1
00:00:02,200 --> 00:00:03,269
Qui êtes-vous ?

2
00:00:03,640 --> 00:00:04,675
Jim Moriarty.

3
00:00:05,760 --> 00:00:06,670
Bye.

4
00:00:08,280 --> 00:00:10,032
Un criminel consultant.

5
00:00:11,840 --> 00:00:15,196
J'ai adoré notre petit jeu.

6
00:00:16,240 --> 00:00:17,195
Des gens sont morts.

7
00:00:17,480 --> 00:00:19,311
C'est ce que les gens font !

8
00:00:23,280 --> 00:00:24,599
Je vous neutraliserai.

9
00:00:26,080 --> 00:00:27,752
Si vous continuez à fouiner,

10
00:00:29,320 --> 00:00:30,469
je vous brûlerai.

11
00:00:31,840 --> 00:00:35,833
Je ferai de votre cœur
un tas de cendres.

12
00:00:37,200 --> 00:00:38,474
Je vous aurai

13
00:00:39,360 --> 00:00:40,076
plus tard.

14
00:00:42,880 --> 00:00:44,074
Non !

15
00:00:48,560 --> 00:00:49,549
Désolé, les garçons.

16
00:00:49,920 --> 00:00:52,514
Je suis tellement versatile.

17
00:00:52,960 --> 00:00:55,599
C'est une faiblesse chez moi,
mais à dire vrai,

18
00:00:55,880 --> 00:00:57,313
c'est ma seule faiblesse.

19
00:00:57,920 --> 00:01:00,115
Je ne peux pas
vous laisser continuer.

20
00:01:01,360 --> 00:01:02,395
Impossible.

21
00:01:03,040 --> 00:01:04,917
J'essaierais bien
de vous convaincre,

22
00:01:05,520 --> 00:01:08,990
mais tout ce que j'ai à dire
vous a déjà traversé l'esprit.

23
00:01:14,000 --> 00:01:16,594
Ma réponse a dû traverser le vôtre.

24
00:01:53,040 --> 00:01:53,950
Vous permettez ?

25
00:01:55,200 --> 00:01:58,909
Je vous en prie.
Vous avez tout le reste de votre vie.

26
00:02:04,800 --> 00:02:06,597
Bien sûr. Que voulez-vous ?

27
00:02:12,000 --> 00:02:12,955
Répétez ça !

28
00:02:15,680 --> 00:02:18,558
Répétez ça
et sachez que si vous me mentez,

29
00:02:18,800 --> 00:02:23,112
je vous trouverai
et je vous dépècerai.

30
00:02:26,960 --> 00:02:28,075
Attendez.

31
00:02:42,120 --> 00:02:45,669
Désolé.
Ce n'est pas le jour pour mourir.

32
00:02:48,200 --> 00:02:49,474
Une meilleure offre ?

33
00:02:53,160 --> 00:02:55,037
Vous aurez de mes nouvelles.

34
00:03:00,000 --> 00:03:02,195
Si vous avez
ce que vous dites avoir,

35
00:03:02,440 --> 00:03:03,998
je vous rendrai riche.

36
00:03:04,880 --> 00:03:06,154
Sinon,

37
00:03:06,840 --> 00:03:08,796
je vous transformerai en chaussures.

38
00:03:25,760 --> 00:03:26,715
Que s'est-il passé ?

39
00:03:28,960 --> 00:03:30,791
Quelqu'un l'a fait changer d'avis.

40
00:03:32,800 --> 00:03:35,872
La question est : qui ?

41
00:03:37,960 --> 00:03:41,157
Vous avez été vilaine,
Votre Altesse ?

42
00:03:41,480 --> 00:03:42,993
Oui, Mlle Adler.

43
00:04:28,160 --> 00:04:29,559
- Qu'écris-tu ?
- Un blog.

44
00:04:29,800 --> 00:04:31,199
- Sur ?
- Nous.

45
00:04:31,440 --> 00:04:33,271
- Tu veux dire moi.
- Pourquoi ?

46
00:04:34,280 --> 00:04:35,952
Tu es très inspiré.

47
00:04:38,440 --> 00:04:39,839
Qu'est-ce que c'est ?

48
00:04:42,560 --> 00:04:45,677
Ma femme passe son temps au bureau.

49
00:04:46,000 --> 00:04:46,716
Ennuyeux.

50
00:04:46,960 --> 00:04:49,474
Je crois que mon mari a une liaison.

51
00:04:49,720 --> 00:04:50,550
Oui.

52
00:04:51,320 --> 00:04:52,719
Ce n'est pas ma tante.

53
00:04:53,040 --> 00:04:54,268
Elle a été remplacée.

54
00:04:54,520 --> 00:04:55,270
Je le sais.

55
00:04:55,640 --> 00:04:57,676
- Ces cendres sont fausses.
- Partez.

56
00:04:57,920 --> 00:05:01,276
Nous sommes prêts à offrir
la somme que vous voudrez

57
00:05:01,520 --> 00:05:02,999
pour ces dossiers.

58
00:05:03,240 --> 00:05:03,911
Ennuyeux.

59
00:05:04,160 --> 00:05:06,958
Notre site web explique
le vrai sens des BD

60
00:05:07,200 --> 00:05:09,077
car les gens passent souvent à côté.

61
00:05:09,320 --> 00:05:11,993
Mais soudain,
les BD sont devenues réelles.

62
00:05:13,680 --> 00:05:14,749
Intéressant.

63
00:05:17,720 --> 00:05:19,472
"L'Interprète geek".
C'est quoi ?

64
00:05:19,720 --> 00:05:20,516
Le titre.

65
00:05:20,760 --> 00:05:21,988
Pour quoi faire ?

66
00:05:25,240 --> 00:05:26,639
Les gens lisent ton blog ?

67
00:05:26,880 --> 00:05:28,677
D'où viendraient nos clients sinon ?

68
00:05:28,920 --> 00:05:29,591
J'ai un site.

69
00:05:29,840 --> 00:05:32,274
Où tu cites 240 sortes
de cendres de tabac.

70
00:05:32,520 --> 00:05:33,839
Personne ne le lit.

71
00:05:34,080 --> 00:05:34,876
Bien.

72
00:05:35,200 --> 00:05:38,556
Fausse blonde,
pas de cause apparente du décès,

73
00:05:38,800 --> 00:05:40,791
hormis ces taches indéfinissables.

74
00:05:46,880 --> 00:05:48,359
Pour l'amour du ciel !

75
00:05:48,960 --> 00:05:50,473
"La Blonde mouchetée" ?

76
00:05:54,320 --> 00:05:56,993
On n'a pas pu voir papy
quand il est mort.

77
00:05:57,240 --> 00:05:58,593
Parce qu'il était au ciel ?

78
00:05:58,840 --> 00:06:02,355
Les morts ne vont pas au ciel,
mais dans une pièce où on les brûle.

79
00:06:03,160 --> 00:06:03,910
Sherlock.

80
00:06:04,560 --> 00:06:08,473
Il y a eu un accident d'avion
à Düsseldorf hier. Aucun survivant.

81
00:06:08,720 --> 00:06:11,473
Un attentat. On regarde les infos.

82
00:06:11,720 --> 00:06:12,789
Tu as zappé.

83
00:06:13,040 --> 00:06:15,952
D'après le registre,
cet homme était à bord.

84
00:06:16,200 --> 00:06:18,031
On a trouvé sa carte d'embarquement,

85
00:06:18,280 --> 00:06:20,794
des serviettes
et des biscuits de l'avion.

86
00:06:21,360 --> 00:06:24,591
Son passeport,
tamponné à l'aéroport de Berlin.

87
00:06:24,840 --> 00:06:27,991
Il aurait dû mourir
dans un avion en Allemagne hier,

88
00:06:28,240 --> 00:06:30,117
pas se retrouver dans ce coffre.

89
00:06:30,360 --> 00:06:31,679
Il l'a échappé belle.

90
00:06:32,160 --> 00:06:33,149
Des idées ?

91
00:06:33,480 --> 00:06:34,879
Huit pour l'instant.

92
00:06:39,760 --> 00:06:40,556
Quatre idées.

93
00:06:45,960 --> 00:06:47,188
Peut-être deux.

94
00:06:49,560 --> 00:06:51,630
Pas les affaires non résolues.

95
00:06:51,880 --> 00:06:53,677
Le public veut voir ton côté humain.

96
00:06:53,920 --> 00:06:55,319
- Pourquoi ?
- Ça les intéresse.

97
00:06:55,560 --> 00:06:56,549
Non. Pourquoi ?

98
00:06:57,440 --> 00:06:58,236
Regarde.

99
00:06:58,680 --> 00:07:01,035
- 1895.
- Pardon ?

100
00:07:01,280 --> 00:07:05,592
J'ai remis le compteur à zéro hier.
Près de 2000 visites en 8 heures.

101
00:07:05,840 --> 00:07:10,277
C'est ça qui te fait vivre,
pas tes 240 sortes de cendres.

102
00:07:11,160 --> 00:07:12,149
243.

103
00:07:14,200 --> 00:07:15,394
Quel sera le titre ?

104
00:07:15,800 --> 00:07:17,233
"Meurtres par le nombril" ?

105
00:07:17,480 --> 00:07:19,232
"Le Supplice de l'ombilic" ?

106
00:07:20,600 --> 00:07:22,397
Il y a beaucoup de journalistes.

107
00:07:22,680 --> 00:07:24,159
On ne les intéresse pas.

108
00:07:24,640 --> 00:07:27,200
C'était avant votre carton
sur le Net.

109
00:07:27,480 --> 00:07:31,029
Certains ont réclamé
des photos de vous deux.

110
00:07:31,280 --> 00:07:32,429
Nom de Dieu !

111
00:07:33,960 --> 00:07:34,836
John...

112
00:07:36,000 --> 00:07:38,150
Cache ton visage et marche vite.

113
00:07:39,280 --> 00:07:40,713
C'est bon pour ton image.

114
00:07:41,000 --> 00:07:42,194
C'est une grosse affaire.

115
00:07:42,440 --> 00:07:45,034
Un détective privé
doit rester dans l'ombre.

116
00:08:15,480 --> 00:08:17,232
Je crois que le moment est venu.

117
00:08:47,640 --> 00:08:48,914
Mon Dieu !

118
00:08:49,160 --> 00:08:50,388
Des pouces !

119
00:08:53,480 --> 00:08:54,799
La porte était...

120
00:08:55,280 --> 00:08:56,679
La porte était...

121
00:09:00,240 --> 00:09:03,437
Les garçons !
Vous en avez un autre !

122
00:09:07,640 --> 00:09:10,552
Racontez-nous depuis le début.
Ne soyez pas rasoir.

123
00:10:11,920 --> 00:10:13,433
Est-ce que ça va ?

124
00:10:15,480 --> 00:10:16,595
Excusez-moi !

125
00:10:17,200 --> 00:10:18,349
Vous allez bien ?

126
00:10:28,880 --> 00:10:30,598
Un appel pour vous.

127
00:10:32,800 --> 00:10:33,516
Carter.

128
00:10:33,760 --> 00:10:35,910
- Connais-tu Sherlock Holmes ?
- Qui ?

129
00:10:36,160 --> 00:10:37,354
Tu vas le rencontrer.

130
00:10:37,600 --> 00:10:39,591
C'est ton enquête.
Je te donne juste

131
00:10:39,840 --> 00:10:41,319
un conseil d'ami :

132
00:10:41,560 --> 00:10:46,270
accorde-lui 5 minutes sur les lieux
et écoute tout ce qu'il dira.

133
00:10:46,520 --> 00:10:47,430
Et si possible,

134
00:10:48,400 --> 00:10:49,389
ne le frappe pas.

135
00:10:52,800 --> 00:10:55,314
- Ce monsieur veut vous parler.
- Je sais.

136
00:10:55,560 --> 00:10:56,549
Sherlock Holmes !

137
00:10:57,200 --> 00:10:59,316
John Watson.
Vous avez le wifi ?

138
00:11:01,760 --> 00:11:04,320
Tu as conscience
que c'est un peu humiliant ?

139
00:11:05,000 --> 00:11:06,353
Ça ne me gêne pas.

140
00:11:08,560 --> 00:11:09,709
Montre-moi le ruisseau.

141
00:11:09,960 --> 00:11:11,518
Humiliant pour moi.

142
00:11:12,480 --> 00:11:13,879
Cette affaire vaut 6.

143
00:11:15,360 --> 00:11:19,592
Je ne sors pas au-dessous de 7.
On s'était mis d'accord.

144
00:11:19,840 --> 00:11:20,556
Recule.

145
00:11:21,520 --> 00:11:22,350
Montre-moi l'herbe.

146
00:11:22,600 --> 00:11:23,589
On a dit ça quand ?

147
00:11:23,840 --> 00:11:24,670
Hier.

148
00:11:26,640 --> 00:11:27,550
Plus près.

149
00:11:28,320 --> 00:11:30,231
J'étais à Dublin, hier.

150
00:11:30,520 --> 00:11:32,078
Tu n'avais qu'à écouter.

151
00:11:32,760 --> 00:11:33,954
La ferme !

152
00:11:34,200 --> 00:11:35,997
Tu me parles quand je suis absent ?

153
00:11:36,240 --> 00:11:37,878
Je sais pas. Tu l'es souvent ?

154
00:11:39,360 --> 00:11:41,157
Montre-moi la voiture.

155
00:11:41,400 --> 00:11:42,310
Elle est là.

156
00:11:43,320 --> 00:11:44,753
Le bruit venait d'elle ?

157
00:11:47,400 --> 00:11:48,992
Si tu penses à un coup de feu,

158
00:11:49,240 --> 00:11:50,434
il n'y en a pas eu.

159
00:11:50,680 --> 00:11:54,036
Il n'a pas reçu de balle,
mais un coup derrière la tête

160
00:11:54,520 --> 00:11:56,875
avec un instrument contondant
qui, ensuite,

161
00:11:57,120 --> 00:11:59,315
s'est volatilisé avec le tueur.

162
00:11:59,560 --> 00:12:00,959
Ça vaut au moins 8.

163
00:12:01,240 --> 00:12:03,800
Ils veulent en savoir plus
sur le conducteur.

164
00:12:04,040 --> 00:12:06,873
C'est un idiot.
Il se prend pour un suspect.

165
00:12:07,440 --> 00:12:08,873
C'en est un.

166
00:12:10,120 --> 00:12:13,317
- Passe-le-moi.
- Je n'hésiterai pas à couper le son.

167
00:12:13,880 --> 00:12:15,950
Relève l'ordi ! Je suis trop bas.

168
00:12:16,560 --> 00:12:17,549
Prenez-le.

