ?
- Évoquer mes patients.

685
00:48:15,720 --> 00:48:17,631
Je suis un vieil ami d'Henry.

686
00:48:17,880 --> 00:48:20,394
C'est mon patient.
Je suis tenue au secret.

687
00:48:20,640 --> 00:48:24,633
Il m'a parlé de ses vieux amis.
Lequel êtes-vous ?

688
00:48:25,520 --> 00:48:26,236
Un nouveau ?

689
00:48:28,080 --> 00:48:30,753
Et son père ?
Ce n'était pas votre patient.

690
00:48:31,000 --> 00:48:34,151
N'était-il pas un de ces fous
hurlant au complot ?

691
00:48:34,400 --> 00:48:36,118
On est fou si on se trompe.

692
00:48:36,360 --> 00:48:38,032
- Il se trompait ?
- Je crois.

693
00:48:38,280 --> 00:48:40,430
Il était obsédé par Baskerville.

694
00:48:40,960 --> 00:48:42,359
Par ce qui s'y faisait.

695
00:48:42,880 --> 00:48:46,111
Si Henry avait suivi ses traces
et imaginé un molosse ?

696
00:48:46,880 --> 00:48:48,199
Pourquoi répondrais-je ?

697
00:48:48,520 --> 00:48:51,830
Parce que son cas vous préoccupe,
parce que je suis médecin

698
00:48:52,080 --> 00:48:55,072
et parce que j'ai un autre ami

699
00:48:55,320 --> 00:48:58,471
qui a peut-être le même problème.

700
00:49:07,080 --> 00:49:08,274
Dr Watson !

701
00:49:08,920 --> 00:49:09,591
Bonsoir.

702
00:49:10,600 --> 00:49:12,079
L'enquête avance ?

703
00:49:13,200 --> 00:49:14,349
Quelle enquête ?

704
00:49:14,600 --> 00:49:16,158
Vous ne lisez pas le blog ?

705
00:49:16,600 --> 00:49:17,589
Sherlock Holmes.

706
00:49:17,840 --> 00:49:18,670
Sherlock qui ?

707
00:49:19,800 --> 00:49:20,835
Le détective privé.

708
00:49:21,080 --> 00:49:21,910
C'est son assistant.

709
00:49:23,680 --> 00:49:24,954
Son assistant à demeure.

710
00:49:25,600 --> 00:49:28,194
C'est le Dr Mortimer,
la thérapeute d'Henry.

711
00:49:29,720 --> 00:49:30,914
Bob Frankland.

712
00:49:31,840 --> 00:49:32,511
Écoutez.

713
00:49:32,760 --> 00:49:35,832
Dites à Sherlock
que je tiens Stapleton à l'œil.

714
00:49:36,080 --> 00:49:38,594
Si jamais il veut bavarder...

715
00:49:44,400 --> 00:49:46,072
Si vous lui offriez un verre ?

716
00:49:47,280 --> 00:49:48,998
Je crois que vous lui plaisez.

717
00:50:09,760 --> 00:50:11,910
Bonjour !
Comment vous sentez-vous ?

718
00:50:13,960 --> 00:50:15,313
J'ai mal dormi.

719
00:50:15,560 --> 00:50:17,152
Je nous fais un café ?

720
00:50:17,400 --> 00:50:18,719
Regardez, de l'humidité.

721
00:50:40,360 --> 00:50:42,715
Écoutez. Hier soir...

722
00:50:46,320 --> 00:50:48,197
Pourquoi niez-vous l'avoir vu ?

723
00:50:48,440 --> 00:50:50,351
J'ai vu ce molosse brièvement...

724
00:50:50,600 --> 00:50:51,396
"Molosse" ?

725
00:50:52,680 --> 00:50:55,240
Pourquoi parlez-vous de molosse ?

726
00:50:56,640 --> 00:50:57,390
Étrange, non ?

727
00:50:57,640 --> 00:51:00,234
Un mot désuet.
C'est ce qui m'a décidé.

728
00:51:00,480 --> 00:51:03,790
"M. Holmes, c'étaient les empreintes
d'un gigantesque molosse."

729
00:51:04,040 --> 00:51:05,917
Pourquoi dire "molosse" ?

730
00:51:06,160 --> 00:51:06,956
Je ne sais pas.

731
00:51:07,200 --> 00:51:08,474
Oublions le café.

732
00:51:39,000 --> 00:51:41,230
Cette histoire de morse avance ?

733
00:51:43,000 --> 00:51:44,319
U-M-Q-R-A,

734
00:51:44,560 --> 00:51:45,390
c'est ça ?

735
00:51:46,000 --> 00:51:47,035
Umqra.

736
00:51:47,360 --> 00:51:48,190
Ce n'est rien.

737
00:51:48,760 --> 00:51:51,593
Laisse tomber.
C'était une fausse piste.

738
00:51:51,840 --> 00:51:53,478
- Tu es sûr ?
- Oui.

739
00:51:53,960 --> 00:51:56,235
- Tu n'as rien obtenu de Louise ?
- Non.

740
00:51:56,480 --> 00:51:58,948
Dommage.
Même pas des infos ?

741
00:51:59,560 --> 00:52:00,834
Tu fais de l'humour ?

742
00:52:01,240 --> 00:52:02,958
J'espérais rompre la glace.

743
00:52:04,160 --> 00:52:06,754
L'humour te va mal.
Tenons-nous-en à la glace.

744
00:52:07,840 --> 00:52:09,671
- John...
- C'est bon.

745
00:52:10,080 --> 00:52:13,356
Ce qui m'est arrivé hier soir
était totalement nouveau.

746
00:52:13,600 --> 00:52:16,194
Tu l'as déjà dit.
Sherlock Holmes a eu peur.

747
00:52:16,440 --> 00:52:20,274
C'était pire que ça, John.
J'ai ressenti du doute.

748
00:52:20,680 --> 00:52:24,593
Jusque-là, j'avais toujours pu
me fier à mes sens.

