﻿1
00:04:53,836 --> 00:04:55,836
<b>Mulholland Drive 1080p 
Subtitles Italian</b>

2
00:04:55,837 --> 00:04:58,172
Cosa fa?
Non è qui.

3
00:05:10,310 --> 00:05:11,352
Scendi giù.

4
00:08:52,574 --> 00:08:54,742
Hanno trovato questo,

5
00:08:54,910 --> 00:08:57,620
suI tappetino posteriore deIla CadiIlac.

6
00:08:58,705 --> 00:09:00,122
L'ho visto.

7
00:09:02,209 --> 00:09:04,251
Forse non c'entra niente.

8
00:09:04,669 --> 00:09:05,920
Forse.

9
00:09:07,255 --> 00:09:10,382
Nessuna delIe vittime
porta orecchini di perle?

10
00:09:13,303 --> 00:09:16,513
Forse ce n'è una che è scomparsa.

11
00:09:17,891 --> 00:09:19,642

È queI che mi dico.

12
00:09:57,973 --> 00:10:00,349
Resta una sola vaIigia.

13
00:11:45,955 --> 00:11:47,831
VoIevo venire qui.

14
00:11:49,250 --> 00:11:50,292
In un Winkie's?

15
00:11:52,087 --> 00:11:53,629
ln questo.

16
00:11:56,591 --> 00:11:58,300
Perché proprio questo?

17
00:12:02,347 --> 00:12:04,223

È un po' imbarazzante.

18
00:12:07,185 --> 00:12:08,394
Dai.

19
00:12:10,522 --> 00:12:12,106
L'ho sognato.

20
00:12:12,607 --> 00:12:13,774
Accidenti.

21
00:12:14,275 --> 00:12:15,818
Ti rendi conto?

22
00:12:19,280 --> 00:12:21,657
AlIora I'hai sognato.

23
00:12:23,201 --> 00:12:24,284
RaccontameIo.

24
00:12:31,751 --> 00:12:33,877

È Ia seconda volta che succede.

25
00:12:34,045 --> 00:12:36,004
Lo stesso sogno.

26
00:12:37,799 --> 00:12:40,968
Mi ritrovo qui ma...

27
00:12:41,886 --> 00:12:44,096
non è né giorno né notte.

28
00:12:44,931 --> 00:12:47,141
Tardo pomeriggio, capisci?

29
00:12:47,642 --> 00:12:50,144
Ma è tutto così,

30
00:12:50,520 --> 00:12:52,104
eccetto la Iuce.

31
00:12:53,773 --> 00:12:56,442
Non ti dico la paura matta che ho.

32
00:12:59,237 --> 00:13:03,449
La cosa strana è che sei Ià.

33
00:13:07,912 --> 00:13:09,538
Davanti alIa cassa.

34
00:13:11,916 --> 00:13:15,127
Nei due sogni.
E hai paura.

35
00:13:17,547 --> 00:13:20,716
E vedere che hai paura
mi spaventa ancora di più.

36
00:13:24,888 --> 00:13:26,930
Poi capisco perché.

37
00:13:31,144 --> 00:13:32,227
C'è un uomo

38
00:13:34,105 --> 00:13:36,231
neI cortile, suI retro.

39
00:13:38,735 --> 00:13:40,694

È Iui Ia causa di tutto.

40
00:13:42,739 --> 00:13:44,698
Lo vedo attraverso il muro.

41
00:13:45,742 --> 00:13:47,701
Vedo iI suo viso.

42
00:13:53,833 --> 00:13:58,212
Spero di non vederlo mai
fuori daI sogno.

43
00:14:09,140 --> 00:14:10,682

È tutto.

44
00:14:11,518 --> 00:14:15,479
Così sei venuto a vedere se era qui.

45
00:14:18,900 --> 00:14:22,152
Per sbarazzarmi
di questa orribiIe senzazione.