169
00:12:17,840 --> 00:12:21,276
S'il avait commis un meurtre
sans le moindre témoin,

170
00:12:21,520 --> 00:12:24,034
pourquoi nous aurait-il contactés ?
Par fair-play ?

171
00:12:24,280 --> 00:12:26,669
Il joue au malin.
Il est trop sûr de lui.

172
00:12:27,520 --> 00:12:28,635
Vous l'avez vu ?

173
00:12:29,160 --> 00:12:30,354
Obésité morbide,

174
00:12:30,600 --> 00:12:31,828
mauvaise haleine,

175
00:12:32,080 --> 00:12:33,911
la manche droite
d'un accro au porno,

176
00:12:34,200 --> 00:12:36,270
le souffle d'un cardiaque
qui s'ignore,

177
00:12:36,560 --> 00:12:39,074
un Q.I. dérisoire
et une espérance de vie limitée.

178
00:12:39,320 --> 00:12:41,754
Vous pensez
que c'est un cerveau du crime ?

179
00:12:42,000 --> 00:12:43,274
C'est absurde.

180
00:12:43,520 --> 00:12:45,511
Qu'avez-vous dit ? Cardiaque ?

181
00:12:46,040 --> 00:12:46,756
Au ruisseau.

182
00:12:47,400 --> 00:12:48,515
Qu'y a-t-il dedans ?

183
00:12:48,760 --> 00:12:49,510
Allez voir.

184
00:12:50,640 --> 00:12:52,278
Vous n'ouvriez pas la porte !

185
00:12:52,800 --> 00:12:54,518
Va lui chercher des habits.

186
00:12:54,760 --> 00:12:56,716
- Vous êtes ?
- Désolé, M. Holmes.

187
00:12:57,280 --> 00:12:58,269
Vous venez avec nous.

188
00:12:59,120 --> 00:13:01,156
Je l'ai perdu. Je sais pas ce...

189
00:13:01,600 --> 00:13:03,556
Dr Watson ?
C'est pour vous.

190
00:13:04,280 --> 00:13:06,236
Non, monsieur, l'hélicoptère.

191
00:13:18,840 --> 00:13:21,912
M. Holmes, là où vous allez,
il faut être vêtu.

192
00:13:44,960 --> 00:13:46,996
Je sais très bien où je vais.

193
00:14:41,440 --> 00:14:43,317
- Tu as un slip ?
- Non.

194
00:14:55,120 --> 00:14:56,439
Buckingham Palace.

195
00:14:59,120 --> 00:15:01,588
Je me retiens de voler un cendrier.

196
00:15:07,440 --> 00:15:09,158
Que faisons-nous ici ?

197
00:15:09,600 --> 00:15:12,273
- Sérieusement ?
- Je ne sais pas.

198
00:15:12,960 --> 00:15:14,313
On va voir la reine ?

199
00:15:15,440 --> 00:15:16,555
Apparemment.

200
00:15:19,960 --> 00:15:23,316
Pour une fois, pouvez-vous
vous conduire en adultes ?

201
00:15:23,560 --> 00:15:25,994
On enquête, je blogue
et il oublie son slip.

202
00:15:26,240 --> 00:15:27,355
Il y a peu d'espoir.

203
00:15:27,600 --> 00:15:28,999
J'étais sur une affaire.

204
00:15:29,240 --> 00:15:32,596
Le randonneur et la voiture ?
J'ai lu le rapport.

205
00:15:32,840 --> 00:15:34,353
- Simple, j'imagine.
- Limpide.

206
00:15:34,600 --> 00:15:35,919
Alors passe à autre chose.

207
00:15:40,680 --> 00:15:43,956
On est à Buckingham Palace,
le cœur de la nation.

208
00:15:44,200 --> 00:15:46,589
Sherlock Holmes,
mets ton pantalon.

209
00:15:47,040 --> 00:15:47,790
Pourquoi ?

210
00:15:48,320 --> 00:15:49,230
Ta cliente.

211
00:15:49,480 --> 00:15:51,232
Et ma cliente est ?

212
00:15:51,600 --> 00:15:54,353
Illustre à l'extrême.

213
00:15:54,960 --> 00:15:56,598
Et restera, sachez-le,

214
00:15:56,880 --> 00:15:58,711
parfaitement anonyme.

215
00:15:59,840 --> 00:16:00,909
- Mycroft.
- Harry.

216
00:16:01,680 --> 00:16:04,274
Je m'excuse pour la tenue
de mon petit frère.

217
00:16:04,520 --> 00:16:05,999
Un travail à plein temps.

218
00:16:06,440 --> 00:16:10,194
Le Dr Watson,
ancien du 5e régiment de fusiliers.

219
00:16:11,480 --> 00:16:13,869
Mon employeuse est fan de votre blog.

220
00:16:14,160 --> 00:16:15,036
Votre employeuse ?

221
00:16:15,280 --> 00:16:18,078
Elle a adoré l'affaire
de la béquille d'aluminium.

222
00:16:19,600 --> 00:16:21,716
Et le jeune M. Holmes.

223
00:16:22,080 --> 00:16:23,911
Vous paraissez plus grand en photo.

224
00:16:24,280 --> 00:16:26,236
J'ai un bon manteau et un ami petit.

225
00:16:26,640 --> 00:16:28,471
Je refuse les clients anonymes.

226
00:16:28,720 --> 00:16:30,073
Du mystère, soit,

227
00:16:30,320 --> 00:16:31,719
mais là, c'est trop.

228
00:16:31,960 --> 00:16:32,949
Au revoir.

229
00:16:35,840 --> 00:16:38,513
L'affaire est d'importance nationale.
Grandis !

230
00:16:38,800 --> 00:16:40,756
- Ôte ton pied.
- Sinon quoi ?

231
00:16:41,000 --> 00:16:43,116
- Je m'en irai ainsi.
- À ta guise.

232
00:16:43,360 --> 00:16:44,793
S'il vous plaît, pas ici.

233
00:16:45,320 --> 00:16:48,392
Qui est ma cliente ?

234
00:16:49,000 --> 00:16:51,070
Regarde où tu es et déduis-le.

235
00:16:51,320 --> 00:16:53,276
Le plus haut personnage du pays.

236
00:16:53,520 --> 00:16:54,873
Pour l'amour du ciel,

237
00:16:56,520 --> 00:16:58,033
habille-toi.

238
00:17:03,480 --> 00:17:04,549
Je vous sers ?

239
00:17:04,800 --> 00:17:06,995
Toujours à jouer les mamans !

240
00:17:11,040 --> 00:17:13,395
Mon employeuse a un problème.

241
00:17:14,080 --> 00:17:16,435
Une affaire de nature très délicate

242
00:17:16,680 --> 00:17:18,716
et potentiellement criminelle.

243
00:17:18,960 --> 00:17:21,520
Et en cette heure difficile,
cher frère,

244
00:17:21,760 --> 00:17:23,079
ton nom a surgi.

245
00:17:23,320 --> 00:17:26,312
Vous avez une police
et des services vaguement secrets.

246
00:17:26,560 --> 00:17:27,231
Pourquoi moi ?

247
00:17:27,480 --> 00:17:29,436
Les gens viennent quérir votre aide.

248
00:17:29,680 --> 00:17:30,908
Peu ont une armée.

249
00:17:31,520 --> 00:17:34,318
C'est une affaire de sécurité
et donc de confiance.

250
00:17:34,880 --> 00:17:37,348
- Vous vous méfiez de vos services ?
- Évidemment.

251
00:17:37,640 --> 00:17:39,358
Ils espionnent pour de l'argent.

252
00:17:40,240 --> 00:17:41,434
Ne traînons pas.

253
00:17:42,760 --> 00:17:43,590
Bien sûr.

254
00:17:46,320 --> 00:17:48,038
Que sais-tu sur cette femme ?

255
00:17:52,440 --> 00:17:53,793
Absolument rien.

256
00:17:54,440 --> 00:17:56,715
Tu devrais être plus attentif.

257
00:17:58,520 --> 00:18:01,956
Elle a été au centre de deux
scandales politiques l'an passé

258
00:18:02,200 --> 00:18:05,237
et a brisé le mariage
d'un célèbre romancier

259
00:18:05,480 --> 00:18:09,473
en ayant une liaison
avec chacun des deux époux.

260
00:18:10,280 --> 00:18:12,316
Je ne m'intéresse pas aux futilités.

261
00:18:12,560 --> 00:18:13,595
Qui est-ce ?

262
00:18:14,760 --> 00:18:16,478
Irene Adler.

263
00:18:16,960 --> 00:18:19,918
Exerçant son activité
sous le nom de "La Femme".

264
00:18:20,680 --> 00:18:21,590
Son activité ?

265
00:18:21,840 --> 00:18:26,311
Ce qu'elle fait porte divers noms.
Elle préfère celui de dominatrice.

266
00:18:31,640 --> 00:18:33,835
- Dominatrice.
- Ne t'effraie pas.

267
00:18:34,200 --> 00:18:35,315
C'est lié au sexe.

268
00:18:35,560 --> 00:18:36,709
Ça ne m'effraie pas.

269
00:18:37,920 --> 00:18:38,796
Qu'en sais-tu ?

270
00:18:40,560 --> 00:18:43,438
Elle offre, dirons-nous,
des châtiments récréatifs

271
00:18:43,680 --> 00:18:46,831
à ceux qui aiment ça
et sont prêts à payer.

272
00:18:47,160 --> 00:18:49,435
Voici les photos de son site web.

273
00:19:15,120 --> 00:19:18,351
J'imagine qu'elle détient
des photos compromettantes.

274
00:19:18,600 --> 00:19:19,715
Quelle rapidité !

275
00:19:20,240 --> 00:19:21,719
C'était facile à déduire.

276
00:19:21,960 --> 00:19:23,552
Des photos de qui ?

277
00:19:25,400 --> 00:19:27,868
Une personne importante
pour mon employeuse.

278
00:19:28,120 --> 00:19:29,838
On préfère ne pas en dire plus.

279
00:19:30,520 --> 00:19:32,033
Aucune précision ?

280
00:19:34,000 --> 00:19:35,513
C'est une jeune personne.

281
00:19:36,640 --> 00:19:38,278
De sexe féminin.

282
00:19:43,080 --> 00:19:44,229
Combien de photos ?

283
00:19:44,480 --> 00:19:46,232
Énormément, apparemment.

284
00:19:46,480 --> 00:19:49,597
Mlle Adler et cette femme
y apparaissent ensemble ?

285
00:19:49,840 --> 00:19:50,511
Oui.

286
00:19:50,760 --> 00:19:52,671
Dans des jeux compromettants.

287
00:19:53,200 --> 00:19:54,918
D'une grande variété.

288
00:19:55,840 --> 00:19:58,035
John, repose cette tasse.

289
00:19:58,960 --> 00:20:00,029
Nous aiderez-vous ?

290
00:20:00,280 --> 00:20:01,952
- Comment ?
- Acceptez-vous l'affaire ?

291
00:20:02,240 --> 00:20:04,993
Quelle affaire ?
Payez-la vite et intégralement.

292
00:20:05,320 --> 00:20:07,151
Comme elle le dit sur son site,

293
00:20:07,400 --> 00:20:09,277
il faut accepter d'être battu.

294
00:20:09,520 --> 00:20:11,033
Elle ne demande rien.

295
00:20:12,760 --> 00:20:16,116
Elle nous a contactés,
nous a parlé de ces photos.

296
00:20:16,360 --> 00:20:18,669
Elle ne compte pas les utiliser

297
00:20:18,960 --> 00:20:21,599
pour extorquer de l'argent
ou une faveur.

298
00:20:22,600 --> 00:20:24,033
Un jeu de pouvoir.

299
00:20:24,400 --> 00:20:26,868
Avec la famille
la plus puissante du pays.

300
00:20:27,120 --> 00:20:29,634
Quelle dominatrice !
Ça devient très amusant.

301
00:20:31,560 --> 00:20:32,390
Où est-elle ?

302
00:20:32,640 --> 00:20:34,278
À Londres. Elle habite...

303
00:20:34,520 --> 00:20:36,590
Par SMS.
Je te contacte ce soir.

304
00:20:36,840 --> 00:20:38,319
Vous aurez déjà du nouveau ?

305
00:20:38,880 --> 00:20:40,154
J'aurai les photos.

306
00:20:40,440 --> 00:20:42,237
Puisse votre assurance être fondée.

307
00:20:48,400 --> 00:20:49,753
Il me faudra du matériel.

308
00:20:50,000 --> 00:20:51,149
Tout ce que tu voudras.

309
00:20:51,400 --> 00:20:53,630
- Puis-je avoir des allumettes ?
- Pardon ?

310
00:20:53,880 --> 00:20:55,313
Ou votre briquet.

311
00:20:55,560 --> 00:20:58,154
- Je ne fume pas.
- Mais votre employeuse, si.

312
00:21:01,480 --> 00:21:06,156
Nous avons réussi à cacher ce détail
à beaucoup de gens.

313
00:21:06,400 --> 00:21:07,719
Je ne suis pas les gens.

314
00:21:08,800 --> 00:21:10,233
La modestie incarnée !

315
00:21:10,480 --> 00:21:11,230
Ce fut un plaisir.

316
00:21:12,560 --> 00:21:13,788
À plus !

317
00:21:17,120 --> 00:21:20,430
Pour la cigarette,
comment as-tu su ?

318
00:21:21,920 --> 00:21:23,956
La preuve était sous ton nez.
Tu vois,

319
00:21:24,200 --> 00:21:25,599
mais tu n'observes pas.

320
00:21:25,840 --> 00:21:27,512
- Observer quoi ?
- Le cendrier.

321
00:21:39,240 --> 00:21:40,434
Kate ?

322
00:21:40,720 --> 00:21:42,392
Nous allons avoir un visiteur.

323
00:21:43,200 --> 00:21:45,236
J'ai besoin de temps
pour me préparer.

324
00:21:45,720 --> 00:21:47,039
Beaucoup de temps ?

325
00:21:48,480 --> 00:21:49,959
Une éternité.

326
00:22:05,360 --> 00:22:06,588
Que fais-tu ?

327
00:22:07,360 --> 00:22:10,511
Je vais livrer bataille.
Il me faut la bonne armure.

328
00:22:14,000 --> 00:22:17,072
- Moi, ça me fait de l'effet.
- Tout t'en fait.

329
00:22:17,680 --> 00:22:18,954
Quel est le plan ?

330
00:22:19,400 --> 00:22:20,628
On a son adresse.

331
00:22:21,040 --> 00:22:22,598
On va sonner à sa porte ?

332
00:22:22,840 --> 00:22:23,590
Arrêtez-vous ici.

333
00:22:23,840 --> 00:22:27,515
- Tu ne t'es pas changé.
- J'ajouterai une touche de couleur.