749
00:52:24,840 --> 00:52:27,308
Tu ne peux pas croire
qu'il y avait un monstre.

750
00:52:27,560 --> 00:52:30,074
Je ne peux pas le croire.
Mais je l'ai vu.

751
00:52:30,320 --> 00:52:32,072
La question est : comment ?

752
00:52:32,480 --> 00:52:33,276
Comment ?

753
00:52:36,840 --> 00:52:37,636
Bien.

754
00:52:37,960 --> 00:52:40,599
Tu n'as plus qu'à creuser ça.
Bonne chance.

755
00:52:43,960 --> 00:52:45,632
Je pensais ce que j'ai dit.

756
00:52:47,600 --> 00:52:49,192
Je n'ai pas d'amis.

757
00:52:50,520 --> 00:52:51,794
Seulement un.

758
00:53:00,640 --> 00:53:01,311
John ?

759
00:53:04,280 --> 00:53:07,989
- Tu es fabuleux, fantastique...
- C'est bon, n'en fais pas trop.

760
00:53:08,240 --> 00:53:09,468
Tu n'es pas très éclairé,

761
00:53:09,720 --> 00:53:11,950
mais tu es un conducteur de lumière.

762
00:53:12,200 --> 00:53:13,155
Merci. Quoi ?

763
00:53:13,400 --> 00:53:16,039
À défaut d'avoir du génie,
tu stimules le mien.

764
00:53:16,280 --> 00:53:18,840
Tu me faisais des excuses.
Ne gâche pas tout.

765
00:53:19,160 --> 00:53:21,549
Qu'ai-je fait de si stimulant ?

766
00:53:24,160 --> 00:53:27,436
Si ce n'était pas un mot,
mais des lettres individuelles ?

767
00:53:28,520 --> 00:53:29,555
Un acronyme ?

768
00:53:30,080 --> 00:53:31,479
Je n'en sais rien.

769
00:53:34,040 --> 00:53:35,359
Que faites-vous ici ?

770
00:53:35,840 --> 00:53:38,559
Ravi de vous voir aussi.
Je suis en vacances.

771
00:53:38,840 --> 00:53:39,909
Je n'en crois rien.

772
00:53:40,200 --> 00:53:41,269
- John.
- Greg.

773
00:53:41,640 --> 00:53:43,471
Que faites-vous dans le coin ?

774
00:53:44,440 --> 00:53:46,635
Vous traquez le Chien de l'Enfer ?

775
00:53:47,440 --> 00:53:50,193
J'attends une explication.
Pourquoi êtes-vous là ?

776
00:53:50,480 --> 00:53:52,152
- Vacances.
- Vous êtes noir.

777
00:53:52,400 --> 00:53:54,231
Vous rentrez à peine de vacances.

778
00:53:54,640 --> 00:53:55,789
J'en ai repris.

779
00:53:56,040 --> 00:53:57,234
C'est Mycroft.

780
00:53:58,120 --> 00:54:00,680
Au seul mot de Baskerville,
il envoie

781
00:54:00,920 --> 00:54:02,148
mon surveillant

782
00:54:02,400 --> 00:54:03,799
m'espionner incognito.

783
00:54:04,040 --> 00:54:05,712
D'où le pseudo de "Greg" ?

784
00:54:06,640 --> 00:54:07,356
C'est son nom.

785
00:54:08,160 --> 00:54:11,835
Oui, mais vous vous en moquez.
Je ne suis pas votre surveillant.

786
00:54:12,520 --> 00:54:14,397
Ni le pantin de votre frère.

787
00:54:14,640 --> 00:54:16,710
Vous êtes l'homme qu'il nous faut.

788
00:54:17,080 --> 00:54:17,751
Pourquoi ?

789
00:54:18,080 --> 00:54:21,629
Je n'ai pas chômé.
Je crois avoir trouvé quelque chose.

790
00:54:23,040 --> 00:54:24,473
Est-ce une piste ?

791
00:54:24,760 --> 00:54:25,715
Je crois que oui.

792
00:54:25,960 --> 00:54:27,234
Ça fait beaucoup de viande

793
00:54:27,480 --> 00:54:28,879
pour un resto végétarien.

794
00:54:29,120 --> 00:54:29,791
Excellent.

795
00:54:30,120 --> 00:54:32,714
Un inspecteur
pouvant passer quelques appels,

796
00:54:32,960 --> 00:54:34,279
ça peut être utile.

797
00:54:53,200 --> 00:54:54,633
- C'est quoi ?
- Un café.

798
00:54:55,160 --> 00:54:55,990
T'en fais jamais.

799
00:54:56,240 --> 00:54:58,151
- Tu refuses ?
- Cesse de t'excuser.

800
00:55:01,280 --> 00:55:02,030
Merci.

801
00:55:08,400 --> 00:55:09,992
Je le prends sans sucre.

802
00:55:14,440 --> 00:55:16,556
Ces factures remontent à deux mois.

803
00:55:17,560 --> 00:55:18,913
Très bon.

804
00:55:19,160 --> 00:55:20,309
L'idée vous est venue

805
00:55:20,560 --> 00:55:21,959
après l'émission à la télé ?

806
00:55:22,200 --> 00:55:23,428
C'est moi.

807
00:55:23,880 --> 00:55:24,869
C'était moi.

808
00:55:25,120 --> 00:55:27,680
Désolé, Gary.
Je n'ai pas résisté.

809
00:55:28,200 --> 00:55:30,794
J'ai mangé du bacon à un mariage
et depuis...

810
00:55:31,040 --> 00:55:31,916
Bien tenté.

811
00:55:32,160 --> 00:55:33,388
Écoutez.

812
00:55:33,760 --> 00:55:36,513
On voulait juste
booster un peu les choses.

813
00:55:37,160 --> 00:55:40,675
Un énorme chien sur la lande,
c'était une bénédiction.

814
00:55:41,040 --> 00:55:43,600
C'était notre monstre du Loch Ness
à nous.

815
00:55:43,840 --> 00:55:44,750
Où le gardez-vous ?