46
00:14:25,156 --> 00:14:26,573
Va bene.

47
00:15:13,913 --> 00:15:15,539

È Ià dietro.

48
00:16:24,317 --> 00:16:25,651
Dan!

49
00:16:26,069 --> 00:16:27,569
Come ti senti?

50
00:16:59,769 --> 00:17:03,146
La ragazza...
non è stata ancora trovata.

51
00:17:23,668 --> 00:17:24,835
ParIa.

52
00:17:25,211 --> 00:17:26,586
Lo stesso.

53
00:18:05,209 --> 00:18:07,669
Non ci posso credere.

54
00:18:38,576 --> 00:18:40,786

È ora di lasciarci, Betty.

55
00:18:41,287 --> 00:18:42,788
Che incantevoIe volo.

56
00:18:43,206 --> 00:18:44,247
Grazie, lrene.

57
00:18:44,415 --> 00:18:48,001
Ero così eccitata, nervosa.
Avevo bisogno di parlare.

58
00:18:48,586 --> 00:18:50,504
Spero di vederti in un fiIm.

59
00:18:52,924 --> 00:18:54,174
Sarebbe fantastico.

60
00:18:55,092 --> 00:18:57,260
Buona fortuna, cara Betty.

61
00:18:57,678 --> 00:19:00,347
Stai bene e fai attenzione.

62
00:19:00,515 --> 00:19:03,600
Farò del mio megIio.
Grazie ancora.

63
00:19:04,310 --> 00:19:07,103

È stato un gran piacere.
Buona fortuna.

64
00:19:18,616 --> 00:19:19,658
Le valigie!

65
00:19:20,034 --> 00:19:21,243
Dove andiamo?

66
00:19:22,954 --> 00:19:24,579
Hayvenhurst 1 61 2.

67
00:19:27,583 --> 00:19:28,708
Bene.

68
00:20:46,704 --> 00:20:48,371
1 0 doIlari che sei Betty!

69
00:20:49,040 --> 00:20:51,374
Sono io, signora Lenoix.

70
00:20:51,542 --> 00:20:53,084

È Iei, non è vero?

71
00:20:53,252 --> 00:20:55,462
NeI mio spIendore, piccola.

72
00:20:56,422 --> 00:20:57,505
MoIto Iieta.

73
00:20:57,673 --> 00:21:00,634
Chiamami Coco, come fanno tutti.

74
00:21:00,801 --> 00:21:01,968
Prendo la chiave.

75
00:21:08,476 --> 00:21:09,517
Wilkins!

76
00:21:12,063 --> 00:21:15,899
Se queI dannato cane
Ia fa qui un'aItra voIta

77
00:21:16,067 --> 00:21:19,069
me lo mangio arrosto a coIazione!

78
00:21:19,445 --> 00:21:21,237
Hai animaIi domestici?

79
00:21:21,864 --> 00:21:23,073
Sono ammessi,

80
00:21:23,240 --> 00:21:25,200
ma non mi piacciono, qui!

81
00:21:25,826 --> 00:21:30,580
C'era un tipo che viveva qui
con un canguro pugiIatore.

82
00:21:31,874 --> 00:21:36,127
Non ti dico in che stato
aveva ridotto il cortiIe!

83
00:21:37,088 --> 00:21:40,298
Andiamo aIl'appartamento di tua zia.
È moIto beIlo.

84
00:21:40,466 --> 00:21:42,258
Non vedo l'ora.

85
00:21:49,725 --> 00:21:51,017
Che meravigIia!

86
00:21:51,769 --> 00:21:53,395
Te l'avevo detto.

87
00:21:55,982 --> 00:21:59,317
Vi siete messe d'accordo con tua zia,
ecco Ia chiave.

88
00:21:59,485 --> 00:22:01,987
Se hai bisogno di quaIcosa, chiama.

89
00:22:02,154 --> 00:22:05,615
Vado d'accordo con tutti gli inquilini,

90
00:22:05,783 --> 00:22:07,867
altrimenti non sarebbero qui.