334
00:22:35,400 --> 00:22:36,071
C'est ici ?

335
00:22:36,320 --> 00:22:38,197
À deux rues, mais ça fera l'affaire.

336
00:22:38,920 --> 00:22:40,558
- Pour quoi ?
- Frappe-moi.

337
00:22:40,800 --> 00:22:41,994
Quelle couleur ?

338
00:22:44,280 --> 00:22:45,030
Sang.

339
00:22:45,440 --> 00:22:46,156
Te frapper ?

340
00:22:46,680 --> 00:22:48,671
Au visage. Tu n'as pas entendu ?

341
00:22:49,000 --> 00:22:51,833
D'habitude, quand j'entends ça,
c'est dans ma tête.

342
00:23:00,080 --> 00:23:01,195
Merci, c'était...

343
00:23:04,800 --> 00:23:06,631
OK, c'est bon.

344
00:23:06,880 --> 00:23:10,031
Rappelle-toi que j'étais soldat.
J'ai tué des gens.

345
00:23:10,280 --> 00:23:12,669
- Tu étais médecin.
- J'avais des jours sans.

346
00:23:14,800 --> 00:23:16,119
Que vas-tu porter ?

347
00:23:16,360 --> 00:23:17,588
Ma tenue de combat.

348
00:23:18,520 --> 00:23:19,794
Quel veinard !

349
00:23:28,880 --> 00:23:31,872
Je suis vraiment désolé
de vous déranger.

350
00:23:32,360 --> 00:23:33,634
J'ai été agressé.

351
00:23:35,720 --> 00:23:36,596
Je crois

352
00:23:36,840 --> 00:23:40,196
qu'ils ont pris mon portefeuille
et mon téléphone.

353
00:23:41,640 --> 00:23:42,959
Pouvez-vous m'aider ?

354
00:23:44,160 --> 00:23:45,798
Je peux appeler la police.

355
00:23:46,120 --> 00:23:47,678
Merci. Je veux bien.

356
00:23:47,920 --> 00:23:50,434
Puis-je rester ici
jusqu'à leur arrivée ?

357
00:23:50,680 --> 00:23:52,193
Merci infiniment.

358
00:23:55,600 --> 00:23:56,589
Merci.

359
00:23:58,200 --> 00:23:59,599
J'ai tout vu.

360
00:24:00,360 --> 00:24:02,430
Je suis médecin.
La trousse à pharmacie ?

361
00:24:02,680 --> 00:24:04,193
Dans la cuisine.

362
00:24:04,440 --> 00:24:05,111
Merci.

363
00:24:06,680 --> 00:24:08,716
Navrée que vous ayez été blessé.

364
00:24:09,280 --> 00:24:11,919
- Kate n'a pas saisi votre nom.
- Désolé.

365
00:24:12,160 --> 00:24:13,149
Je m'appelle...

366
00:24:17,400 --> 00:24:21,439
Il est toujours dur de se rappeler
un faux nom après un choc.

367
00:24:22,800 --> 00:24:23,949
Laissez-moi faire.

368
00:24:25,440 --> 00:24:27,158
On est tous les deux défroqués...

369
00:24:28,360 --> 00:24:29,429
M. Sherlock Holmes.

370
00:24:30,360 --> 00:24:32,237
Mlle Adler, je présume.

371
00:24:32,560 --> 00:24:34,596
Regardez-moi ces pommettes.

372
00:24:34,840 --> 00:24:37,115
Je pourrais me couper
en giflant ce visage.

373
00:24:38,560 --> 00:24:40,278
Voulez-vous que j'essaie ?

374
00:24:42,120 --> 00:24:43,838
Ça devrait faire l'affaire.

375
00:24:48,280 --> 00:24:49,508
J'ai raté un épisode ?

376
00:24:52,040 --> 00:24:53,553
Je vous en prie, asseyez-vous.

377
00:24:53,920 --> 00:24:57,435
- Je peux faire préparer un thé.
- J'en ai bu un au palais.

378
00:24:57,680 --> 00:24:58,510
Je sais.

379
00:24:58,760 --> 00:24:59,636
Manifestement.

380
00:25:05,280 --> 00:25:08,078
J'en ai bu un aussi,
si ça intéresse quelqu'un.

381
00:25:31,520 --> 00:25:34,114
Savez-vous ce qui cloche
avec les déguisements ?

382
00:25:34,960 --> 00:25:37,520
Quoi qu'on fasse,
c'est un autoportrait.

383
00:25:38,760 --> 00:25:40,478
Je suis un pasteur amoché ?

384
00:25:40,720 --> 00:25:44,156
Vous êtes un être abîmé qui croit
en une puissance supérieure :

385
00:25:44,440 --> 00:25:45,714
vous-même.

386
00:25:47,680 --> 00:25:49,159
Et quelqu'un vous aime.

387
00:25:50,160 --> 00:25:52,071
Si je devais frapper ce visage,

388
00:25:52,320 --> 00:25:54,550
j'éviterais aussi le nez
et les dents.

389
00:25:55,200 --> 00:25:56,758
Pouvez-vous vous couvrir ?

390
00:25:57,400 --> 00:25:59,550
- Vous voulez la serviette ?
- Pourquoi ?

391
00:26:00,000 --> 00:26:02,958
- Vous vous sentez menacé ?
- Il ne sait pas où regarder.

392
00:26:03,720 --> 00:26:05,119
Bien au contraire.

393
00:26:08,160 --> 00:26:09,559
Vous, c'est moins sûr.

394
00:26:10,120 --> 00:26:12,554
Si je voulais mater,
j'emprunterais l'ordi de John.

395
00:26:12,800 --> 00:26:14,597
- Tu l'empruntes.
- Je le confisque.

396
00:26:14,840 --> 00:26:15,716
Peu importe.

397
00:26:16,000 --> 00:26:18,514
On a d'autres sujets à aborder.
Dites-moi,

398
00:26:19,840 --> 00:26:21,159
comment est-ce arrivé ?

399
00:26:22,200 --> 00:26:22,871
Quoi ?

400
00:26:24,120 --> 00:26:26,953
Le randonneur au crâne défoncé.
Comment l'a-t-on tué ?

401
00:26:27,840 --> 00:26:29,796
Je ne suis pas là pour ça.

402
00:26:30,080 --> 00:26:31,149
Vous voulez les photos.

403
00:26:31,760 --> 00:26:34,320
Mais vous ne les aurez pas.
Alors, papotons.

404
00:26:34,600 --> 00:26:36,556
Comment êtes-vous au courant ?

405
00:26:36,800 --> 00:26:39,030
Je connais intimement
un des policiers.

406
00:26:41,320 --> 00:26:43,880
Vous aimez les policiers ?

407
00:26:44,240 --> 00:26:46,800
J'aime les romans policiers
et les détectives.

408
00:26:48,160 --> 00:26:49,878
Les neurones, c'est sexy.

409
00:26:50,120 --> 00:26:52,475
La position de la voiture
par rapport au randonneur

410
00:26:52,720 --> 00:26:54,836
et le coup à l'arrière de la tête.

411
00:26:55,080 --> 00:26:56,752
C'est tout ce qu'il faut savoir.

412
00:26:57,280 --> 00:26:58,793
Comment a-t-il été assassiné ?

413
00:26:59,400 --> 00:27:00,150
Il ne l'a pas été.

414
00:27:00,680 --> 00:27:01,795
Vous croyez ça ?

415
00:27:02,040 --> 00:27:03,519
- Je le sais.
- Comment ?

416
00:27:04,000 --> 00:27:07,390
Je sais aussi que c'était un sportif
de retour de l'étranger

417
00:27:07,640 --> 00:27:09,392
et que les photos sont ici.

418
00:27:10,360 --> 00:27:11,349
OK, mais comment ?

419
00:27:11,600 --> 00:27:13,272
Donc elles sont ici ?
Merci.

420
00:27:13,600 --> 00:27:14,953
John, garde la porte.

421
00:27:25,960 --> 00:27:27,791
Deux hommes seuls dans la campagne,

422
00:27:28,040 --> 00:27:30,349
à plusieurs mètres d'écart,
et une voiture.

423
00:27:30,880 --> 00:27:32,711
Vous ne cherchez pas les photos ?

424
00:27:33,280 --> 00:27:36,989
Je les trouverai directement.
Vous n'êtes pas idiote,

425
00:27:37,240 --> 00:27:38,832
alors passons le temps.

426
00:27:39,480 --> 00:27:41,311
Deux hommes et une voiture.

427
00:27:42,520 --> 00:27:44,272
Il essaie de réparer son moteur.

428
00:27:45,240 --> 00:27:46,309
En vain.

429
00:27:48,200 --> 00:27:50,430
Le randonneur regarde le ciel.

430
00:27:51,280 --> 00:27:52,679
Il observe les oiseaux ?

431
00:27:53,240 --> 00:27:55,390
Quelque chose va arriver, mais quoi ?

432
00:27:55,760 --> 00:27:56,715
Il va mourir.

433
00:27:56,960 --> 00:27:59,030
Ça, c'est le résultat, mais avant ?

434
00:28:00,440 --> 00:28:01,270
Je ne saisis pas.

435
00:28:01,520 --> 00:28:02,635
Faites un effort.

436
00:28:03,120 --> 00:28:03,791
Pourquoi ?

437
00:28:04,040 --> 00:28:06,759
Parce que vous vous dévêtez
pour faire impression.

438
00:28:07,440 --> 00:28:09,351
Cessez de m'ennuyer et réfléchissez.

439
00:28:09,680 --> 00:28:10,749
C'est sexy.

440
00:28:11,000 --> 00:28:12,797
Le pot d'échappement va exploser.

441
00:28:13,040 --> 00:28:15,315
- Il y aura un gros bruit.
- Et alors ?

442
00:28:15,560 --> 00:28:19,155
Les bruits sont importants.
Ils peuvent tout vous dire.

443
00:28:19,680 --> 00:28:20,795
Par exemple...

444
00:28:28,640 --> 00:28:29,470
Merci.

445
00:28:30,120 --> 00:28:32,918
Une mère aurait regardé son enfant.

446
00:28:33,680 --> 00:28:35,750
Le feu révèle nos priorités.

447
00:28:41,320 --> 00:28:43,231
J'espère qu'il n'y a pas de bébé.

448
00:28:44,040 --> 00:28:45,758
John, tu peux l'arrêter.

449
00:28:46,720 --> 00:28:48,119
Arrête l'alarme !

450
00:28:48,360 --> 00:28:49,190
Une minute !

451
00:28:56,040 --> 00:28:56,711
Merci.

452
00:29:00,040 --> 00:29:02,873
Il faut toujours porter des gants
avec ces objets.

453
00:29:03,160 --> 00:29:05,958
Vu le dépôt de sébum,
le premier chiffre est le 3,

454
00:29:06,200 --> 00:29:08,350
mais ensuite, c'est indéchiffrable.

455
00:29:08,600 --> 00:29:10,989
6 chiffres.
Pas votre date de naissance.

456
00:29:11,240 --> 00:29:13,310
Vous êtes née dans les années 80.

457
00:29:14,040 --> 00:29:15,598
Le 8 n'est pas usé.

458
00:29:15,840 --> 00:29:18,479
Je vous dirais bien le code,
mais vous savez quoi ?

459
00:29:18,720 --> 00:29:19,550
Je l'ai fait.

460
00:29:21,480 --> 00:29:22,435
Réfléchissez.

461
00:29:23,880 --> 00:29:26,519
Mains derrière la tête,
à terre sans bouger !

462
00:29:26,760 --> 00:29:27,715
Désolé, Sherlock.

463
00:29:28,560 --> 00:29:29,879
Mlle Adler, à terre.

464
00:29:31,160 --> 00:29:32,070
Moi aussi ?

465
00:29:32,320 --> 00:29:34,356
Non, ouvrez le coffre.

466
00:29:34,600 --> 00:29:36,556
Américain ? Intéressant.

467
00:29:37,520 --> 00:29:38,350
Que cherchez-vous ?

468
00:29:38,600 --> 00:29:39,999
Ouvrez le coffre,

469
00:29:40,240 --> 00:29:40,911
s'il vous plaît.

470
00:29:41,200 --> 00:29:42,076
Je n'ai pas le code.

471
00:29:42,440 --> 00:29:45,352
- Elle vous l'a donné.
- Vous avez mal écouté.

472
00:29:46,080 --> 00:29:48,753
J'ai dû rater un truc.
D'après votre réputation,

473
00:29:49,000 --> 00:29:50,274
vous, non.

474
00:29:50,800 --> 00:29:53,473
C'est elle qui connaît le code.
Demandez-lui.

475
00:29:53,720 --> 00:29:57,269
Elle connaît aussi le code
qui appelle automatiquement la police

476
00:29:57,520 --> 00:29:59,476
et déclenche l'alarme antivol.

477
00:29:59,720 --> 00:30:00,675
M. Holmes ne...

478
00:30:00,920 --> 00:30:01,750
La ferme.

479
00:30:02,840 --> 00:30:04,398
Un mot de plus

480
00:30:04,800 --> 00:30:07,519
et je décore ce mur
avec votre cervelle.

481
00:30:07,880 --> 00:30:10,110
Ça ne me posera aucun problème.

482
00:30:11,160 --> 00:30:12,036
M. Archer,

483
00:30:12,760 --> 00:30:14,478
à trois, abattez le Dr Watson.

484
00:30:15,520 --> 00:30:16,794
Je n'ai pas le code.

485
00:30:17,720 --> 00:30:19,358
Je n'ai pas le code.

486
00:30:20,080 --> 00:30:21,877
Elle n'a rien dit. Je ne l'ai pas !

487
00:30:22,160 --> 00:30:23,115
Je vous croirai

488
00:30:23,360 --> 00:30:24,793
d'ici une seconde.

489
00:30:26,440 --> 00:30:27,111
Trois.

490
00:30:27,600 --> 00:30:28,589
Stop !

491
00:30:49,840 --> 00:30:50,955
Merci, M. Holmes.

492
00:30:51,200 --> 00:30:52,315
Ouvrez-le.

493
00:30:56,960 --> 00:30:58,109
Les camées du Vatican.

494
00:31:17,000 --> 00:31:18,672
- Ça vous ennuie ?
- Nullement.

495
00:31:23,080 --> 00:31:23,751
Il est mort.

496
00:31:24,000 --> 00:31:24,796
Merci.

497
00:31:25,240 --> 00:31:26,958
Vous êtes très observateur.

498
00:31:27,960 --> 00:31:29,552
- Je suis flattée.
- Il ne faut pas.

499
00:31:30,000 --> 00:31:30,830
"Flattée" ?

500
00:31:31,080 --> 00:31:33,116
Il doit y en avoir d'autres dehors.