816
00:55:45,360 --> 00:55:47,794
Il y a un puits de mine pas loin.

817
00:55:48,120 --> 00:55:49,599
- Il y était bien.
- Était ?

818
00:55:51,120 --> 00:55:52,951
On n'arrivait pas à le maîtriser.

819
00:55:53,320 --> 00:55:54,594
Il était méchant.

820
00:55:56,320 --> 00:55:58,550
Alors, il y a un mois,

821
00:55:59,160 --> 00:56:01,469
Billy l'a emmené chez le véto et...

822
00:56:02,040 --> 00:56:02,790
vous savez...

823
00:56:03,040 --> 00:56:04,155
Il est mort ?

824
00:56:05,200 --> 00:56:06,189
On l'a fait piquer.

825
00:56:06,600 --> 00:56:09,068
Oui. On n'avait pas le choix.

826
00:56:09,760 --> 00:56:10,556
C'est fini.

827
00:56:11,120 --> 00:56:12,678
C'était juste une blague.

828
00:56:13,120 --> 00:56:14,519
Hilarant.

829
00:56:16,160 --> 00:56:17,991
Ça a failli rendre un homme fou.

830
00:56:35,920 --> 00:56:38,753
En fait, il est ravi de vous voir.
Intérieurement.

831
00:56:39,000 --> 00:56:39,910
Vraiment ?

832
00:56:40,960 --> 00:56:42,154
Tant mieux.

833
00:56:42,600 --> 00:56:45,672
Il aime voir
les mêmes visages réunis.

834
00:56:45,920 --> 00:56:47,353
Ça satisfait son...

835
00:56:49,400 --> 00:56:50,674
Syndrome d'Asperger ?

836
00:56:51,080 --> 00:56:54,038
- Ils l'ont vraiment fait piquer ?
- S'ils le disent.

837
00:56:54,320 --> 00:56:55,639
Nul n'a été blessé.

838
00:56:55,880 --> 00:56:58,155
Je ne vois pas
de quoi je les accuserais.

839
00:56:58,480 --> 00:57:00,436
Je parlerai à la police locale.

840
00:57:01,280 --> 00:57:02,793
À plus tard.

841
00:57:03,040 --> 00:57:04,553
Je me plais, ici.

842
00:57:05,000 --> 00:57:07,070
Ça fait du bien
de s'aérer les poumons.

843
00:57:08,400 --> 00:57:11,358
- C'était donc leur chien ?
- Apparemment.

844
00:57:11,600 --> 00:57:14,239
Mais celui que tu as vu
n'était pas ordinaire.

845
00:57:14,720 --> 00:57:15,550
Il était immense.

846
00:57:16,040 --> 00:57:21,160
Il avait des yeux rouges étincelants
et tout son corps brillait.

847
00:57:24,840 --> 00:57:27,718
J'ai une théorie.
Je dois la tester à Baskerville.

848
00:57:27,960 --> 00:57:30,394
Tu ne peux pas refaire
le coup du badge.

849
00:57:31,000 --> 00:57:32,672
Ce ne sera pas nécessaire.

850
00:57:34,000 --> 00:57:35,558
Bonjour, cher frère.

851
00:57:36,280 --> 00:57:37,429
Comment vas-tu ?

852
00:58:02,880 --> 00:58:04,632
Veuillez couper le moteur.

853
00:58:06,280 --> 00:58:08,316
Il faut que je voie Barrymore.

854
00:58:09,120 --> 00:58:11,270
Tu commenceras à chercher le molosse.

855
00:58:13,080 --> 00:58:15,116
Commence par le labo de Stapleton.

856
00:58:15,960 --> 00:58:17,234
Ça peut être dangereux.

857
00:58:31,160 --> 00:58:32,718
J'adorerais ça.

858
00:58:33,520 --> 00:58:36,318
J'adorerais vous donner
un accès illimité à la base.

859
00:58:36,560 --> 00:58:38,039
C'est une requête simple.

860
00:58:38,280 --> 00:58:39,633
C'est totalement saugrenu.

861
00:58:39,960 --> 00:58:42,554
24 heures. C'est ce que j'ai négocié.

862
00:58:42,800 --> 00:58:44,313
Pas une seconde de plus.

863
00:58:44,880 --> 00:58:47,519
Je suis obligé d'obéir,
mais ça ne me plaît pas.

864
00:58:47,760 --> 00:58:49,910
Qu'espérez-vous donc trouver ?

865
00:58:50,160 --> 00:58:52,116
- La vérité.
- Sur quoi ?

866
00:58:53,320 --> 00:58:56,232
Je vois. Le grand manteau
aurait dû m'alerter.

867
00:58:56,880 --> 00:58:59,269
Vous êtes un
de ces conspirationnistes.

868
00:58:59,520 --> 00:59:01,112
Allez-y, cherchez-les.

869
00:59:02,160 --> 00:59:04,833
Les monstres,
les rayons de la mort, les aliens.

870
00:59:05,280 --> 00:59:06,269
Vous en avez ?

871
00:59:07,160 --> 00:59:08,354
Simple question.

872
00:59:09,480 --> 00:59:11,596
Deux ont atterri ici

873
00:59:11,840 --> 00:59:12,829
dans les années 60.

874
00:59:13,640 --> 00:59:15,631
On les appelle Abbott et Costello.

875
00:59:16,320 --> 00:59:17,992
Bonne chance, M. Holmes.

876
01:01:55,360 --> 01:01:56,156
Allez !

877
01:03:32,200 --> 01:03:33,076
Allez !

878
01:03:44,920 --> 01:03:46,035
Évidemment !

879
01:03:47,320 --> 01:03:49,470
Fais pas l'idiot, décroche.

880
01:03:50,200 --> 01:03:50,871
Bon sang !

881
01:03:52,600 --> 01:03:53,476
Bien...

882
01:04:56,680 --> 01:04:57,590
Il est ici.

883
01:04:58,000 --> 01:04:59,911
Il est dans la pièce.

884
01:05:01,960 --> 01:05:02,915
Où es-tu ?