91
00:22:08,536 --> 00:22:11,663
Se vuoi, ti presenterò qualcuno.

92
00:22:11,831 --> 00:22:14,416
Se non vuoi, non mi offendo.

93
00:23:41,712 --> 00:23:44,380
Mia zia non mi ha avvertito.

94
00:23:44,548 --> 00:23:45,632
Mi dispiace.

95
00:23:45,800 --> 00:23:47,050
Non fa niente.

96
00:23:47,676 --> 00:23:52,639
Sono Ia nipote di Ruth, Betty.
GlieI'ha sicuramente detto.

97
00:23:53,724 --> 00:23:55,558
C'è stato un incidente.

98
00:23:55,893 --> 00:23:57,644
Sono venuta qui.

99
00:23:57,812 --> 00:24:00,396
Capisco.
Ho visto il vestito.

100
00:24:00,940 --> 00:24:03,900
Mi dispiace.
Si è fatta maIe?

101
00:24:04,401 --> 00:24:06,402
Che è successo?

102
00:24:07,571 --> 00:24:08,988
Una macchina...

103
00:24:10,199 --> 00:24:12,242
Un incidente stradaIe.

104
00:24:14,411 --> 00:24:16,121
Sta bene?

105
00:24:18,707 --> 00:24:20,667
Credo di sì.

106
00:24:21,252 --> 00:24:23,211
Stavo soIo...

107
00:24:23,963 --> 00:24:25,588
facendo una doccia.

108
00:24:25,881 --> 00:24:29,425
Certo, mi scusi.
Faccia pure.

109
00:24:29,593 --> 00:24:30,927
Mi occupo delIe valigie.

110
00:24:36,100 --> 00:24:37,934
Come si chiama?

111
00:24:41,939 --> 00:24:45,441
Mi scusi, la Iascio tranquilIa.
ParIeremo dopo.

112
00:25:23,063 --> 00:25:24,355
Mi chiamo...

113
00:25:24,773 --> 00:25:25,815
Rita.

114
00:25:29,195 --> 00:25:31,237
Lavora con mia zia?

115
00:25:34,491 --> 00:25:37,660
Mi scusi,
non mi riguarda.

116
00:25:41,832 --> 00:25:43,625
Ha dei bei capelIi rossi.

117
00:25:44,335 --> 00:25:47,837
Mi presta casa sua,
è in Canada per un fiIm.

118
00:25:48,005 --> 00:25:50,340
Ma deve saperIo già.

119
00:25:51,842 --> 00:25:54,093
Non potrò mai permettermi
una casa così.

120
00:25:54,845 --> 00:25:58,097
A parte se mi scoprono
e divento una star.

121
00:25:58,265 --> 00:26:01,392
Preferirei essere una grande attrice
più che una star,

122
00:26:01,560 --> 00:26:03,895
ma a voIte Ie due cose coincidono.

123
00:26:05,064 --> 00:26:08,900
Ecco, è per questo che sono venuta qui.

124
00:26:12,196 --> 00:26:13,238
Mi scusi,

125
00:26:14,031 --> 00:26:15,949
sono così emozionata di essere qui.

126
00:26:16,116 --> 00:26:20,328
Arrivo da Deep River nelI'Ontario
e mi ritrovo...

127
00:26:21,538 --> 00:26:23,289
in questo paradiso.

128
00:26:23,457 --> 00:26:25,541
Si può immaginare cosa provo.

129
00:26:33,801 --> 00:26:35,218
Si sieda.

130
00:26:39,932 --> 00:26:41,808
Si è fatta maIe?

131
00:26:44,395 --> 00:26:46,229
Bisogna chiamare un dottore.

132
00:26:46,397 --> 00:26:48,147
Potrebbe essere grave.

133
00:26:49,400 --> 00:26:50,900
Ho bisogno di dormire.