501
00:31:40,280 --> 00:31:41,349
Appelons la police.

502
00:31:45,280 --> 00:31:46,076
Ils arrivent.

503
00:31:46,320 --> 00:31:48,436
- Bon sang !
- C'est plus rapide.

504
00:31:48,880 --> 00:31:50,950
Cherche par où ils sont entrés.

505
00:31:53,040 --> 00:31:54,837
À moi le titre de noblesse.

506
00:31:56,400 --> 00:31:57,355
C'est à moi.

507
00:32:00,240 --> 00:32:02,117
Toutes les photos sont là, j'imagine.

508
00:32:02,360 --> 00:32:03,634
J'ai des doubles.

509
00:32:03,920 --> 00:32:04,591
Non.

510
00:32:05,000 --> 00:32:08,470
Vous avez désactivé
toute forme de connexion.

511
00:32:09,280 --> 00:32:12,511
Son contenu doit être unique
pour être vendable.

512
00:32:13,200 --> 00:32:14,679
Qui a parlé de vendre ?

513
00:32:15,040 --> 00:32:16,189
Que cherchaient-ils ?

514
00:32:17,480 --> 00:32:19,072
Pas de simples photos.

515
00:32:19,360 --> 00:32:21,954
Ce téléphone est ma vie,
M. Holmes.

516
00:32:22,240 --> 00:32:24,037
Plutôt mourir que vous le laisser.

517
00:32:24,280 --> 00:32:25,235
C'est ma protection.

518
00:32:25,800 --> 00:32:26,630
Sherlock !

519
00:32:26,880 --> 00:32:27,995
C'était.

520
00:32:44,080 --> 00:32:45,877
- Ils ont dû entrer par là.
- Oui.

521
00:32:47,440 --> 00:32:48,759
Elle est juste évanouie.

522
00:32:49,320 --> 00:32:51,629
Elle a l'habitude.
Il y a une porte derrière.

523
00:32:51,960 --> 00:32:53,154
Allez vérifier.

524
00:32:58,600 --> 00:32:59,794
Vous êtes très calme.

525
00:33:01,520 --> 00:33:03,397
Votre coffre piégé a tué un homme.

526
00:33:03,680 --> 00:33:04,954
Il m'aurait tuée.

527
00:33:05,640 --> 00:33:07,551
Légitime défense par anticipation.

528
00:33:10,640 --> 00:33:12,039
Qu'est-ce que c'est ?

529
00:33:14,240 --> 00:33:16,151
Donnez-le-moi.

530
00:33:16,400 --> 00:33:17,958
Donnez.

531
00:33:19,800 --> 00:33:20,676
Donnez-le-moi.

532
00:33:22,600 --> 00:33:23,919
Pour l'amour du ciel !

533
00:33:24,840 --> 00:33:25,670
Lâchez-le.

534
00:33:27,280 --> 00:33:28,190
J'ai dit :

535
00:33:28,440 --> 00:33:29,270
lâchez-le !

536
00:33:30,640 --> 00:33:31,595
Merci.

537
00:33:32,760 --> 00:33:36,116
Dites à cette gentille aristo
que les photos sont à l'abri.

538
00:33:36,440 --> 00:33:37,839
Je ne la ferai pas chanter.

539
00:33:38,160 --> 00:33:39,912
C'est juste une assurance.

540
00:33:40,440 --> 00:33:43,193
Et puis,
j'aurai peut-être envie de la revoir.

541
00:33:47,320 --> 00:33:48,799
Ça a été un plaisir.

542
00:33:49,440 --> 00:33:50,953
Ne le gâchez pas.

543
00:33:52,440 --> 00:33:54,908
Je veux que vous gardiez
ce souvenir de moi :

544
00:33:55,440 --> 00:33:57,954
la femme qui vous a battu.

545
00:34:00,640 --> 00:34:02,517
Bonne nuit, M. Sherlock Holmes.

546
00:34:02,760 --> 00:34:04,113
Que faites-vous ?

547
00:34:04,400 --> 00:34:06,197
Il va dormir quelques heures.

548
00:34:06,440 --> 00:34:09,955
Qu'il ne s'étouffe pas avec son vomi.
Ça ferait un vilain cadavre.

549
00:34:10,240 --> 00:34:11,753
Que lui avez-vous donné ?

550
00:34:12,040 --> 00:34:12,711
Ça ira.

551
00:34:13,160 --> 00:34:14,991
J'ai utilisé ça sur beaucoup d'amis.

552
00:34:15,240 --> 00:34:16,753
Sherlock, tu m'entends ?

553
00:34:17,120 --> 00:34:18,189
J'avais tort.

554
00:34:18,920 --> 00:34:20,148
Il savait où regarder.

555
00:34:20,400 --> 00:34:21,753
De quoi parlez-vous ?

556
00:34:22,080 --> 00:34:23,798
La combinaison du coffre.

557
00:34:24,400 --> 00:34:25,389
C'était quoi ?

558
00:34:25,920 --> 00:34:26,989
Je lui dis ?

559
00:34:31,680 --> 00:34:33,033
Mes mensurations.

560
00:34:47,000 --> 00:34:47,716
Je sais !

561
00:34:51,240 --> 00:34:54,038
Ne vous levez pas.
C'est moi qui parlerai.

562
00:34:56,840 --> 00:34:58,751
Le pot est sur le point d'exploser

563
00:34:59,400 --> 00:35:00,674
et le randonneur

564
00:35:00,960 --> 00:35:02,439
regarde le ciel.

565
00:35:02,680 --> 00:35:05,877
Il n'observe pas les oiseaux,
n'est-ce pas ?

566
00:35:06,240 --> 00:35:08,800
Il regarde une autre sorte
d'objet volant.

567
00:35:09,880 --> 00:35:10,869
Le pot explose.

568
00:35:11,120 --> 00:35:12,269
Il se retourne.

569
00:35:15,000 --> 00:35:16,638
Une erreur fatale.

570
00:35:17,320 --> 00:35:19,470
Le conducteur voit
le randonneur mort,

571
00:35:19,720 --> 00:35:21,472
mais pas l'objet qui l'a tué

572
00:35:22,000 --> 00:35:23,672
car le courant l'a déjà emporté.

573
00:35:27,160 --> 00:35:30,789
Un sportif accompli
rentré de l'étranger avec...

574
00:35:31,400 --> 00:35:32,879
un boomerang.

575
00:35:34,160 --> 00:35:35,991
Un seul coup d'œil vous a suffi ?

576
00:35:36,880 --> 00:35:38,199
Très sexy.

577
00:35:40,800 --> 00:35:41,789
Je...

578
00:35:54,880 --> 00:35:56,313
Du calme.

579
00:35:57,320 --> 00:35:58,514
Tout va bien.

580
00:35:59,920 --> 00:36:02,514
Je vous rapporte juste votre manteau.

581
00:36:09,240 --> 00:36:10,195
John ?

582
00:36:18,280 --> 00:36:18,951
Ça va ?

583
00:36:19,200 --> 00:36:20,076
Qui m'a amené ici ?

584
00:36:20,320 --> 00:36:23,392
Tu as dû oublier, tu délirais.
Pour info,

585
00:36:23,640 --> 00:36:25,710
Lestrade t'a filmé avec son portable.

586
00:36:27,160 --> 00:36:28,513
- Où est-elle ?
- Qui ?

587
00:36:29,040 --> 00:36:30,029
Cette femme.

588
00:36:30,280 --> 00:36:31,952
- Quelle femme ?
- La Femme.

589
00:36:32,560 --> 00:36:33,834
- La Femme !
- Irene Adler ?

590
00:36:34,080 --> 00:36:35,911
Elle a filé. Personne ne l'a vue.

591
00:36:36,200 --> 00:36:37,349
Elle n'était pas ici.

592
00:36:38,960 --> 00:36:39,949
Qu'est-ce que...

593
00:36:42,640 --> 00:36:43,390
Au lit.

594
00:36:45,000 --> 00:36:46,911
Ça ira mieux demain. Dors.

595
00:36:47,320 --> 00:36:50,517
Bien sûr que ça ira.
Je vais parfaitement bien.

596
00:36:50,760 --> 00:36:53,035
Je serai à côté
si tu as besoin de moi.

597
00:36:53,280 --> 00:36:55,430
- Pour quelle raison ?
- Aucune.

598
00:37:37,560 --> 00:37:38,834
Les photos sont à l'abri.

599
00:37:39,440 --> 00:37:41,635
Entre les mains d'une prostituée ?

600
00:37:41,920 --> 00:37:44,559
Le chantage ne l'intéresse pas,
elle veut...

601
00:37:45,440 --> 00:37:47,032
une protection.

602
00:37:48,880 --> 00:37:51,155
Tu as dessaisi la police
de l'enquête ?

603
00:37:51,440 --> 00:37:55,399
Tant qu'elle détient les photos,
nous avons les mains liées.

604
00:37:55,960 --> 00:37:57,712
Elle apprécierait la formule.

605
00:37:57,960 --> 00:38:01,157
Ce téléphone est sa carte
"libéré de prison".

606
00:38:01,400 --> 00:38:04,472
Laisse-la tranquille.
Traite-la comme une lady.

607
00:38:04,720 --> 00:38:06,597
Mais pas comme elle les traite.

608
00:38:08,600 --> 00:38:09,316
C'était quoi ?

609
00:38:10,160 --> 00:38:10,876
Un texto.

610
00:38:11,520 --> 00:38:12,714
Et ce bruit ?

611
00:38:14,720 --> 00:38:18,349
Savais-tu
que d'autres la traquaient ?

612
00:38:18,600 --> 00:38:20,272
Des tueurs de la CIA.

613
00:38:20,800 --> 00:38:21,869
Merci, Mycroft.

614
00:38:22,120 --> 00:38:23,189
Quelle honte !

615
00:38:23,440 --> 00:38:25,556
Exposer votre petit frère au danger !

616
00:38:26,080 --> 00:38:29,197
La famille est tout ce qu'on a,
Mycroft Holmes.

617
00:38:29,440 --> 00:38:30,395
La ferme !

618
00:38:30,640 --> 00:38:31,436
Mycroft !

619
00:38:37,960 --> 00:38:38,836
Mes excuses.

620
00:38:39,160 --> 00:38:39,831
Merci.

621
00:38:40,080 --> 00:38:41,274
Cela dit, la ferme.

622
00:38:43,760 --> 00:38:46,035
Ce bruit est un peu indécent, non ?

623
00:38:47,080 --> 00:38:49,469
Tu ne peux rien faire
et elle ne fera rien.

624
00:38:51,160 --> 00:38:53,390
Je peux la faire
étroitement surveiller.

625
00:38:53,640 --> 00:38:55,471
Tu peux la suivre sur Twitter.

626
00:38:55,720 --> 00:38:58,439
Je pense que son pseudo est
"Main de fer".

627
00:38:59,800 --> 00:39:01,153
Très amusant.

628
00:39:01,960 --> 00:39:03,029
Excusez-moi.

629
00:39:10,000 --> 00:39:11,797
Pourquoi ton portable fait ce bruit ?

630
00:39:13,600 --> 00:39:14,316
Quel bruit ?

631
00:39:15,240 --> 00:39:16,912
Celui qu'il vient de faire.

632
00:39:17,160 --> 00:39:18,991
Pour signaler un texto.

633
00:39:20,880 --> 00:39:22,359
C'est pas le bruit habituel.

634
00:39:22,720 --> 00:39:24,438
Quelqu'un a pris mon téléphone

635
00:39:24,680 --> 00:39:25,795
et, pour plaisanter,

636
00:39:26,040 --> 00:39:28,110
a personnalisé l'alerte texto.

637
00:39:29,400 --> 00:39:30,833
À chacun de ses textos...

638
00:39:33,080 --> 00:39:33,956
Apparemment.

639
00:39:34,200 --> 00:39:35,394
Baissez le son.

640
00:39:36,040 --> 00:39:37,678
À mon âge, c'est...

641
00:39:43,520 --> 00:39:45,511
Qui a pu prendre ton téléphone ?

642
00:39:45,760 --> 00:39:47,113
Il était dans ton manteau.

643
00:39:47,360 --> 00:39:48,952
Je te laisse le déduire.

644
00:39:51,960 --> 00:39:52,949
Je ne suis pas idiot.

645
00:39:53,240 --> 00:39:54,878
D'où sors-tu cette idée ?

646
00:39:55,200 --> 00:39:57,919
Air Bond OK.
Voyez avec l'équipe Coventry.

647
00:39:58,360 --> 00:39:59,395
À plus tard.

648
00:40:01,120 --> 00:40:02,109
Qu'a-t-elle d'autre ?

649
00:40:03,600 --> 00:40:04,715
Irene Adler.

650
00:40:04,960 --> 00:40:08,794
Les Américains n'ont que faire
de quelques photos compromettantes.

651
00:40:09,240 --> 00:40:10,275
Il y a davantage.

652
00:40:11,400 --> 00:40:12,515
Bien davantage.

653
00:40:13,760 --> 00:40:16,194
Quelque chose d'important se prépare.

654
00:40:17,160 --> 00:40:20,470
L'affaire Irene Adler
ne te regarde plus.

655
00:40:20,720 --> 00:40:22,676
Tu resteras en dehors de ça.

656
00:40:23,600 --> 00:40:24,430
Vraiment ?

657
00:40:24,960 --> 00:40:25,995
Oui, Sherlock.

658
00:40:28,080 --> 00:40:29,229
Vraiment.

659
00:40:33,160 --> 00:40:33,990
Veuillez m'excuser,

660
00:40:34,240 --> 00:40:37,755
j'ai de longues excuses
à présenter à une vieille amie.

661
00:40:38,000 --> 00:40:39,433
Transmets-lui mes amitiés.

662
00:41:12,440 --> 00:41:14,271
Superbe, Sherlock !

663
00:41:14,840 --> 00:41:15,590
Merveilleux.

664
00:41:16,440 --> 00:41:18,635
Vous auriez dû mettre
les bois de renne.

665
00:41:18,880 --> 00:41:21,075
Contentez-vous de l'imaginer.

666
00:41:22,520 --> 00:41:23,430
Non, merci, Sarah.

667
00:41:23,720 --> 00:41:25,312
Il n'a pas la mémoire des noms.

668
00:41:25,680 --> 00:41:26,510
Je vais trouver.

669
00:41:27,040 --> 00:41:29,429
Sarah était la toubib.
Puis il y a eu Miss Acné

670
00:41:29,680 --> 00:41:30,635
et Miss Nez.

671
00:41:30,880 --> 00:41:32,632
Qui a suivi la prof rasoir ?

672
00:41:33,120 --> 00:41:33,870
Personne.

673
00:41:34,160 --> 00:41:36,355
Jeannette !
Déduction par élimination.