885
01:05:03,400 --> 01:05:06,039
Fais-moi sortir d'ici, Sherlock.

886
01:05:06,440 --> 01:05:09,398
Le grand labo.
Le premier qu'on a vu.

887
01:05:13,480 --> 01:05:14,469
John ?

888
01:05:15,480 --> 01:05:17,198
Vite, Sherlock !

889
01:05:18,800 --> 01:05:20,791
J'arrive. Continue à parler.

890
01:05:21,280 --> 01:05:22,633
Il va m'entendre.

891
01:05:22,920 --> 01:05:25,992
Continue à parler.
Qu'est-ce que tu vois ?

892
01:05:29,760 --> 01:05:31,557
- John ?
- Je suis là.

893
01:05:32,080 --> 01:05:33,433
Que vois-tu ?

894
01:05:39,880 --> 01:05:40,790
Je ne sais pas.

895
01:05:41,720 --> 01:05:43,199
Mais je l'entends.

896
01:05:45,520 --> 01:05:47,795
- Tu as entendu ?
- Garde ton calme.

897
01:05:48,040 --> 01:05:49,519
Tu le vois ?

898
01:05:51,440 --> 01:05:52,839
- Tu le vois ?
- Non.

899
01:06:00,520 --> 01:06:01,919
Je le vois.

900
01:06:04,520 --> 01:06:05,589
Il est là.

901
01:06:07,280 --> 01:06:08,474
Il est là.

902
01:06:10,680 --> 01:06:11,669
Ça va ?

903
01:06:12,480 --> 01:06:14,789
Nom de Dieu ! C'était le molosse !

904
01:06:16,040 --> 01:06:16,916
Il était là.

905
01:06:17,160 --> 01:06:19,355
Je te le jure. Il doit...

906
01:06:21,200 --> 01:06:24,351
- Tu l'as forcément vu !
- C'est bon.

907
01:06:25,320 --> 01:06:26,196
Tout va bien.

908
01:06:26,440 --> 01:06:27,793
Non !

909
01:06:28,080 --> 01:06:29,399
Ça ne va pas !

910
01:06:29,640 --> 01:06:31,392
Je l'ai vu ! J'avais tort !

911
01:06:32,440 --> 01:06:33,759
Pas de conclusions hâtives.

912
01:06:34,600 --> 01:06:35,271
Qu'as-tu vu ?

913
01:06:35,520 --> 01:06:36,714
Le molosse.

914
01:06:36,960 --> 01:06:37,631
Yeux rouges ?

915
01:06:38,000 --> 01:06:38,796
Il brillait ?

916
01:06:39,480 --> 01:06:41,550
- Quoi ?
- J'ai inventé ce détail.

917
01:06:42,520 --> 01:06:44,636
Tu l'as vu car je t'en ai parlé.

918
01:06:44,880 --> 01:06:47,235
Tu as été drogué.
On l'a tous été.

919
01:06:47,800 --> 01:06:49,153
- Tu peux marcher ?
- Oui.

920
01:06:49,400 --> 01:06:51,709
Viens.
Il est temps d'exorciser ce fantôme.

921
01:07:00,080 --> 01:07:01,115
De retour ?

922
01:07:02,200 --> 01:07:03,110
Pour quoi ?

923
01:07:03,360 --> 01:07:04,554
Un meurtre.

924
01:07:05,000 --> 01:07:07,594
Un meurtre raffiné
exécuté de sang-froid.

925
01:07:12,400 --> 01:07:15,392
Dois-je dire à Kirsty
ce qui est arrivé à Bluebell ?

926
01:07:17,640 --> 01:07:19,710
D'accord. Que voulez-vous ?

927
01:07:19,960 --> 01:07:21,632
Prêtez-moi votre microscope.

928
01:07:38,120 --> 01:07:39,553
Tout va bien ?

929
01:07:40,360 --> 01:07:41,315
Vous êtes livide.

930
01:07:41,560 --> 01:07:42,709
Ça va.

931
01:07:45,400 --> 01:07:48,198
C'était le gène GFP d'une méduse.

932
01:07:49,040 --> 01:07:49,995
Dans les lapins.

933
01:07:51,480 --> 01:07:53,357
Une Aequorea Victoria.

934
01:07:54,960 --> 01:07:55,995
Pourquoi ?

935
01:07:56,240 --> 01:07:57,195
Pourquoi pas ?

936
01:07:57,760 --> 01:08:00,320
Ce genre de questions
n'a pas cours ici.

937
01:08:00,720 --> 01:08:03,951
C'est par erreur
que ma fille a eu ce lapin.

938
01:08:05,520 --> 01:08:06,999
Le pauvre a dû nous quitter.

939
01:08:07,880 --> 01:08:10,440
- Vous débordez de compassion.
- Je sais.

940
01:08:10,960 --> 01:08:12,916
Je me déteste, parfois.

941
01:08:15,200 --> 01:08:19,273
Ayez confiance, je suis médecin.
Que cachez-vous d'autre ici ?

942
01:08:20,960 --> 01:08:24,794
Tout ce que vous pouvez imaginer,
d'autres le réalisent.

943
01:08:25,120 --> 01:08:25,836
Parfaitement.

944
01:08:27,360 --> 01:08:29,078
- Le clonage ?
- Bien sûr.

945
01:08:29,320 --> 01:08:30,150
La brebis Dolly.

946
01:08:31,440 --> 01:08:32,395
Le clonage humain ?

947
01:08:32,640 --> 01:08:33,311
Pourquoi pas ?

948
01:08:35,960 --> 01:08:36,949
Et les animaux ?

949
01:08:37,200 --> 01:08:39,156
Pas les moutons.

950
01:08:41,920 --> 01:08:42,830
Les gros animaux.

951
01:08:43,080 --> 01:08:45,116
La taille n'est pas un problème.

952
01:08:45,520 --> 01:08:47,397
Quant à l'éthique et à la loi,

953
01:08:47,640 --> 01:08:50,234
ce sont deux choses très flexibles.