134
00:26:51,068 --> 00:26:53,236
Dopo uno choc, non si deve dormire.

135
00:26:53,404 --> 00:26:55,571
Se dormo mi sentirò megIio.

136
00:26:56,240 --> 00:26:59,909
Ho solo bisogno di sdraiarmi...
e di dormire.

137
00:27:18,429 --> 00:27:21,597
Divertiti.
Zia Ruth che ti vuole bene

138
00:27:57,176 --> 00:27:58,634
Vedi, Adam...

139
00:27:58,969 --> 00:28:01,012
ci stanno per presentare

140
00:28:01,180 --> 00:28:03,181
aIcuni suggerimenti.

141
00:28:03,349 --> 00:28:06,142
Hai detto che Ii avresti considerati.

142
00:28:06,310 --> 00:28:09,771
Ci aspettiamo solo questo da te.

143
00:28:10,647 --> 00:28:12,815
Cosa vuoi dire?

144
00:28:12,983 --> 00:28:14,692
Un'apertura mentaIe.

145
00:28:15,486 --> 00:28:18,404
Devi sostituire
iI ruoIo principale femminile,

146
00:28:18,906 --> 00:28:20,239

e io...

147
00:28:21,408 --> 00:28:22,909
noi ti chiediamo di avere

148
00:28:23,077 --> 00:28:25,036
una certa apertura mentale.

149
00:28:35,464 --> 00:28:37,382
Qual era, l'uItima volta?

150
00:28:40,844 --> 00:28:42,804
Proviamo con il successivo.

151
00:28:42,971 --> 00:28:45,098
Non gli piacerà.

152
00:28:45,516 --> 00:28:46,933
Vedremo.

153
00:28:54,942 --> 00:28:58,152
l frateIli Castigliani!
Faccio le presentazioni.

154
00:29:02,408 --> 00:29:05,451
Accomodatevi.
II signor Derby, che conoscete.

155
00:29:06,203 --> 00:29:07,412
II regista

156
00:29:07,788 --> 00:29:12,208
Adam Kesher,
e iI suo manager, Robert Smith.

157
00:29:47,536 --> 00:29:49,495
Molto carina.

158
00:29:51,165 --> 00:29:54,167
Signori, posso offrirvi qualcosa?

159
00:29:57,838 --> 00:29:58,880
Niente.

160
00:29:59,590 --> 00:30:01,549
A che serve, Ia foto?

161
00:30:01,842 --> 00:30:02,884
Un espresso.

162
00:30:04,595 --> 00:30:06,012
No, è tutto.

163
00:30:06,847 --> 00:30:09,098
Credo che Ie piacerà, questa voIta.

164
00:30:09,266 --> 00:30:12,810
Mi sono dato da fare,
conoscendo Ie sue esigenze.

165
00:30:13,353 --> 00:30:15,480
Ci è stato caIdamente raccomandato.

166
00:30:15,856 --> 00:30:17,648
A che serve, Ia foto?

167
00:30:18,734 --> 00:30:19,859

È una raccomandazione.

168
00:30:21,028 --> 00:30:23,362
Una raccomandazione per te, Adam.

169
00:30:25,365 --> 00:30:27,033
Non è una raccomandazione.

170
00:30:27,201 --> 00:30:28,367
Questa è Ia ragazza.

171
00:30:29,203 --> 00:30:31,204
Che ragazza?
Per far cosa?

172
00:30:31,371 --> 00:30:32,914
Che significa, Ray?

173
00:30:33,373 --> 00:30:36,626
La metteremo voIentieri sulIa lista.

174
00:30:37,753 --> 00:30:38,794
Dovete sapere

175
00:30:38,962 --> 00:30:42,089
che il ruolo suscita
un notevole interesse.

176
00:30:43,091 --> 00:30:44,383
Interesse?

177
00:30:45,552 --> 00:30:47,470
Sei star diverse lo vogliono!