674
00:41:38,640 --> 00:41:39,516
Seigneur !

675
00:41:39,760 --> 00:41:40,670
Bonsoir à tous.

676
00:41:40,920 --> 00:41:41,989
Bonsoir.

677
00:41:42,240 --> 00:41:44,117
Il y avait écrit de monter.

678
00:41:44,840 --> 00:41:46,432
Et ça se salue à tout-va !

679
00:41:47,760 --> 00:41:49,478
Bonté divine !

680
00:41:50,320 --> 00:41:53,118
- Un pot de Noël ?
- Ils y tenaient.

681
00:41:53,360 --> 00:41:55,715
C'est le seul jour
où ils doivent être gentils,

682
00:41:55,960 --> 00:41:57,598
alors ça s'arrose.

683
00:42:00,760 --> 00:42:01,431
John ?

684
00:42:01,680 --> 00:42:04,877
Le compteur de ton blog
est toujours à 1895.

685
00:42:05,120 --> 00:42:06,519
Noël est fichu !

686
00:42:06,760 --> 00:42:08,159
Cette casquette grotesque.

687
00:42:08,400 --> 00:42:10,152
- Les gens l'aiment.
- Quels gens ?

688
00:42:10,600 --> 00:42:11,669
Et votre hanche ?

689
00:42:11,920 --> 00:42:13,956
Atroce, mais merci de demander.

690
00:42:14,200 --> 00:42:16,794
J'ai vu bien pire.
Cela dit, je suis légiste.

691
00:42:18,520 --> 00:42:19,839
Désolée.

692
00:42:20,080 --> 00:42:21,069
Évitez les blagues.

693
00:42:21,360 --> 00:42:22,395
Pardon.

694
00:42:23,040 --> 00:42:23,756
Merci.

695
00:42:24,000 --> 00:42:27,151
Je pensais que vous seriez
dans le Dorset pour Noël.

696
00:42:27,400 --> 00:42:30,551
On y va demain avec ma femme.
On s'est remis ensemble.

697
00:42:30,800 --> 00:42:32,313
Elle couche avec un prof d'EPS.

698
00:42:33,680 --> 00:42:35,989
John, vous allez chez votre sœur ?

699
00:42:36,520 --> 00:42:37,669
Sherlock le déplorait.

700
00:42:38,200 --> 00:42:39,155
Le disait.

701
00:42:39,400 --> 00:42:40,992
Elle a enfin décroché.

702
00:42:41,240 --> 00:42:42,036
Elle ne boit plus.

703
00:42:42,800 --> 00:42:43,471
La ferme !

704
00:42:43,720 --> 00:42:45,995
Vous avez un petit ami
et vous êtes accro.

705
00:42:46,920 --> 00:42:47,591
Pardon ?

706
00:42:47,840 --> 00:42:49,637
Vous lui offrirez un cadeau ce soir.

707
00:42:49,880 --> 00:42:50,551
Arrête.

708
00:42:50,800 --> 00:42:51,596
Buvez plutôt.

709
00:42:51,840 --> 00:42:54,115
Vous avez vu le cadeau
en haut du sac ?

710
00:42:54,840 --> 00:42:56,193
L'emballage est soigné.

711
00:42:56,440 --> 00:42:57,953
Les autres sont bâclés.

712
00:42:58,440 --> 00:42:59,919
C'est pour un être cher.

713
00:43:00,320 --> 00:43:02,470
Assorti au rouge à lèvres.
Choix inconscient

714
00:43:02,720 --> 00:43:04,119
ou stratégie de séduction,

715
00:43:04,440 --> 00:43:06,670
Mlle Hooper est amoureuse.

716
00:43:06,920 --> 00:43:09,639
La preuve, elle lui offre un cadeau.

717
00:43:09,960 --> 00:43:11,996
C'est signe d'espoirs à long terme.

718
00:43:12,440 --> 00:43:15,398
Elle le voit ce soir,
d'où le maquillage et la robe.

719
00:43:15,640 --> 00:43:18,154
Une façon de compenser
son manque de poitrine.

720
00:43:27,560 --> 00:43:29,471
Vous dites toujours des horreurs.

721
00:43:30,280 --> 00:43:31,030
À chaque fois.

722
00:43:32,520 --> 00:43:34,317
Toujours.

723
00:43:38,680 --> 00:43:41,240
Je suis désolé. Pardonnez-moi.

724
00:43:46,160 --> 00:43:48,037
Joyeux Noël, Molly Hooper.

725
00:43:52,160 --> 00:43:53,639
Ce n'est pas moi...

726
00:43:53,880 --> 00:43:54,790
C'était moi.

727
00:43:55,200 --> 00:43:55,950
Vraiment ?

728
00:43:56,680 --> 00:43:57,829
Mon téléphone.

729
00:43:58,320 --> 00:43:59,469
57 ?

730
00:43:59,800 --> 00:44:00,471
Quoi ?

731
00:44:00,720 --> 00:44:02,358
C'est le 57 e texto.

732
00:44:03,640 --> 00:44:04,755
Tu as compté ?

733
00:44:14,600 --> 00:44:15,669
Excusez-moi.

734
00:44:16,800 --> 00:44:17,789
Qu'y a-t-il ?

735
00:44:18,040 --> 00:44:19,871
- Excusez-moi.
- Jamais tu réponds ?

736
00:44:49,120 --> 00:44:50,314
Seigneur !

737
00:44:50,560 --> 00:44:53,279
Depuis quand s'appelle-t-on
pour Noël ?

738
00:44:53,520 --> 00:44:55,476
Une nouvelle loi a été votée ?

739
00:44:56,000 --> 00:44:58,230
Vous allez trouver Irene Adler
ce soir.

740
00:44:58,720 --> 00:45:00,392
On sait déjà où elle est.

741
00:45:01,080 --> 00:45:04,117
Comme tu l'as fait remarquer,
c'est sans importance.

742
00:45:04,560 --> 00:45:06,755
Vous allez la trouver morte.

743
00:45:09,120 --> 00:45:10,712
- Ça va ?
- Oui.

744
00:45:29,240 --> 00:45:31,117
La seule répondant
à la description.

745
00:45:31,360 --> 00:45:34,079
Je l'ai fait amener
dans ton second chez-toi.

746
00:45:34,320 --> 00:45:35,309
Vous n'étiez pas obligée.

747
00:45:35,840 --> 00:45:38,638
Tous les autres sont occupés
à fêter Noël.

748
00:45:39,080 --> 00:45:41,833
Le visage est un peu défoncé.

749
00:45:42,320 --> 00:45:43,719
Ça risque d'être difficile.

750
00:45:48,760 --> 00:45:50,591
- C'est elle ?
- Montrez le reste.

751
00:45:55,280 --> 00:45:55,996
C'est elle.

752
00:45:58,440 --> 00:45:59,111
Merci.

753
00:45:59,360 --> 00:46:00,236
Qui est-ce ?

754
00:46:00,880 --> 00:46:04,077
Comment l'a-t-il reconnue
à autre chose que son visage ?

755
00:46:23,040 --> 00:46:24,314
Juste une.

756
00:46:25,280 --> 00:46:27,635
- Pourquoi ?
- Joyeux Noël.

757
00:46:32,560 --> 00:46:36,553
Fumer à l'intérieur
n'est pas illégal ?

758
00:46:38,720 --> 00:46:42,474
On est à la morgue.
Ça ne nuira pas à grand monde.

759
00:46:44,680 --> 00:46:46,557
Comment as-tu su
qu'elle était morte ?

760
00:46:47,440 --> 00:46:49,556
Elle avait un objet en sa possession.

761
00:46:50,840 --> 00:46:53,798
Sa vie en dépendait.
Elle a choisi de s'en défaire.

762
00:46:55,480 --> 00:46:57,232
Où est cet objet ?

763
00:47:01,160 --> 00:47:02,354
Regarde-les.

764
00:47:04,440 --> 00:47:06,556
Toute cette compassion !

765
00:47:09,560 --> 00:47:11,755
Tu crois qu'on a un problème ?

766
00:47:12,800 --> 00:47:14,438
Toutes les vies ont une fin.

767
00:47:15,160 --> 00:47:16,878
Tous les cœurs se brisent.

768
00:47:18,680 --> 00:47:21,069
La compassion n'est pas un avantage,

769
00:47:22,600 --> 00:47:23,794
Sherlock.

770
00:47:26,720 --> 00:47:28,472
C'est une légère.

771
00:47:30,720 --> 00:47:32,073
Tu la connaissais à peine.

772
00:47:36,840 --> 00:47:38,558
Joyeux Noël, Mycroft.

773
00:47:42,080 --> 00:47:43,832
Et bonne année.

774
00:47:54,120 --> 00:47:55,792
Il part. Des découvertes ?

775
00:47:56,040 --> 00:47:57,632
Non. Il a pris la cigarette ?

776
00:47:57,960 --> 00:47:58,676
Oui.

777
00:47:58,960 --> 00:47:59,949
Merde !

778
00:48:00,200 --> 00:48:02,270
- Il arrive.
- Rien dans la chambre.

779
00:48:02,640 --> 00:48:04,995
Il est clean.
On a fouillé les endroits habituels.

780
00:48:05,240 --> 00:48:07,071
Vous êtes sûr qu'il y a un risque ?

781
00:48:07,400 --> 00:48:09,630
Non, mais je ne le suis jamais.

782
00:48:09,880 --> 00:48:11,518
Vous devez rester avec lui.

783
00:48:12,000 --> 00:48:13,194
J'ai des projets.

784
00:48:13,640 --> 00:48:14,709
Non.

785
00:48:17,040 --> 00:48:17,950
Mycroft ?

786
00:48:26,840 --> 00:48:28,398
Je suis vraiment désolé.

787
00:48:29,040 --> 00:48:32,396
Mes amis ont tort.
Tu es un super petit ami.

788
00:48:34,640 --> 00:48:36,949
C'est bien. Je l'ai toujours pensé.

789
00:48:37,200 --> 00:48:38,997
Sherlock a beaucoup de chance.

790
00:48:40,120 --> 00:48:42,554
- Jeannette...
- Non, je le pense.

791
00:48:43,000 --> 00:48:45,514
C'est touchant.
Tu ferais tout pour lui.

792
00:48:45,760 --> 00:48:47,637
Et il confond tes copines !

793
00:48:48,040 --> 00:48:50,395
Pour toi aussi.
Dis-moi ce que je fais pas.

794
00:48:50,640 --> 00:48:53,074
Ne m'oblige pas
à rivaliser avec lui.

795
00:48:53,320 --> 00:48:55,754
Je promènerai ton chien. Promis.

796
00:48:56,000 --> 00:48:57,035
Je n'ai pas de chien !

797
00:48:57,280 --> 00:48:59,430
Non, ça, c'était celle d'avant.

798
00:49:01,160 --> 00:49:02,354
Bon sang !

799
00:49:02,680 --> 00:49:03,954
- Je t'appelle.
- Non.

800
00:49:05,760 --> 00:49:08,069
Ça ne s'est pas bien passé, hein ?

801
00:49:21,520 --> 00:49:22,555
Salut.

802
00:49:25,760 --> 00:49:26,670
Ça va ?

803
00:49:32,960 --> 00:49:35,633
J'espère que tu n'as pas dérangé
mes chaussettes.

804
00:50:02,280 --> 00:50:05,829
Très joli morceau.
Je ne l'avais jamais entendu.

805
00:50:07,640 --> 00:50:08,470
Tu composes ?

806
00:50:09,440 --> 00:50:10,634
Ça m'aide à réfléchir.

807
00:50:18,280 --> 00:50:19,076
À quoi ?

808
00:50:21,400 --> 00:50:24,119
Le compteur de ton blog
est toujours à 1895.

809
00:50:24,360 --> 00:50:26,794
Un bug.
Je n'arrive pas à le débloquer.

810
00:50:27,040 --> 00:50:30,077
Ou bien tu as été piraté
et c'est un message.

811
00:50:39,280 --> 00:50:40,508
C'est un bug.

812
00:50:46,400 --> 00:50:47,310
Bien.

813
00:50:49,400 --> 00:50:50,992
Je sors un moment.

814
00:51:00,040 --> 00:51:05,319
Dites, est-ce qu'il a déjà eu
une petite amie, un petit ami,

815
00:51:05,560 --> 00:51:07,198
une relation ?

816
00:51:07,520 --> 00:51:08,669
Je ne sais pas.

817
00:51:10,000 --> 00:51:12,594
- On devrait le savoir.
- C'est Sherlock.

818
00:51:12,840 --> 00:51:15,877
Comment savoir
ce qui se passe dans sa tête ?

819
00:51:19,080 --> 00:51:20,115
Au revoir.

820
00:51:33,160 --> 00:51:33,956
John ?

821
00:51:35,200 --> 00:51:36,315
Bonjour.

822
00:51:38,800 --> 00:51:41,314
Des projets pour le réveillon
de ce soir ?

823
00:51:44,360 --> 00:51:46,828
Rien de bien arrêté.

824
00:51:47,520 --> 00:51:50,671
Rien que je n'aurais de scrupules
à laisser tomber.

825
00:51:50,920 --> 00:51:52,592
Vous avez des idées ?

826
00:51:53,800 --> 00:51:54,550
Une.

827
00:51:58,520 --> 00:52:00,431
Mycroft pourrait simplement m'appeler

828
00:52:00,760 --> 00:52:04,196
s'il n'avait pas
ce stupide complexe de puissance.

829
00:52:30,520 --> 00:52:32,351
On aurait pu aller dans un café.

830
00:52:33,600 --> 00:52:35,716
Sherlock ne me suit pas partout.

831
00:52:38,600 --> 00:52:39,589
Par là.

832
00:52:48,480 --> 00:52:49,515
Il arrive.

833
00:52:50,000 --> 00:52:52,992
Vous aviez raison.
Il pense que c'est Mycroft.

834
00:52:57,680 --> 00:52:59,875
Il compose de la musique triste,

835
00:53:01,080 --> 00:53:02,274
ne mange pas,

836
00:53:04,120 --> 00:53:08,750
ne parle que pour corriger
ce qui est dit à la télé.

837
00:53:09,680 --> 00:53:11,591
Je dirais qu'il a le cœur brisé,

838
00:53:11,840 --> 00:53:13,512
mais c'est Sherlock.

839
00:53:14,920 --> 00:53:16,751
Il est souvent comme ça.

840
00:53:19,680 --> 00:53:21,352
Bonjour, Dr Watson.

841
00:53:30,200 --> 00:53:31,349
Dites-lui la vérité.

842
00:53:32,000 --> 00:53:33,149
Il me poursuivrait.

843
00:53:33,760 --> 00:53:34,795
Sinon ce sera moi.