954
01:08:50,720 --> 01:08:51,675
Mais pas ici.

955
01:08:53,600 --> 01:08:54,271
Bon sang !

956
01:08:54,600 --> 01:08:56,352
Rien ! C'est insensé !

957
01:08:56,600 --> 01:08:57,953
Qu'espériez-vous trouver ?

958
01:08:58,200 --> 01:09:00,077
Une drogue.
Ça ne peut être que ça.

959
01:09:00,320 --> 01:09:02,470
Un hallucinogène quelconque.

960
01:09:02,920 --> 01:09:05,559
- Il n'y a rien dans le sucre.
- Le sucre ?

961
01:09:06,040 --> 01:09:07,393
Déduction par élimination.

962
01:09:07,640 --> 01:09:11,030
J'ai vu ce chien
tel que je me l'étais imaginé :

963
01:09:11,360 --> 01:09:13,874
un monstre créé génétiquement.

964
01:09:14,320 --> 01:09:16,197
Je savais que mes yeux me trompaient.

965
01:09:16,440 --> 01:09:18,556
La raison la plus probable à cela :

966
01:09:18,800 --> 01:09:19,789
les narcotiques.

967
01:09:20,040 --> 01:09:22,793
Henry Knight l'a vu aussi,
mais pas toi.

968
01:09:23,040 --> 01:09:24,268
Tu ne l'as pas vu.

969
01:09:24,960 --> 01:09:28,714
On avait mangé et bu les mêmes choses
à une exception près :

970
01:09:29,040 --> 01:09:31,031
tu ne sucres pas ton café.

971
01:09:31,760 --> 01:09:32,988
Je l'ai pris chez Henry.

972
01:09:33,240 --> 01:09:36,835
Son sucre est parfaitement normal.

973
01:09:37,080 --> 01:09:39,878
- Si ce n'était pas une drogue ?
- C'en est une.

974
01:09:41,480 --> 01:09:44,472
Comment l'a-t-on absorbée ?

975
01:09:46,640 --> 01:09:47,914
Il y a quelque chose...

976
01:09:50,080 --> 01:09:50,830
quelque chose...

977
01:09:53,240 --> 01:09:54,229
de très enfoui.

978
01:09:55,840 --> 01:09:56,590
Sortez.

979
01:09:58,040 --> 01:09:59,917
Je dois aller
dans mon palais mental.

980
01:10:00,160 --> 01:10:01,149
Votre quoi ?

981
01:10:02,480 --> 01:10:05,472
Il ne va plus parler. Autant y aller.

982
01:10:06,880 --> 01:10:10,395
- Son quoi ?
- Son palais mental.

983
01:10:10,640 --> 01:10:14,349
C'est une méthode mnémotechnique,
un genre de carte mentale.

984
01:10:14,760 --> 01:10:18,116
On dresse la carte d'un lieu,
pas forcément réel,

985
01:10:18,360 --> 01:10:19,839
où on dépose ses souvenirs.

986
01:10:20,080 --> 01:10:23,152
On n'oublie rien.
Il faut juste retrouver le chemin.

987
01:10:23,400 --> 01:10:26,198
Ce lieu imaginaire
peut être n'importe quoi ?

988
01:10:27,040 --> 01:10:28,917
Il a parlé de palais.

989
01:10:29,360 --> 01:10:30,429
C'est tout lui.

990
01:11:19,600 --> 01:11:20,350
Molosse.

991
01:11:58,520 --> 01:11:59,316
Mon Dieu !

992
01:12:01,320 --> 01:12:03,356
Mon Dieu ! Je suis...

993
01:12:03,800 --> 01:12:06,075
Je suis désolé.

994
01:12:25,880 --> 01:12:26,949
Je m'en occupe.

995
01:12:27,360 --> 01:12:28,793
Le projet M.O.L.O.S.

996
01:12:29,280 --> 01:12:31,475
C'était dans un recoin de ma mémoire.

997
01:12:32,160 --> 01:12:33,479
Une expérience de la CIA

998
01:12:33,720 --> 01:12:35,153
à Liberty, Indiana.

999
01:12:41,480 --> 01:12:43,471
M-O-L-O-S.

1000
01:12:48,080 --> 01:12:49,752
Je n'y ai pas accès.

1001
01:12:50,080 --> 01:12:51,752
Il doit y avoir un mot de passe.

1002
01:12:52,000 --> 01:12:54,036
Sans doute celui du commandant.

1003
01:12:56,440 --> 01:12:58,192
Mot de passe...

1004
01:12:58,440 --> 01:12:59,555
Mot de passe.

1005
01:13:01,480 --> 01:13:03,152
C'est ici qu'il l'a cherché.

1006
01:13:04,920 --> 01:13:06,592
- Décrivez-le.
- Vous l'avez vu.

1007
01:13:06,840 --> 01:13:07,795
Décrivez-le.

1008
01:13:08,040 --> 01:13:09,553
Il est très strict.

1009
01:13:09,800 --> 01:13:12,473
Rétrograde.
Il aurait été parfait à Suez.

1010
01:13:13,040 --> 01:13:13,836
Excellent.

1011
01:13:14,080 --> 01:13:14,830
Vieux jeu.

1012
01:13:15,080 --> 01:13:16,274
Il n'utiliserait pas

1013
01:13:16,520 --> 01:13:17,748
le nom de ses enfants.

1014
01:13:18,000 --> 01:13:19,399
C'est lié au travail.

1015
01:13:19,640 --> 01:13:21,437
Qu'y a-t-il à hauteur des yeux ?

1016
01:13:22,120 --> 01:13:22,950
Des livres.

1017
01:13:23,400 --> 01:13:24,879
Jane's Defence Weekly,

1018
01:13:25,120 --> 01:13:25,996
Hannibal,

1019
01:13:26,440 --> 01:13:27,111
Wellington,

1020
01:13:27,360 --> 01:13:28,031
Rommel,

1021
01:13:28,280 --> 01:13:30,510
Histoire des peuples
de langue anglaise.