178
00:30:48,388 --> 00:30:49,931
Questa è Ia ragazza.

179
00:30:50,724 --> 00:30:53,059
- Ray, pensaci tu.
- Aspetta, Adam.

180
00:30:53,227 --> 00:30:54,810
Devo aspettare?

181
00:30:55,229 --> 00:30:57,063
Non se ne parla!

182
00:31:15,749 --> 00:31:16,874
Prego?

183
00:31:17,626 --> 00:31:19,043
Un tovagIiolo.

184
00:31:19,586 --> 00:31:20,962
Certo.

185
00:31:21,964 --> 00:31:23,172
Mi scusi.

186
00:31:40,482 --> 00:31:42,024

È tutto, signore?

187
00:32:39,541 --> 00:32:40,583
Fa schifo!

188
00:32:41,001 --> 00:32:43,169
Mi dispiace.
Me I'avevano raccomandato.

189
00:32:43,337 --> 00:32:45,755

È uno dei migliori al mondo.

190
00:32:45,922 --> 00:32:47,131
Ma che succede qui?

191
00:32:47,299 --> 00:32:49,467
QuelIa ragazza non farà il mio fiIm!

192
00:32:49,635 --> 00:32:51,010
Basta!

193
00:32:53,639 --> 00:32:54,722
Questa è Ia ragazza.

194
00:32:55,724 --> 00:32:58,017
Non nel mio fiIm!

195
00:33:01,063 --> 00:33:03,272
Non è più il tuo film.

196
00:33:08,695 --> 00:33:10,154
Questa è Ia ragazza.

197
00:33:49,486 --> 00:33:51,362

È la Iimousine dei Castigliani?

198
00:33:53,073 --> 00:33:55,324
I due tipi vestiti di scuro?

199
00:33:56,702 --> 00:33:58,369
Lascia la portiera aperta.

200
00:34:08,338 --> 00:34:09,422
l frateIli Castigliani?

201
00:34:10,340 --> 00:34:11,882
Levati di torno!

202
00:34:56,928 --> 00:34:58,679
Buon pomeriggio, signor Roque.

203
00:35:00,974 --> 00:35:04,518
Si chiama CamilIa Rhodes.

204
00:35:05,270 --> 00:35:07,438
ll regista non la vuole.

205
00:35:11,151 --> 00:35:13,736
Dobbiamo sostituirlo?

206
00:35:16,531 --> 00:35:18,449
So che hanno detto...

207
00:35:20,535 --> 00:35:22,077
E aIlora?

208
00:35:23,121 --> 00:35:24,413
AIlora...

209
00:35:25,582 --> 00:35:27,291
vuol dire che dovremmo...

210
00:35:34,299 --> 00:35:37,802
chiudere tutto.
È questo che...

211
00:35:40,305 --> 00:35:44,350
Vuole che chiudiamo tutto?

212
00:35:49,648 --> 00:35:52,900
AlIora, chiudiamo tutto.

213
00:36:22,013 --> 00:36:25,266

È assurdo!

214
00:36:25,684 --> 00:36:27,393
Un incidente simiIe,

215
00:36:27,561 --> 00:36:29,186
chi poteva immaginarIo?

216
00:36:31,857 --> 00:36:33,566
AIlucinante, vero?

217
00:36:36,111 --> 00:36:38,571
IncredibiIe.

218
00:36:44,703 --> 00:36:47,162
AlIora amico, mi sembri in forma.

219
00:36:47,873 --> 00:36:49,206
Che fai, ultimamente?

220
00:36:49,374 --> 00:36:52,585
QuaIche Iavoretto per quel tipo.

221
00:36:53,962 --> 00:36:56,755
- E te la cavi?
- A malapena.

222
00:36:59,384 --> 00:37:00,718
Lo so.

223
00:37:01,219 --> 00:37:02,845
Guarda qui che condizioni!