844
00:53:35,440 --> 00:53:36,873
Je n'en doute pas.

845
00:53:38,440 --> 00:53:40,670
Vous étiez morte
sur une table d'autopsie.

846
00:53:42,240 --> 00:53:43,468
C'était vous.

847
00:53:44,240 --> 00:53:47,915
- Un fichier ADN peut mentir.
- Vous connaissez celui qui le tient.

848
00:53:48,160 --> 00:53:49,479
Je sais ce qu'il aime.

849
00:53:49,720 --> 00:53:51,517
Et j'avais besoin de disparaître.

850
00:53:51,760 --> 00:53:53,591
Alors pourquoi je vous vois ?

851
00:53:55,640 --> 00:53:57,119
J'ai fait une erreur.

852
00:53:57,920 --> 00:54:01,390
Je lui ai envoyé un objet
que je veux récupérer. Aidez-moi.

853
00:54:03,120 --> 00:54:05,236
- C'est pour sa sécurité.
- Ça aussi.

854
00:54:05,560 --> 00:54:07,278
Dites-lui que vous êtes en vie.

855
00:54:07,880 --> 00:54:08,756
Je ne peux pas.

856
00:54:09,280 --> 00:54:11,430
Dans ce cas, je lui dirai.

857
00:54:12,680 --> 00:54:14,113
Et je ne vous aiderai pas.

858
00:54:15,240 --> 00:54:17,515
- Je lui dis quoi ?
- Que dites-vous d'habitude ?

859
00:54:17,840 --> 00:54:19,592
Vous l'avez inondé de SMS !

860
00:54:20,400 --> 00:54:23,073
- Des banalités.
- Il n'y a rien de banal ici.

861
00:54:24,600 --> 00:54:25,715
"Bonjour."

862
00:54:26,720 --> 00:54:28,472
"J'aime votre drôle de casquette."

863
00:54:28,720 --> 00:54:30,472
"Je suis triste. Dînons ensemble."

864
00:54:31,760 --> 00:54:33,876
"Vous êtes sexy. Dînons ensemble."

865
00:54:34,240 --> 00:54:37,516
"Je n'ai pas faim.
Dînons ensemble."

866
00:54:38,040 --> 00:54:42,158
Vous flirtiez avec Sherlock Holmes ?

867
00:54:42,400 --> 00:54:43,913
Sans lui. Il ne répond jamais.

868
00:54:44,160 --> 00:54:46,515
Sherlock répond toujours à tout.

869
00:54:46,760 --> 00:54:47,636
C'est M. Réplique.

870
00:54:47,880 --> 00:54:51,350
Il survivrait à Dieu
en essayant d'avoir le dernier mot.

871
00:54:52,160 --> 00:54:53,513
Est-ce un signe d'intérêt ?

872
00:54:54,600 --> 00:54:55,794
Peut-être.

873
00:54:56,480 --> 00:54:57,469
Vous êtes jaloux ?

874
00:54:58,360 --> 00:54:59,918
- On n'est pas un couple.
- Si.

875
00:55:01,360 --> 00:55:02,395
Voilà.

876
00:55:02,920 --> 00:55:06,196
"Je ne suis pas morte.
Dînons ensemble."

877
00:55:08,520 --> 00:55:11,114
Personne ne sait pour Sherlock,

878
00:55:11,360 --> 00:55:12,156
mais pour info,

879
00:55:12,400 --> 00:55:15,870
si ça intéresse quelqu'un ici,
je ne suis pas gay.

880
00:55:16,240 --> 00:55:17,798
Moi, si.

881
00:55:19,520 --> 00:55:20,669
Regardez-nous !

882
00:55:36,000 --> 00:55:36,910
Mieux vaut éviter.

883
00:55:38,080 --> 00:55:38,910
Non ?

884
00:56:46,320 --> 00:56:47,673
Sherlock !

885
00:57:09,600 --> 00:57:10,669
Ne pleurnichez pas.

886
00:57:11,840 --> 00:57:13,831
Ça n'a jamais arrêté une balle.

887
00:57:15,560 --> 00:57:17,312
Quel monde angélique ce serait !

888
00:57:17,560 --> 00:57:19,039
S'il vous plaît, Sherlock...

889
00:57:19,280 --> 00:57:22,272
Vous avez quelque chose
que nous voulons.

890
00:57:22,520 --> 00:57:24,351
Pourquoi ne pas demander ?

891
00:57:29,080 --> 00:57:31,674
Je lui ai demandé,
mais elle ne sait rien.

892
00:57:33,680 --> 00:57:36,513
Vous savez ce que je veux,
n'est-ce pas, M. Holmes ?

893
00:57:45,000 --> 00:57:46,513
Je crois que oui.

894
00:57:52,120 --> 00:57:53,439
Faites partir vos gars.

895
00:57:53,680 --> 00:57:55,398
- Pourquoi ?
- Vous êtes en surnombre.

896
00:57:55,640 --> 00:57:57,710
Ça fait trop d'idiots dans la pièce.

897
00:57:59,560 --> 00:58:00,356
Vous deux...

898
00:58:00,600 --> 00:58:02,352
- À la voiture.
- Et partez.

899
00:58:02,680 --> 00:58:05,752
Pas d'entourloupes.
Ça ne marche pas avec moi.

900
00:58:12,120 --> 00:58:13,838
Baissez votre arme.

901
00:58:14,080 --> 00:58:15,672
Pour que vous sortiez la vôtre ?

902
00:58:15,920 --> 00:58:16,796
Je n'en ai pas.

903
00:58:17,120 --> 00:58:19,156
- Je peux vérifier ?
- Bien sûr.

904
00:58:32,480 --> 00:58:33,469
Crétin !

905
00:58:36,480 --> 00:58:37,959
Tout va bien, à présent.

906
00:59:06,680 --> 00:59:07,715
Qu'y a-t-il ?

907
00:59:09,160 --> 00:59:10,388
Que se passe-t-il ?

908
00:59:10,640 --> 00:59:13,871
Elle a été attaquée par un Américain.
Je rétablis l'équilibre.

909
00:59:14,160 --> 00:59:16,230
Mme Hudson, ça va ?

910
00:59:16,480 --> 00:59:17,799
Que vous ont-ils fait ?

911
00:59:18,040 --> 00:59:19,758
Quelle idiote je fais !

912
00:59:20,280 --> 00:59:22,748
Emmène-la en bas
et occupe-toi d'elle.

913
00:59:23,480 --> 00:59:24,549
C'est bon.

914
00:59:25,160 --> 00:59:25,876
C'est fini.

915
00:59:26,120 --> 00:59:27,155
Je vais vous soigner.

916
00:59:29,400 --> 00:59:31,994
- Tu vas m'expliquer ?
- Oui. Descends.

917
00:59:36,280 --> 00:59:37,315
Lestrade ?

918
00:59:38,160 --> 00:59:40,151
On a eu une effraction
à Baker Street.

919
00:59:40,880 --> 00:59:43,758
Envoyez vos hommes
les moins agaçants et une ambulance.

920
00:59:44,000 --> 00:59:45,479
Non, nous allons bien.

921
00:59:46,120 --> 00:59:50,193
C'est le cambrioleur.
Il s'est grièvement blessé.

922
00:59:51,320 --> 00:59:55,757
Côtes cassées, fracture du crâne,
un poumon perforé.

923
00:59:58,000 --> 00:59:59,479
Il est tombé par la fenêtre.

924
01:00:01,560 --> 01:00:02,788
Ça pique.

925
01:00:09,880 --> 01:00:11,632
En plein sur mes poubelles.

926
01:00:16,680 --> 01:00:19,797
Combien de fois
est-il tombé par la fenêtre ?

927
01:00:20,040 --> 01:00:22,156
C'est un peu confus, inspecteur.

928
01:00:22,720 --> 01:00:23,948
J'ai perdu le compte.

929
01:00:30,680 --> 01:00:34,036
Elle dormira en haut, ce soir.
On doit s'occuper d'elle.

930
01:00:34,280 --> 01:00:36,316
- Elle va bien.
- Non, regarde-la.

931
01:00:37,120 --> 01:00:39,031
Il faut qu'elle fasse une coupure.

932
01:00:39,280 --> 01:00:41,669
Elle ira chez sa sœur.
Ordre du médecin.

933
01:00:42,160 --> 01:00:44,310
- Absurde !
- Elle est en état de choc.

934
01:00:44,560 --> 01:00:46,471
Tout ça à cause d'un téléphone.

935
01:00:46,720 --> 01:00:47,436
Où est-il ?

936
01:00:48,560 --> 01:00:49,788
En lieu sûr.

937
01:00:50,880 --> 01:00:53,917
Vous l'aviez laissé dans la poche
de votre peignoir.

938
01:00:55,640 --> 01:00:57,551
Je l'ai pris quand ils pensaient

939
01:00:57,800 --> 01:00:58,755
que je pleurais.

940
01:00:59,000 --> 01:00:59,830
Merci.

941
01:01:00,880 --> 01:01:03,030
- Honte à toi, John Watson.
- Quoi ?

942
01:01:03,360 --> 01:01:06,955
Si Mme Hudson quittait Baker Street,
l'Angleterre s'effondrerait.

943
01:01:20,000 --> 01:01:21,069
Où l'as-tu mis ?

944
01:01:22,000 --> 01:01:23,433
Là où personne ne regardera.

945
01:01:26,160 --> 01:01:28,230
Il contient plus que des photos.

946
01:01:28,600 --> 01:01:29,555
Exact.

947
01:01:33,280 --> 01:01:34,872
Elle est en vie.

948
01:01:37,120 --> 01:01:38,394
Qu'en dis-tu ?

949
01:01:42,960 --> 01:01:43,836
Bonne année, John.

950
01:01:44,080 --> 01:01:45,354
Tu penses la revoir ?

951
01:02:27,480 --> 01:02:28,674
C'est un téléphone ?

952
01:02:28,920 --> 01:02:29,830
Avec appareil photo.

953
01:02:30,080 --> 01:02:32,036
- Vous le passez aux rayons X ?
- Oui.

954
01:02:33,040 --> 01:02:34,758
- À qui est-il ?
- À une femme.

955
01:02:35,000 --> 01:02:35,910
Votre petite amie ?

956
01:02:36,800 --> 01:02:39,360
Parce que je passe ses affaires
aux rayons X ?

957
01:02:40,240 --> 01:02:42,151
On fait tous des choses idiotes.

958
01:02:44,360 --> 01:02:45,918
Et comment !

959
01:02:46,800 --> 01:02:48,199
Vraiment idiotes.

960
01:02:52,520 --> 01:02:53,999
Elle l'a envoyé chez moi.

961
01:02:54,920 --> 01:02:56,672
Elle adore jouer.

962
01:02:57,000 --> 01:02:57,796
Ah oui ?

963
01:03:45,560 --> 01:03:46,675
Sherlock.

964
01:03:47,440 --> 01:03:48,555
On a une cliente.

965
01:03:49,040 --> 01:03:50,314
Dans ta chambre ?

966
01:03:58,840 --> 01:04:01,559
- Qui vous traque ?
- Des gens qui veulent me tuer.

967
01:04:02,040 --> 01:04:03,951
- Qui ?
- Des tueurs.

968
01:04:04,320 --> 01:04:06,151
Des précisions nous aideraient.

969
01:04:06,400 --> 01:04:08,356
D'où l'idée de simuler votre mort.

970
01:04:08,600 --> 01:04:11,353
- Ça a marché.
- Vous nous avez dit votre secret.

971
01:04:11,600 --> 01:04:14,672
- Je savais que vous le garderiez.
- Un pari risqué.

972
01:04:15,480 --> 01:04:17,072
Mais vous l'avez gardé, non ?

973
01:04:18,720 --> 01:04:19,994
Où est mon téléphone ?

974
01:04:20,320 --> 01:04:22,834
Il n'est pas ici.
On n'est pas idiots.

975
01:04:23,080 --> 01:04:24,069
Où, alors ?

976
01:04:24,840 --> 01:04:26,558
Ils vous surveillent sûrement.

977
01:04:26,800 --> 01:04:30,952
J'ai pris un coffre dans une banque
il y a quelques mois.

978
01:04:31,440 --> 01:04:32,634
J'en ai besoin.

979
01:04:33,560 --> 01:04:35,755
On ne peut pas aller le chercher.

980
01:04:37,080 --> 01:04:37,956
Molly Hooper.

981
01:04:39,120 --> 01:04:40,792
Elle pourrait aller le chercher.

982
01:04:41,320 --> 01:04:44,995
Ensuite, un de tes SDF
pourrait l'apporter ici,

983
01:04:45,240 --> 01:04:47,549
le laisser au café
et un des gars le monterait.

984
01:04:48,480 --> 01:04:51,074
Excellent plan,
plein de précautions avisées.

985
01:04:51,320 --> 01:04:53,629
Merci. Je l'appelle ?

986
01:04:55,280 --> 01:04:58,636
Alors, que conservez-vous là-dedans ?

987
01:04:59,360 --> 01:05:00,429
En général.

988
01:05:01,240 --> 01:05:03,595
Photos, infos,
tout ce qui peut être utile.

989
01:05:04,040 --> 01:05:06,349
- Pour du chantage.
- Pour ma protection.

990
01:05:06,960 --> 01:05:09,952
Je fais mon chemin,
je me conduis mal.

991
01:05:10,360 --> 01:05:13,318
Je veux pouvoir compter
sur le soutien des gens.

992
01:05:13,600 --> 01:05:14,919
Et pour avoir ces infos ?

993
01:05:15,160 --> 01:05:17,230
Je vous l'ai dit.
Je me conduis mal.

994
01:05:17,520 --> 01:05:20,398
Savez-vous à cause de quoi
vous êtes en danger ?

995
01:05:20,640 --> 01:05:23,791
Oui. Mais je ne comprends pas.

996
01:05:24,040 --> 01:05:25,519
Je m'en doutais. Montrez.

997
01:05:28,280 --> 01:05:29,030
Le code.

998
01:05:42,800 --> 01:05:43,596
Ça ne marche pas.

999
01:05:43,840 --> 01:05:46,070
C'est une copie.
Vous avez entré

1000
01:05:46,320 --> 01:05:48,197
les chiffres 1-0-5-8.

1001
01:05:48,920 --> 01:05:52,799
Je m'attendais à quelque chose
de plus spécifique, mais merci.

1002
01:06:03,840 --> 01:06:07,753
Ce téléphone est ma vie.
Je ne peux pas le confondre.

1003
01:06:09,120 --> 01:06:10,109
Vous êtes douée.

1004
01:06:11,000 --> 01:06:11,989
Vous aussi.

1005
01:06:16,200 --> 01:06:17,349
Hamish.