1022
01:13:31,800 --> 01:13:33,313
Il adore Churchill.

1023
01:13:34,480 --> 01:13:37,517
The Downing Street Years.
5 biographies de Thatcher.

1024
01:13:38,840 --> 01:13:40,273
Milieu des années 80.

1025
01:13:40,520 --> 01:13:41,316
Le père et le fils.

1026
01:13:41,560 --> 01:13:44,028
Médailles.
Ordre du service distingué.

1027
01:13:44,280 --> 01:13:45,918
Un vétéran des Malouines ?

1028
01:13:46,160 --> 01:13:48,230
Alors tablons sur Thatcher.

1029
01:13:48,840 --> 01:13:52,230
- C'est le mot de passe ?
- Il n'utiliserait que le prénom.

1030
01:14:28,440 --> 01:14:29,668
M.O.L.O.S.

1031
01:14:45,560 --> 01:14:46,595
Bon sang !

1032
01:14:48,440 --> 01:14:49,668
Le projet M.O.L.O.S.

1033
01:14:49,960 --> 01:14:52,394
Une drogue
qui rendait ses utilisateurs

1034
01:14:52,640 --> 01:14:54,153
extrêmement suggestibles.

1035
01:14:54,560 --> 01:14:56,949
Ils voulaient en faire
une arme antipersonnel

1036
01:14:57,200 --> 01:14:59,668
pour désorienter l'ennemi
en utilisant la peur.

1037
01:14:59,920 --> 01:15:01,956
Ils ont enterré le projet en 1986.

1038
01:15:03,160 --> 01:15:05,071
À cause des effets sur les cobayes.

1039
01:15:05,320 --> 01:15:06,878
Et du danger pour autrui.

1040
01:15:07,120 --> 01:15:09,270
Cette drogue les rendait fous.

1041
01:15:10,080 --> 01:15:11,991
D'une agressivité incontrôlable.

1042
01:15:12,240 --> 01:15:14,117
Un chercheur a remis ça ?

1043
01:15:14,360 --> 01:15:15,679
Il poursuit l'expérience.

1044
01:15:15,920 --> 01:15:18,229
En tentant de l'améliorer.
Depuis 20 ans.

1045
01:15:18,560 --> 01:15:19,231
Qui ?

1046
01:15:20,000 --> 01:15:21,718
Ces noms vous disent quelque chose ?

1047
01:15:22,280 --> 01:15:23,599
Non, rien.

1048
01:15:24,720 --> 01:15:26,915
Une équipe de scientifiques.

1049
01:15:27,920 --> 01:15:29,478
Il y a 20 ans.

1050
01:15:31,440 --> 01:15:34,432
Notre ami est peut-être sur la photo.

1051
01:15:35,160 --> 01:15:38,436
Quelqu'un d'assez âgé
pour avoir été là-bas en 1986.

1052
01:15:40,840 --> 01:15:43,877
Quelqu'un qui dit "cellulaire"
car il a vécu aux USA.

1053
01:15:44,120 --> 01:15:44,836
Tu te souviens ?

1054
01:15:45,480 --> 01:15:47,198
Voici mon numéro de cellulaire.

1055
01:15:47,480 --> 01:15:49,550
Il nous a donné son numéro.

1056
01:15:49,800 --> 01:15:51,552
Mon Dieu ! Bob Frankland.

1057
01:15:51,840 --> 01:15:55,116
Mais il est virologue.
C'était une arme chimique.

1058
01:15:55,680 --> 01:15:57,352
C'est par ça qu'il a commencé.

1059
01:15:58,320 --> 01:16:02,950
Il n'a jamais perdu la certitude
que cette drogue pourrait marcher.

1060
01:16:04,000 --> 01:16:05,274
On a son numéro.

1061
01:16:06,520 --> 01:16:08,272
Organisons une rencontre.

1062
01:16:23,600 --> 01:16:24,271
Qui est-ce ?

1063
01:16:24,520 --> 01:16:25,873
Retrouvez Henry.

1064
01:16:26,480 --> 01:16:27,754
Louise Mortimer.

1065
01:16:28,080 --> 01:16:29,149
Qu'y a-t-il ?

1066
01:16:29,520 --> 01:16:32,512
Henry était en train
de se souvenir...

1067
01:16:34,000 --> 01:16:35,228
Il a essayé...

1068
01:16:36,120 --> 01:16:37,951
Il a pris son pistolet et essayé...

1069
01:16:38,280 --> 01:16:39,110
Quoi ?

1070
01:16:41,000 --> 01:16:41,989
Il est parti.

1071
01:16:42,400 --> 01:16:44,391
Dieu sait ce qu'il peut faire.

1072
01:16:45,520 --> 01:16:46,430
Où êtes-vous ?

1073
01:16:46,680 --> 01:16:48,432
Chez lui. Je vais bien.

1074
01:16:49,040 --> 01:16:49,916
Ne bougez pas.

1075
01:16:50,160 --> 01:16:51,354
On vous envoie quelqu'un.

1076
01:16:51,800 --> 01:16:52,550
Henry ?

1077
01:16:52,880 --> 01:16:54,313
- Il l'a attaquée.
- Il a fui ?

1078
01:16:54,560 --> 01:16:56,755
Il est retourné
là où tout a commencé.

1079
01:16:57,680 --> 01:17:00,069
Lestrade, allez au Ravin de Dewer.

1080
01:17:00,320 --> 01:17:01,389
Prenez une arme.

1081
01:17:43,320 --> 01:17:44,309
Je suis désolé.

1082
01:17:49,480 --> 01:17:51,072
Je suis désolé, papa.

1083
01:17:55,800 --> 01:17:56,755
Henry, non !

1084
01:17:57,800 --> 01:17:58,471
Reculez.

1085
01:17:58,720 --> 01:18:00,472
- N'approchez pas !
- Du calme.

1086
01:18:00,800 --> 01:18:01,869
Détendez-vous.

1087
01:18:02,160 --> 01:18:04,435
Je sais ce que j'ai essayé de faire.