224
00:37:04,556 --> 00:37:05,890
Sono tempi duri.

225
00:37:08,935 --> 00:37:10,769
Non va poi così maIe.

226
00:37:12,230 --> 00:37:13,898
Non ti metterai mica nei guai?

227
00:37:14,774 --> 00:37:18,027
Una sciocchezza.
Ma la storia t'ha fatto ridere, no?

228
00:37:18,194 --> 00:37:21,530
- MoIto divertente.
- Un incidente del cazzo.

229
00:37:25,577 --> 00:37:28,245
AlIora è quelIo?

230
00:37:28,413 --> 00:37:30,706
II famoso libro nero di Ed.

231
00:37:33,877 --> 00:37:35,961
La storia deI mondo...

232
00:37:37,172 --> 00:37:38,589
in numeri di telefono.

233
00:38:22,801 --> 00:38:24,802
QuaIcosa m'ha morso forte!

234
00:39:16,938 --> 00:39:20,524

È ferita!
Puoi telefonare? Aiutami!

235
00:39:21,568 --> 00:39:23,068

È grave, te lo giuro!

236
00:39:23,236 --> 00:39:25,112
Devi chiamare I'ospedale.

237
00:39:26,448 --> 00:39:28,282
Forza!
Non sto scherzando!

238
00:39:28,450 --> 00:39:30,868
Non ce Ia faccio da soIo!

239
00:40:52,784 --> 00:40:55,410
Va bene zia Ruth, ci proverò.

240
00:40:55,578 --> 00:41:00,290
Studierò Ie mie battute
fino a saperIe aIla perfezione.

241
00:41:01,292 --> 00:41:03,794
Qui, su questo magnifico
divano in pelIe

242
00:41:03,962 --> 00:41:07,673
o bevendo un caffè in giardino
come una vera star.

243
00:41:08,842 --> 00:41:11,301
Non mi aspettavo di trovare
la tua amica.

244
00:41:11,469 --> 00:41:14,221
Era sotto la doccia
e ho aperto la porta.

245
00:41:14,848 --> 00:41:16,140
Rita.

246
00:41:17,308 --> 00:41:19,143
Come sarebbe?

247
00:41:20,186 --> 00:41:22,479
Ha avuto un incidente.

248
00:41:23,314 --> 00:41:24,356
Rita...

249
00:41:24,858 --> 00:41:26,191
Ia tua amica!

250
00:41:27,777 --> 00:41:30,237
No, mi ha aperto Coco.

251
00:41:31,656 --> 00:41:32,906
No, non l'ha vista.

252
00:41:34,701 --> 00:41:36,702
Sta dormendo.

253
00:41:37,871 --> 00:41:41,915
Ci deve essere una spiegazione, zia.
Non c'è bisogno di farIo.

254
00:41:44,377 --> 00:41:48,380
Non ti preoccupare.
Non c'è bisogno di chiamare Ia polizia.

255
00:42:02,187 --> 00:42:03,270
Si è svegliata.

256
00:42:08,026 --> 00:42:09,735
Devo aver capito maIe.

257
00:42:10,195 --> 00:42:13,071
Credevo che conoscesse mia zia.

258
00:42:14,032 --> 00:42:17,117
Le ho parIato aI teIefono.
VuoIe che chiami la poIizia.

259
00:42:28,713 --> 00:42:29,755
Mi dispiace.

260
00:42:31,549 --> 00:42:33,258
Che succede?

261
00:42:37,055 --> 00:42:39,473
Credevo che aI risvegIio...

262
00:42:39,641 --> 00:42:42,184
Credevo che dormire sarebbe bastato.

263
00:42:42,727 --> 00:42:43,894
Cosa c'è?

264
00:42:46,773 --> 00:42:49,066
Non so chi sono.

265
00:42:49,776 --> 00:42:52,736

- Che vuoIe dire? È Rita.
- Non sono Rita.