1006
01:06:18,960 --> 01:06:20,279
John Hamish Watson.

1007
01:06:20,520 --> 01:06:23,637
Si jamais vous cherchez des noms
pour un bébé.

1008
01:06:25,520 --> 01:06:29,513
Je connaissais un homme à la Défense.
Je savais ce qu'il aimait.

1009
01:06:31,520 --> 01:06:35,559
Notamment se faire mousser. Il disait
que ce mail allait sauver le monde.

1010
01:06:35,800 --> 01:06:37,438
J'ai pris la photo à son insu.

1011
01:06:38,120 --> 01:06:39,678
Il avait la tête ailleurs...

1012
01:06:41,200 --> 01:06:43,475
L'écran est petit.
Vous arrivez à lire ?

1013
01:06:43,920 --> 01:06:45,069
Un message codé.

1014
01:06:45,520 --> 01:06:47,750
Je l'ai montré à un cryptographe,

1015
01:06:48,000 --> 01:06:51,037
mais il avait la tête en bas,
si je me souviens bien.

1016
01:06:51,880 --> 01:06:53,438
Il ne l'a pas déchiffré.

1017
01:06:55,280 --> 01:06:56,599
Que pouvez-vous faire ?

1018
01:06:57,360 --> 01:06:58,076
Allez-y.

1019
01:06:58,840 --> 01:06:59,795
Impressionnez-moi.

1020
01:07:17,240 --> 01:07:21,791
Un 747 à destination de Baltimore
part d'Heathrow à 18 h 30 demain.

1021
01:07:22,040 --> 01:07:26,318
J'ignore en quoi ça sauvera le monde,
mais je n'y ai consacré que 8 s.

1022
01:07:29,760 --> 01:07:32,320
En fait de code,
c'est l'attribution des sièges.

1023
01:07:32,560 --> 01:07:34,869
Pas de I
pour ne pas confondre avec le 1.

1024
01:07:35,120 --> 01:07:37,315
Ça s'arrête au K,
l'extrémité de la rangée.

1025
01:07:37,560 --> 01:07:39,630
L'ordre des nombres est aléatoire,

1026
01:07:39,880 --> 01:07:41,359
mais il y a des séquences de lettres.

1027
01:07:41,600 --> 01:07:43,477
Familles et couples assis ensemble.

1028
01:07:43,840 --> 01:07:46,638
Seuls les gros porteurs
ont plus de 55 rangées,

1029
01:07:46,880 --> 01:07:48,029
d'où l'étage.

1030
01:07:48,280 --> 01:07:50,714
La rangée 13 élimine
les compagnies superstitieuses.

1031
01:07:51,040 --> 01:07:53,759
Le numéro de vol, 007,
en élimine d'autres.

1032
01:07:54,160 --> 01:07:57,550
Le point de départ est britannique,
vu la source de l'info,

1033
01:07:57,840 --> 01:08:00,752
et leur agitation indique
que la crise est imminente.

1034
01:08:01,000 --> 01:08:04,709
Ça ne laisse qu'un vol possible :
celui qui part à 18 h 30 demain

1035
01:08:04,960 --> 01:08:05,949
d'Heathrow.

1036
01:08:07,960 --> 01:08:09,837
Inutile de me dire votre admiration.

1037
01:08:10,080 --> 01:08:12,958
John l'a déjà exprimée
de toutes les manières possibles.

1038
01:08:14,400 --> 01:08:15,799
J'aimerais vous posséder ici

1039
01:08:16,040 --> 01:08:19,157
jusqu'à ce que vous demandiez grâce
deux fois.

1040
01:08:23,800 --> 01:08:26,030
John, vérifie les horaires des vols.

1041
01:08:28,480 --> 01:08:29,549
Tout de suite.

1042
01:08:30,840 --> 01:08:33,513
- Je n'ai jamais demandé grâce.
- Deux fois.

1043
01:08:34,480 --> 01:08:36,914
Tu as raison. Vol 007.

1044
01:08:38,120 --> 01:08:39,394
- Quoi ?
- Tu as raison.

1045
01:08:39,640 --> 01:08:41,437
Non, qu'as-tu dit après ça ?

1046
01:08:41,680 --> 01:08:42,476
007.

1047
01:08:42,840 --> 01:08:43,795
Vol 007.

1048
01:08:45,080 --> 01:08:47,913
007 quelque chose.
Quelque chose 007.

1049
01:08:49,080 --> 01:08:49,876
Quoi ?

1050
01:09:07,040 --> 01:09:08,075
007...

1051
01:09:09,000 --> 01:09:09,910
007 quoi ?

1052
01:09:14,440 --> 01:09:15,475
Air Bond OK.

1053
01:09:16,600 --> 01:09:17,794
Air Bond OK.

1054
01:10:23,480 --> 01:10:25,914
Air Bond OK. C'est décidé.

1055
01:10:26,360 --> 01:10:28,032
Voyez avec l'équipe Coventry.

1056
01:10:33,640 --> 01:10:35,039
- Coventry.
- Jamais visité.

1057
01:10:36,840 --> 01:10:38,353
C'est joli ?

1058
01:10:39,120 --> 01:10:40,235
Où est John ?

1059
01:10:40,760 --> 01:10:42,671
Il est sorti il y a 2 heures.

1060
01:10:43,640 --> 01:10:44,675
Je lui parlais.

1061
01:10:45,040 --> 01:10:46,393
Il m'avait prévenue.

1062
01:10:47,040 --> 01:10:49,110
Pourquoi parlez-vous de Coventry ?

1063
01:10:51,800 --> 01:10:53,074
C'est une histoire.

1064
01:10:54,120 --> 01:10:55,109
Sans doute fausse.

1065
01:10:55,360 --> 01:10:58,432
Les Alliés savaient
que Coventry allait être bombardée.

1066
01:10:58,680 --> 01:11:02,036
Ils avaient cassé le code allemand.
Mais par stratégie,

1067
01:11:02,280 --> 01:11:03,269
ils ont laissé faire.

1068
01:11:04,440 --> 01:11:05,668
Déjà possédé quelqu'un ?

1069
01:11:08,400 --> 01:11:09,071
Pardon ?

1070
01:11:09,720 --> 01:11:11,915
Et quand je dis ça,
je suis indélicate.

1071
01:11:12,160 --> 01:11:13,195
Je ne saisis pas.

1072
01:11:13,440 --> 01:11:14,395
Je serai délicate.

1073
01:11:19,360 --> 01:11:20,110
Dînons ensemble.

1074
01:11:20,360 --> 01:11:21,554
- Pourquoi ?
- Vous avez faim.

1075
01:11:21,800 --> 01:11:23,199
- Non.
- Bien.

1076
01:11:24,480 --> 01:11:25,515
Pour quelle raison

1077
01:11:26,240 --> 01:11:28,879
voudrais-je dîner

1078
01:11:30,280 --> 01:11:32,032
si je n'ai pas faim ?

1079
01:11:33,000 --> 01:11:34,115
M. Holmes,

1080
01:11:35,000 --> 01:11:38,470
si c'était la fin du monde,
si cette nuit était la dernière,

1081
01:11:40,960 --> 01:11:42,837
dîneriez-vous avec moi ?

1082
01:11:43,560 --> 01:11:44,629
Sherlock ?

1083
01:11:46,000 --> 01:11:46,671
Trop tard.

1084
01:11:46,920 --> 01:11:49,195
Ce n'est pas la fin du monde,
mais Mme Hudson.

1085
01:11:52,560 --> 01:11:53,993
Cet homme était à la porte.

1086
01:11:54,240 --> 01:11:56,629
La sonnette n'est pas réparée ?
Il a tiré dessus.

1087
01:11:57,080 --> 01:11:58,798
Vous venez encore m'emmener ?

1088
01:11:59,040 --> 01:11:59,711
Oui.

1089
01:11:59,960 --> 01:12:00,631
Je refuse.

1090
01:12:01,680 --> 01:12:02,635
J'en doute.

1091
01:12:32,400 --> 01:12:33,674
Il va y avoir une bombe.

1092
01:12:33,920 --> 01:12:35,558
L'Angleterre et les USA le savent,

1093
01:12:35,800 --> 01:12:38,758
mais pour protéger leur source,
ils laisseront faire.

1094
01:12:39,000 --> 01:12:40,513
L'avion explosera.

1095
01:12:41,960 --> 01:12:43,598
Un nouveau Coventry.

1096
01:12:44,240 --> 01:12:47,312
Rien n'est nouveau sous le soleil.

1097
01:13:24,000 --> 01:13:27,834
Vous avez meilleure mine.
Comment vous sentez-vous ?

1098
01:13:28,360 --> 01:13:31,193
Je vous tirerais bien
une balle dans la tête.

1099
01:13:33,680 --> 01:13:36,114
On me décorerait si je le faisais,

1100
01:13:36,800 --> 01:13:38,279
monsieur.

1101
01:14:17,120 --> 01:14:18,599
L'énigme de Coventry.

1102
01:14:19,840 --> 01:14:21,796
Que penses-tu de ma solution ?

1103
01:14:24,000 --> 01:14:25,638
Le vol des morts.

1104
01:14:28,040 --> 01:14:29,439
L'avion explose en vol,

1105
01:14:29,680 --> 01:14:33,309
mission remplie pour les terroristes,
mais personne ne meurt.

1106
01:14:33,920 --> 01:14:35,194
Ingénieux, non ?

1107
01:14:36,320 --> 01:14:39,357
Tu as tourné autour
durant une éternité.

1108
01:14:39,800 --> 01:14:42,155
Ou t'ennuyais-tu trop
pour faire le lien ?

1109
01:14:44,000 --> 01:14:46,309
On n'a pas pu voir papy
quand il est mort.

1110
01:14:47,520 --> 01:14:50,239
Ce n'est pas ma tante.
Ces cendres sont fausses.

1111
01:14:51,360 --> 01:14:55,114
On a mené un projet similaire
avec l'Allemagne, mais je crois

1112
01:14:55,360 --> 01:14:57,430
qu'un des passagers a raté l'avion.

1113
01:14:59,520 --> 01:15:01,351
C'est l'ennui avec les morts.

1114
01:15:02,000 --> 01:15:05,276
Ils pensent avoir l'éternité
devant eux.

1115
01:15:05,760 --> 01:15:07,034
Comment l'avion volera ?

1116
01:15:07,280 --> 01:15:08,030
Bien sûr.

1117
01:15:08,280 --> 01:15:10,111
Il sera commandé à distance.

1118
01:15:10,440 --> 01:15:11,555
Il ne volera pas.

1119
01:15:11,800 --> 01:15:12,835
Jamais.

1120
01:15:13,440 --> 01:15:15,317
Le projet est annulé.

1121
01:15:15,760 --> 01:15:19,070
Les terroristes ont été informés
qu'on était au courant.

1122
01:15:20,200 --> 01:15:21,838
On ne peut plus les berner.

1123
01:15:23,160 --> 01:15:24,593
On a tout perdu.

1124
01:15:25,080 --> 01:15:27,071
Un seul fragment de mail

1125
01:15:27,880 --> 01:15:29,996
et des années de travail

1126
01:15:31,080 --> 01:15:31,910
anéanties.

1127
01:15:33,240 --> 01:15:34,389
Le type de la Défense.

1128
01:15:34,640 --> 01:15:36,153
Il en faut peu.

1129
01:15:36,560 --> 01:15:39,996
Un homme seul et naïf
avide de se faire valoir

1130
01:15:40,480 --> 01:15:43,517
et une femme assez intelligente
pour l'enjôler.

1131
01:15:45,680 --> 01:15:47,591
Il faut mieux filtrer vos employés.

1132
01:15:47,840 --> 01:15:51,879
Je ne parle pas de ce fonctionnaire,
mais de toi !

1133
01:15:54,800 --> 01:15:56,552
Une damoiselle en détresse.

1134
01:15:58,360 --> 01:16:01,557
Finalement, tu es facile à cerner.

1135
01:16:02,120 --> 01:16:03,917
C'était un cas d'école.

1136
01:16:05,560 --> 01:16:08,233
La promesse de l'amour,
la douleur de la perte,

1137
01:16:08,480 --> 01:16:10,391
la joie de la rédemption.

1138
01:16:11,560 --> 01:16:13,232
Puis donnez-lui une énigme

1139
01:16:13,640 --> 01:16:15,039
et regardez-le danser.

1140
01:16:16,080 --> 01:16:16,876
C'est absurde.

1141
01:16:17,520 --> 01:16:18,509
Absurde ?

1142
01:16:19,840 --> 01:16:22,308
En combien de temps
as-tu déchiffré ce mail ?

1143
01:16:23,040 --> 01:16:24,393
Une minute entière ?

1144
01:16:24,760 --> 01:16:26,876
Ou voulais-tu vraiment
l'impressionner ?

1145
01:16:27,120 --> 01:16:29,395
Il a mis moins de cinq secondes.

1146
01:16:30,800 --> 01:16:33,189
Je t'ai mis sur son chemin.

1147
01:16:35,200 --> 01:16:37,953
Désolé. Je ne savais pas.

1148
01:16:38,640 --> 01:16:40,551
Je crois que nous devons parler.

1149
01:16:40,800 --> 01:16:41,789
Moi aussi.

1150
01:16:42,240 --> 01:16:44,151
Certains points demeurent obscurs.

1151
01:16:44,400 --> 01:16:46,311
J'en ai fini avec vous, Junior.

1152
01:16:47,880 --> 01:16:49,632
Il y a plus, bien plus.

1153
01:16:50,160 --> 01:16:51,718
J'ai là des secrets,

1154
01:16:51,960 --> 01:16:55,396
des photos et des scandales
pouvant faire basculer votre monde.

1155
01:16:55,840 --> 01:16:59,913
Il n'y a qu'un moyen de m'empêcher
de causer des ravages.

1156
01:17:00,160 --> 01:17:05,029
Ou préférez-vous dire à vos maîtres
que la fuite vient de votre frère ?

1157
01:17:13,120 --> 01:17:15,759
On a des experts
à même d'extraire les données.

1158
01:17:16,320 --> 01:17:18,390
J'ai testé cette théorie pour vous.

1159
01:17:18,760 --> 01:17:21,354
J'ai laissé Sherlock essayer
pendant 6 mois.

1160
01:17:22,000 --> 01:17:24,878
Qu'avez-vous trouvé
en le passant aux rayons X ?

1161
01:17:25,240 --> 01:17:27,708
Il y a 4 unités dans le boîtier

1162
01:17:27,960 --> 01:17:30,110
contenant de l'acide ou un explosif.

1163
01:17:30,360 --> 01:17:32,476
Si on l'ouvre, le disque dur brûlera.

1164
01:17:32,880 --> 01:17:34,108
Explosif.