1088
01:18:04,680 --> 01:18:05,908
Posez votre arme.

1089
01:18:06,200 --> 01:18:08,031
Je sais ce que je suis !

1090
01:18:08,280 --> 01:18:09,633
J'en suis convaincu.

1091
01:18:10,320 --> 01:18:11,753
On vous l'a expliqué, hein ?

1092
01:18:13,040 --> 01:18:14,234
Très soigneusement.

1093
01:18:14,920 --> 01:18:15,796
Quoi ?

1094
01:18:16,360 --> 01:18:18,430
Quelqu'un voulait vous faire taire,

1095
01:18:19,240 --> 01:18:22,277
vous replonger
dans vos illusions d'enfant

1096
01:18:22,520 --> 01:18:24,715
car vos souvenirs revenaient.

1097
01:18:25,200 --> 01:18:26,838
Souvenez-vous, Henry.

1098
01:18:27,240 --> 01:18:30,038
Que s'est-il passé ici
quand vous étiez petit ?

1099
01:18:30,760 --> 01:18:33,877
Je pensais qu'il avait tué mon père.

1100
01:18:34,640 --> 01:18:35,709
Le molosse.

1101
01:18:36,320 --> 01:18:37,196
Mon Dieu !

1102
01:18:37,440 --> 01:18:39,954
Je ne sais plus !

1103
01:18:41,480 --> 01:18:43,198
Henry, pour l'amour du ciel !

1104
01:18:43,520 --> 01:18:46,956
Souvenez-vous : "Liberty In".
Deux mots qu'un enfant terrifié

1105
01:18:47,200 --> 01:18:48,428
a vus il y a 20 ans.

1106
01:18:48,680 --> 01:18:51,877
Vous commenciez à vous rappeler
ce qui était arrivé.

1107
01:18:52,680 --> 01:18:54,318
Ce n'était pas un animal.

1108
01:18:55,440 --> 01:18:56,839
Pas un monstre.

1109
01:18:58,120 --> 01:18:59,269
Un homme.

1110
01:19:42,520 --> 01:19:43,953
C'était insupportable.

1111
01:19:44,200 --> 01:19:45,758
Vous n'étiez qu'un enfant.

1112
01:19:46,160 --> 01:19:48,515
Alors votre esprit
a récrit la réalité.

1113
01:19:49,280 --> 01:19:52,033
Vos souvenirs revenant,
il fallait vous arrêter,

1114
01:19:52,320 --> 01:19:53,196
vous rendre fou

1115
01:19:53,440 --> 01:19:56,034
pour que personne ne vous croie.

1116
01:19:56,280 --> 01:19:57,349
Sherlock !

1117
01:19:57,840 --> 01:19:58,989
C'est bon.

1118
01:19:59,880 --> 01:20:00,995
C'est fini.

1119
01:20:01,560 --> 01:20:02,993
Mais on l'a vu.

1120
01:20:03,280 --> 01:20:04,918
Le molosse, hier soir.

1121
01:20:05,360 --> 01:20:07,749
- On l'a vu.
- Il y avait bien un chien.

1122
01:20:09,200 --> 01:20:10,394
Laissant des empreintes.

1123
01:20:10,800 --> 01:20:12,518
Mais c'était un chien ordinaire.

1124
01:20:12,760 --> 01:20:16,435
On l'a vu tel que nos esprits drogués
voulaient qu'on le voie.

1125
01:20:16,680 --> 01:20:19,513
Peur et stimuli.
C'est comme ça que ça marche.

1126
01:20:21,480 --> 01:20:23,471
Mais il n'y a jamais eu de monstre.

1127
01:20:40,960 --> 01:20:42,359
Vous le voyez ?

1128
01:20:43,080 --> 01:20:45,071
Il n'est pas drogué, Sherlock.

1129
01:20:46,320 --> 01:20:48,356
- C'est quoi ?
- Il est toujours là.

1130
01:20:49,400 --> 01:20:51,356
Mais ce n'est qu'un chien, Henry.

1131
01:20:51,720 --> 01:20:53,870
Rien d'autre qu'un chien.

1132
01:20:54,280 --> 01:20:55,508
Bon Dieu !

1133
01:21:14,480 --> 01:21:15,151
Non !

1134
01:21:22,200 --> 01:21:23,599
Ce n'est pas vous !

1135
01:21:32,880 --> 01:21:33,676
Le brouillard.

1136
01:21:34,600 --> 01:21:36,397
La drogue est dans le brouillard.

1137
01:21:36,640 --> 01:21:38,551
"Dispersion par aérosol".

1138
01:21:38,880 --> 01:21:40,552
Le projet M.O.L.O.S.
C'est le brouillard.

1139
01:21:40,800 --> 01:21:42,119
Des mines chimiques.

1140
01:21:43,760 --> 01:21:45,113
Tuez-le, bon sang !

1141
01:21:45,360 --> 01:21:46,270
Tuez-le !

1142
01:21:59,880 --> 01:22:00,949
Regardez-le.

1143
01:22:02,800 --> 01:22:03,755
Regardez-le !

1144
01:22:09,840 --> 01:22:11,239
Salopard.

1145
01:22:13,000 --> 01:22:14,797
Salopard !

1146
01:22:15,160 --> 01:22:18,516
Vingt ans de ma vie
foutus en l'air !

1147
01:22:19,120 --> 01:22:20,712
Pourquoi tu ne m'as pas tué ?

1148
01:22:20,960 --> 01:22:22,632
Parce qu'on écoute les morts.

1149
01:22:22,880 --> 01:22:24,199
Ça n'aurait pas suffi.

1150
01:22:24,880 --> 01:22:27,713
Il devait discréditer vos propos
sur votre père.

1151
01:22:28,080 --> 01:22:30,275
Et la solution était à ses pieds.

1152
01:22:31,480 --> 01:22:32,674
Des mines chimiques.

1153
01:22:32,920 --> 01:22:36,629
Enfouies dans le sol, vous droguant
chaque fois que vous veniez ici.