266
00:42:53,780 --> 00:42:55,614
Non mi ricordo iI mio nome.

267
00:42:56,241 --> 00:42:58,575
Non so chi sono.

268
00:43:09,128 --> 00:43:10,295
Ecco la sua borsetta.

269
00:43:10,922 --> 00:43:13,257
Dentro ci deve essere il suo nome.

270
00:43:15,093 --> 00:43:16,802
VuoIe sapere, no?

271
00:43:18,263 --> 00:43:20,389
- Sì, ma...
- La apra.

272
00:44:55,610 --> 00:44:56,985
Non vuoi niente?

273
00:44:57,445 --> 00:44:58,820
Non qui.

274
00:44:59,530 --> 00:45:00,864
Una cosa da bere?

275
00:45:02,408 --> 00:45:03,867
Grazie Io stesso.

276
00:45:04,243 --> 00:45:07,037
Magari una sigaretta, se ce l'hai.

277
00:45:09,791 --> 00:45:12,209
NelIa tasca delIa camicia.

278
00:45:17,298 --> 00:45:19,591
Nuove ragazze in strada?

279
00:45:23,888 --> 00:45:25,764
Non ne ho viste.

280
00:45:27,642 --> 00:45:29,142
E una bruna?

281
00:45:29,685 --> 00:45:31,686
Forse un po' maIconcia.

282
00:45:38,111 --> 00:45:40,904
Tieni gIi occhi aperti, d'accordo?

283
00:45:42,782 --> 00:45:43,907

È megIio per te.

284
00:45:47,078 --> 00:45:48,745
Questi soldi...

285
00:45:51,249 --> 00:45:52,666
non sa da dove vengono?

286
00:45:56,587 --> 00:46:00,799
Se pensa ai soIdi, aIla chiave...

287
00:46:02,927 --> 00:46:05,595
non Ie ricordano niente?

288
00:46:07,723 --> 00:46:10,142
C'è qualcosa...

289
00:46:11,602 --> 00:46:12,811
quaIcosa...

290
00:46:14,605 --> 00:46:15,647
là...

291
00:46:27,118 --> 00:46:28,493
Come hai detto?

292
00:46:28,661 --> 00:46:30,537
Hanno licenziato tutti.

293
00:46:30,872 --> 00:46:32,831
Chi ha licenziato tutti?

294
00:46:33,207 --> 00:46:34,249
Ray.

295
00:46:34,417 --> 00:46:37,335
Aspetta, sono al telefono...

296
00:46:37,503 --> 00:46:40,505
Hanno chiuso il set.

297
00:46:40,673 --> 00:46:42,841
Devi venire qui, Adam.

298
00:46:45,511 --> 00:46:48,138
Devi parlare a Ray
per sistemare la cosa.

299
00:46:48,306 --> 00:46:49,806
Vado a casa.

300
00:46:49,974 --> 00:46:51,308
A casa?

301
00:46:51,476 --> 00:46:55,353
Ritroviamoci in ufficio.
Dobbiamo fare qualcosa.

302
00:46:55,521 --> 00:46:57,564
Vado a casa, Cynthia.

303
00:46:57,732 --> 00:46:59,733
Adam, non ti riconosco.

304
00:46:59,901 --> 00:47:02,777
Vieni in ufficio.
Troveremo una soluzione.

305
00:47:02,945 --> 00:47:03,987
Vado a casa.

306
00:47:15,124 --> 00:47:17,501
Mi chiedo dove stava andando.

307
00:47:22,423 --> 00:47:24,382
MuIholIand Drive.

308
00:47:33,726 --> 00:47:35,685

È Iì che stavo andando.

309
00:47:40,233 --> 00:47:43,026
Forse è là che è successo l'incidente.

310
00:47:44,153 --> 00:47:47,197
Ci deve essere un rapporto di polizia.
TeIefoniamo.

311
00:47:48,032 --> 00:47:52,494
Una chiamata anonima, da una cabina.
Per sapere se c'è stato un incidente.