1165
01:17:35,440 --> 01:17:36,350
C'est tout moi.

1166
01:17:36,600 --> 01:17:38,909
Certaines données
sont toujours récupérables.

1167
01:17:39,360 --> 01:17:40,236
Prenez ce risque.

1168
01:17:40,840 --> 01:17:42,193
Vous connaissez le code.

1169
01:17:42,440 --> 01:17:46,035
Nous avons des gens
qui peuvent vous l'arracher.

1170
01:17:46,560 --> 01:17:47,276
Sherlock ?

1171
01:17:47,520 --> 01:17:51,195
Il y a 2 codes : un pour l'ouvrir,
un pour brûler le disque.

1172
01:17:51,680 --> 01:17:55,434
Même sous la contrainte,
qui sait lequel elle donnera ?

1173
01:17:56,000 --> 01:17:59,037
Il est doué.
Je devrais le tenir en laisse.

1174
01:17:59,360 --> 01:18:00,759
D'ailleurs, j'y songe.

1175
01:18:01,600 --> 01:18:04,876
Alors on le détruira.
Personne n'aura les informations.

1176
01:18:05,120 --> 01:18:06,439
Bonne idée.

1177
01:18:07,680 --> 01:18:11,389
Sauf si des vies dépendent des infos
que vous allez brûler.

1178
01:18:11,720 --> 01:18:12,470
C'est le cas ?

1179
01:18:13,040 --> 01:18:15,270
Vous le dire serait jouer franc jeu.

1180
01:18:15,840 --> 01:18:17,512
Je ne joue plus.

1181
01:18:20,640 --> 01:18:22,517
La liste de mes exigences.

1182
01:18:23,120 --> 01:18:23,870
Et des idées

1183
01:18:24,120 --> 01:18:26,395
pour assurer ma protection ensuite.

1184
01:18:28,880 --> 01:18:31,599
Dire que ça ne grèvera pas
la richesse du pays

1185
01:18:31,840 --> 01:18:32,909
serait un mensonge.

1186
01:18:36,480 --> 01:18:37,913
Vous désirez y réfléchir ?

1187
01:18:38,640 --> 01:18:39,868
Oui, merci.

1188
01:18:40,120 --> 01:18:40,870
Dommage.

1189
01:18:43,000 --> 01:18:44,718
Allez tout de suite régler ça.

1190
01:18:48,520 --> 01:18:51,193
Vous avez vraiment pensé à tout.

1191
01:18:52,840 --> 01:18:55,115
J'aimerais en dire autant de nous.

1192
01:18:55,440 --> 01:18:59,035
Tout le mérite ne me revient pas.
On m'a aidée.

1193
01:19:00,160 --> 01:19:02,515
Jim Moriarty
vous transmet ses amitiés.

1194
01:19:02,760 --> 01:19:04,432
Il m'a contacté.

1195
01:19:05,360 --> 01:19:07,396
Il recherche mon attention.

1196
01:19:08,560 --> 01:19:10,073
Ça peut s'arranger.

1197
01:19:10,320 --> 01:19:13,039
Je ne savais que faire de tout ça.

1198
01:19:13,400 --> 01:19:15,630
Loué soit le criminel consultant.

1199
01:19:17,040 --> 01:19:20,669
Il m'a donné des conseils
pour manipuler les frères Holmes.

1200
01:19:21,120 --> 01:19:23,839
Savez-vous comment il vous appelle ?
L'iceberg.

1201
01:19:25,520 --> 01:19:26,396
Et le puceau.

1202
01:19:28,080 --> 01:19:29,149
Il n'a rien demandé.

1203
01:19:29,400 --> 01:19:32,392
Il aime juste nuire.
C'est mon genre d'homme.

1204
01:19:33,480 --> 01:19:34,230
Et vous voilà.

1205
01:19:35,680 --> 01:19:36,556
La dominatrice

1206
01:19:36,800 --> 01:19:38,916
qui a mis une nation à genoux.

1207
01:19:40,520 --> 01:19:41,794
Bien joué.

1208
01:19:42,240 --> 01:19:43,070
Non.

1209
01:19:44,880 --> 01:19:45,596
Pardon ?

1210
01:19:48,440 --> 01:19:49,395
J'ai dit non.

1211
01:19:50,360 --> 01:19:52,157
Ça a bien failli, mais non.

1212
01:19:52,400 --> 01:19:55,597
Vous vous êtes emballée.
Le jeu était trop élaboré.

1213
01:19:55,920 --> 01:19:59,071
- Vous vous amusiez trop.
- On ne s'amuse jamais trop.

1214
01:19:59,320 --> 01:20:01,595
Savourer le frisson de la poursuite,
d'accord.

1215
01:20:01,840 --> 01:20:04,957
Goûter au jeu, je comprends.
Mais les sentiments ?

1216
01:20:05,680 --> 01:20:08,672
C'est une tare chimique
présente chez les perdants.

1217
01:20:08,920 --> 01:20:11,434
Les sentiments ?
De quoi parlez-vous ?

1218
01:20:12,240 --> 01:20:12,911
De vous.

1219
01:20:14,400 --> 01:20:15,753
Seigneur !

1220
01:20:16,600 --> 01:20:18,113
Pauvre homme !

1221
01:20:19,360 --> 01:20:22,158
Vous pensiez
que je m'intéressais à vous ?

1222
01:20:22,800 --> 01:20:23,835
Pourquoi ?

1223
01:20:24,080 --> 01:20:28,392
Parce que vous êtes le grand Holmes,
le détective à la casquette ?

1224
01:20:36,240 --> 01:20:38,276
Parce que j'ai pris votre pouls.

1225
01:20:48,840 --> 01:20:49,989
Élevé.

1226
01:20:50,800 --> 01:20:52,552
Pupilles dilatées.

1227
01:20:57,760 --> 01:21:00,115
John pense que l'amour
est un mystère pour moi,

1228
01:21:00,360 --> 01:21:03,750
mais la chimie est
extrêmement simple et destructrice.

1229
01:21:04,000 --> 01:21:06,719
Vous disiez qu'un déguisement
était un autoportrait.

1230
01:21:06,960 --> 01:21:09,315
Le code du coffre : vos mensurations.

1231
01:21:09,560 --> 01:21:12,791
Mais ceci est bien plus intime.
C'est votre cœur.

1232
01:21:13,040 --> 01:21:15,315
Ne le laissez jamais
dominer votre raison.

1233
01:21:16,960 --> 01:21:20,191
Un nombre au hasard
et vous auriez réussi.

1234
01:21:20,960 --> 01:21:23,076
Mais vous n'avez pas résisté.

1235
01:21:24,200 --> 01:21:27,715
J'ai toujours pensé que l'amour
était un dangereux inconvénient.

1236
01:21:28,160 --> 01:21:29,878
Merci pour cette preuve ultime.

1237
01:21:31,880 --> 01:21:33,279
Tout ce que j'ai dit

1238
01:21:33,960 --> 01:21:35,279
était un mensonge.

1239
01:21:36,840 --> 01:21:38,319
Je jouais juste le jeu.

1240
01:21:38,840 --> 01:21:39,511
Je sais.

1241
01:21:41,640 --> 01:21:42,914
Et vous avez perdu.

1242
01:21:53,400 --> 01:21:56,119
J'espère que ça compensera
les désagréments

1243
01:21:56,360 --> 01:21:57,634
que j'ai pu te causer.

1244
01:21:57,920 --> 01:21:58,909
J'en suis certain.

1245
01:21:59,160 --> 01:22:02,789
Si tu la laisses partir, je doute
qu'elle survive sans sa protection.

1246
01:22:03,080 --> 01:22:04,274
Je dois supplier ?

1247
01:22:04,520 --> 01:22:05,270
Oui.

1248
01:22:10,080 --> 01:22:11,274
S'il vous plaît.

1249
01:22:14,640 --> 01:22:15,390
Vous avez raison.

1250
01:22:16,880 --> 01:22:18,836
Je ne survivrai pas six mois.

1251
01:22:20,680 --> 01:22:22,352
Désolé pour le dîner.

1252
01:22:47,120 --> 01:22:48,269
Vous ne fumez pas.

1253
01:22:48,600 --> 01:22:50,989
Je ne fréquente pas non plus
les cafés.

1254
01:22:59,960 --> 01:23:02,030
C'est le dossier sur Irene Adler ?

1255
01:23:02,800 --> 01:23:04,392
Définitivement clos.

1256
01:23:04,920 --> 01:23:06,956
Je vais aller informer mon frère,

1257
01:23:07,200 --> 01:23:09,031
à moins que vous préfériez le faire,

1258
01:23:10,200 --> 01:23:11,872
qu'elle a réussi à obtenir

1259
01:23:12,120 --> 01:23:14,236
une protection en Amérique.

1260
01:23:15,000 --> 01:23:17,150
Nouveau nom, nouvelle identité.

1261
01:23:17,400 --> 01:23:20,233
Elle survivra et prospérera.

1262
01:23:21,480 --> 01:23:22,913
Mais il ne la reverra pas.

1263
01:23:23,160 --> 01:23:24,275
Quelle importance ?

1264
01:23:24,680 --> 01:23:26,033
Il la méprise.

1265
01:23:26,840 --> 01:23:29,479
Au point de ne plus l'appeler
que "la femme".

1266
01:23:29,880 --> 01:23:32,713
Est-ce de l'aversion ou un hommage ?

1267
01:23:33,760 --> 01:23:35,716
La seule et unique femme qui compte.

1268
01:23:37,040 --> 01:23:38,109
Il n'est pas comme ça.

1269
01:23:39,040 --> 01:23:40,951
Il ne ressent pas les choses ainsi.

1270
01:23:41,520 --> 01:23:42,509
Je ne crois pas.

1271
01:23:43,240 --> 01:23:46,710
Mon frère a le cerveau
d'un scientifique ou d'un philosophe.

1272
01:23:46,960 --> 01:23:49,235
Pourtant,
il a choisi d'être détective.

1273
01:23:50,120 --> 01:23:52,156
Que peut-on en déduire
sur son cœur ?

1274
01:23:52,480 --> 01:23:53,515
Je ne sais pas.

1275
01:23:54,200 --> 01:23:55,349
Moi non plus.

1276
01:23:56,120 --> 01:23:58,588
Mais à l'origine,
il voulait être pirate.

1277
01:24:02,560 --> 01:24:05,677
Cette nouvelle
ne lui posera pas de problème.

1278
01:24:06,040 --> 01:24:07,268
Je suis d'accord.

1279
01:24:08,520 --> 01:24:10,317
D'où ma décision de lui dire ça.

1280
01:24:12,880 --> 01:24:14,199
Au lieu de quoi ?

1281
01:24:15,560 --> 01:24:16,788
Elle est morte.

1282
01:24:18,240 --> 01:24:20,037
Des terroristes l'ont capturée

1283
01:24:20,280 --> 01:24:22,874
à Karachi il y a deux mois
et décapitée.

1284
01:24:29,120 --> 01:24:31,475
C'est sûr ?
Elle a déjà fait le coup.

1285
01:24:31,880 --> 01:24:33,996
J'ai tout vérifié, cette fois.

1286
01:24:34,840 --> 01:24:37,479
Seul Sherlock Holmes
pourrait me berner.

1287
01:24:38,120 --> 01:24:40,953
Et je ne crois pas
qu'il était là-bas.

1288
01:24:43,080 --> 01:24:43,830
Donc...

1289
01:24:51,520 --> 01:24:52,999
Que lui dit-on ?

1290
01:25:01,360 --> 01:25:04,909
Si c'est au sujet du triple meurtre
de Leeds, c'était le jardinier.

1291
01:25:05,160 --> 01:25:06,878
Nul n'a vu la boucle d'oreille ?

1292
01:25:08,560 --> 01:25:09,959
Non, c'est...

1293
01:25:11,440 --> 01:25:12,839
au sujet d'Irene Adler.

1294
01:25:17,320 --> 01:25:18,673
Elle est revenue ?

1295
01:25:18,920 --> 01:25:22,196
J'ai croisé Mycroft en bas.
Il a dû prendre un appel.

1296
01:25:23,240 --> 01:25:25,196
- Elle est à Londres ?
- Non.

1297
01:25:26,360 --> 01:25:27,429
Elle est...

1298
01:25:31,560 --> 01:25:32,276
en Amérique.

1299
01:25:33,400 --> 01:25:34,230
En Amérique ?

1300
01:25:34,600 --> 01:25:36,591
Programme de protection des témoins.

1301
01:25:37,840 --> 01:25:40,912
J'ignore comment elle a fait, mais...

1302
01:25:41,800 --> 01:25:42,516
tu sais...

1303
01:25:42,880 --> 01:25:43,551
Quoi ?

1304
01:25:43,800 --> 01:25:44,915
Tu ne la reverras pas.

1305
01:25:45,520 --> 01:25:47,988
- Qui a dit que je voulais ?
- Personne.

1306
01:25:48,320 --> 01:25:49,230
C'est son dossier ?

1307
01:25:49,480 --> 01:25:51,675
Oui. J'allais le rapporter à Mycroft.

1308
01:25:52,240 --> 01:25:53,434
- Tu veux...
- Non.

1309
01:26:02,840 --> 01:26:03,556
En fait...

1310
01:26:03,960 --> 01:26:05,473
Donne le téléphone.

1311
01:26:07,080 --> 01:26:08,752
Il n'y a plus rien dedans.

1312
01:26:09,000 --> 01:26:09,910
Je sais.

1313
01:26:11,400 --> 01:26:12,310
Donne quand même.

1314
01:26:13,480 --> 01:26:15,471
Je dois rendre ça à Mycroft.

1315
01:26:17,560 --> 01:26:20,916
Il le faut.
C'est la propriété du gouvernement...

1316
01:26:21,200 --> 01:26:22,155
S'il te plaît.

1317
01:26:35,680 --> 01:26:36,669
Merci.

1318
01:26:39,800 --> 01:26:41,279
Je lui rapporte ça.

1319
01:26:50,840 --> 01:26:54,469
Elle t'a envoyé d'autres SMS après...
tout ça ?

1320
01:26:54,720 --> 01:26:55,914
Un, il y a quelques mois.

1321
01:26:57,520 --> 01:26:58,589
Elle disait quoi ?

1322
01:26:59,560 --> 01:27:01,073
"Adieu, M. Holmes".

1323
01:28:14,280 --> 01:28:16,236
À mon signal, courez.

1324
01:28:34,360 --> 01:28:35,634
La femme.

1325
01:28:44,720 --> 01:28:46,073
La Femme.

1326
01:29:20,240 --> 01:29:23,073
Adaptation
Sophie Delpal

1327
01:29:23,720 --> 01:29:26,598
Sous-titrage
Nice Fellow