1154
01:22:37,040 --> 01:22:39,679
L'arme et la scène de crime
à la fois !

1155
01:22:40,800 --> 01:22:41,949
Quelle affaire géniale !

1156
01:22:42,240 --> 01:22:44,390
Merci. C'était formidable.

1157
01:22:44,840 --> 01:22:46,353
- Sherlock.
- Quoi ?

1158
01:22:47,840 --> 01:22:48,909
C'est pas le moment.

1159
01:22:50,600 --> 01:22:53,319
- Tu crois ?
- Non, ça va.

1160
01:22:53,680 --> 01:22:54,908
C'est bon.

1161
01:22:55,280 --> 01:22:56,793
Ça veut dire...

1162
01:22:57,440 --> 01:23:01,069
Ça veut dire
que mon père avait raison.

1163
01:23:01,840 --> 01:23:03,558
Il avait découvert quelque chose.

1164
01:23:04,880 --> 01:23:06,233
Tu l'as tué

1165
01:23:06,520 --> 01:23:07,839
parce qu'il avait raison.

1166
01:23:08,080 --> 01:23:09,991
Il t'avait surpris...

1167
01:23:11,400 --> 01:23:13,994
au beau milieu d'une expérience.

1168
01:23:22,160 --> 01:23:23,195
Frankland !

1169
01:23:27,240 --> 01:23:28,150
Courez !

1170
01:23:31,880 --> 01:23:32,790
Vite !

1171
01:23:34,200 --> 01:23:35,679
C'est inutile, Frankland.

1172
01:24:40,160 --> 01:24:41,354
Merci, Billy.

1173
01:24:43,000 --> 01:24:45,275
Ils ne l'avaient pas fait piquer.

1174
01:24:45,520 --> 01:24:48,398
Ils ne devaient pas arriver
à s'y résoudre.

1175
01:24:49,560 --> 01:24:50,356
Je vois.

1176
01:24:52,160 --> 01:24:52,876
Non.

1177
01:24:54,320 --> 01:24:55,673
Non. Sentimentalisme ?

1178
01:24:55,920 --> 01:24:57,035
Bravo.

1179
01:24:59,680 --> 01:25:01,238
Que m'est-il arrivé au labo ?

1180
01:25:03,600 --> 01:25:04,510
De la sauce ?

1181
01:25:04,760 --> 01:25:07,957
N'étant pas allé au Ravin,
pourquoi ai-je entendu ces bruits ?

1182
01:25:08,200 --> 01:25:09,076
Peur et stimuli ?

1183
01:25:09,320 --> 01:25:11,754
Tu as dû être drogué au labo.

1184
01:25:12,000 --> 01:25:14,719
Tu as vu ces tuyaux.
Ils fuyaient de partout.

1185
01:25:15,160 --> 01:25:16,798
Or le gaz passait par là.

1186
01:25:17,520 --> 01:25:20,751
- Quelle sauce ?
- Tu croyais la drogue dans le sucre.

1187
01:25:21,080 --> 01:25:22,559
Tu en étais persuadé.

1188
01:25:23,280 --> 01:25:24,315
Allons-y.

1189
01:25:24,560 --> 01:25:26,596
Il y a un train dans une demi-heure.

1190
01:25:27,000 --> 01:25:28,194
Bon sang !

1191
01:25:28,560 --> 01:25:29,629
C'était toi.

1192
01:25:30,000 --> 01:25:32,195
Tu m'as enfermé dans ce fichu labo.

1193
01:25:32,760 --> 01:25:34,955
- C'était une expérience.
- Une expérience ?

1194
01:25:35,880 --> 01:25:38,189
J'étais mort de peur.

1195
01:25:38,440 --> 01:25:40,476
J'avais mis du sucre dans ton café.

1196
01:25:40,840 --> 01:25:42,956
Puis j'ai tout arrangé
avec Barrymore.

1197
01:25:43,200 --> 01:25:46,033
Une expérience
en vraies conditions de laboratoire.

1198
01:25:50,680 --> 01:25:51,795
Il est ici.

1199
01:25:52,040 --> 01:25:54,156
Continue à parler. J'arrive.

1200
01:25:56,320 --> 01:25:58,197
- Continue à parler.
- Il va m'entendre.

1201
01:25:58,480 --> 01:25:59,879
Dis-moi ce que tu vois.

1202
01:26:03,160 --> 01:26:05,151
Je ne sais pas, mais je l'entends.

1203
01:26:06,160 --> 01:26:10,119
Je voulais tester son effet
sur une intelligence moyenne.

1204
01:26:10,960 --> 01:26:12,279
Tu m'as compris.

1205
01:26:14,680 --> 01:26:16,113
C'était pas dans le sucre.

1206
01:26:16,360 --> 01:26:19,352
J'ignorais que tu avais déjà été
exposé au gaz.

1207
01:26:19,600 --> 01:26:21,431
- Donc tu t'es trompé.
- Non.

1208
01:26:22,000 --> 01:26:24,719
Ce n'était pas dans le sucre.
Tu t'es trompé.

1209
01:26:25,120 --> 01:26:26,075
Un peu.

1210
01:26:27,320 --> 01:26:28,639
Ça ne se reproduira pas.

1211
01:26:32,800 --> 01:26:33,949
Des effets durables ?

1212
01:26:34,760 --> 01:26:38,469
Aucun. Tout ira bien
une fois qu'on l'aura excrété.

1213
01:26:39,840 --> 01:26:41,910
Je crois que c'est déjà fait.

1214
01:26:48,080 --> 01:26:48,990
Où vas-tu ?

1215
01:26:49,400 --> 01:26:50,833
Je ne serai pas long.

1216
01:26:51,880 --> 01:26:53,791
Je vais dire un mot au maître.

1217
01:27:11,480 --> 01:27:13,516
C'est bon. Relâchez-le.

1218
01:28:07,960 --> 01:28:10,713
Adaptation
Sophie Delpal

1219
01:28:11,400 --> 01:28:14,278
Sous-titrage
Nice Fellow