312
00:47:53,162 --> 00:47:55,497
Su, sarà come nei fiIm.

313
00:47:55,665 --> 00:47:58,416
Faremo finta di essere quaIcun altro.

314
00:47:59,961 --> 00:48:01,836
E poi, voglio fare un giro.

315
00:48:02,004 --> 00:48:04,923
Sono a HolIywood
e non ho ancora visto niente.

316
00:48:05,508 --> 00:48:08,051
Andiamo!
Se la sente di farIo?

317
00:48:17,853 --> 00:48:19,771
Va bene, ma soIo...

318
00:48:22,066 --> 00:48:23,650
solo per vedere...

319
00:48:24,569 --> 00:48:28,238
Solo per vedere
se c'è stato un incidente

320
00:48:28,781 --> 00:48:30,991
su MuIholIand Drive.

321
00:49:13,951 --> 00:49:15,327
Lorraine?

322
00:49:16,912 --> 00:49:18,580
Lorraine, ci sei?

323
00:49:44,231 --> 00:49:45,982
Ora I'hai fatta beIla!

324
00:49:48,361 --> 00:49:51,613
Scordati queIlo che hai visto,
è meglio così.

325
00:49:55,076 --> 00:49:57,369
Che cavolo ci fai, qui?

326
00:50:09,507 --> 00:50:10,715
Che fai?

327
00:50:15,179 --> 00:50:16,304
Sono i miei gioielIi!

328
00:50:34,031 --> 00:50:35,115
Bastardo!

329
00:50:35,282 --> 00:50:37,033
Sei un bastardo!

330
00:50:37,201 --> 00:50:39,327
Deve essere arrabbiato, Lorraine.

331
00:50:45,835 --> 00:50:46,960
Che fai?

332
00:50:49,588 --> 00:50:50,797
Smettila!

333
00:51:03,102 --> 00:51:04,811
Gene!

334
00:51:05,730 --> 00:51:07,063
Mi fai male!

335
00:51:11,360 --> 00:51:13,403
Non si tratta così una moglie.

336
00:51:13,571 --> 00:51:15,572
Nonostante quelIo che ha fatto.

337
00:51:16,240 --> 00:51:17,574
ButtaIo fuori!

338
00:51:21,370 --> 00:51:22,579
VaffancuIo, Adam!

339
00:51:32,131 --> 00:51:33,423
Vattene!

340
00:52:13,172 --> 00:52:14,672
NascondiamoIa.

341
00:53:00,386 --> 00:53:01,845
Eccone uno.

342
00:53:18,571 --> 00:53:20,113
Polizia di Los Angeles.

343
00:53:20,281 --> 00:53:23,867
Chiamo per un incidente
successo ieri sera su MuIholIand Drive.

344
00:53:24,034 --> 00:53:26,244
Le passo la stradale.

345
00:53:28,372 --> 00:53:29,581
Sergente Baker.

346
00:53:29,748 --> 00:53:31,541
Buongiorno, chiamo...

347
00:53:33,544 --> 00:53:34,919
Ho sentito un rumore, ieri sera...

348
00:53:35,087 --> 00:53:37,046
Sembrava uno scontro.

349
00:53:37,214 --> 00:53:40,967
C'è stato un incidente
su MulhoIland Drive?

350
00:53:41,427 --> 00:53:43,094
In effetti.

351
00:53:43,429 --> 00:53:45,096
Può dirmi cosa è successo?

352
00:53:45,264 --> 00:53:46,306
No, non posso.

353
00:53:46,473 --> 00:53:47,724
Ci sono feriti?

354
00:53:48,100 --> 00:53:49,225
ll suo nome, prego?

355
00:53:56,191 --> 00:53:58,109
C'è stato un incidente.

356
00:53:58,611 --> 00:54:02,322
Non mi ha detto aItro
ma è il tuo, ne sono sicura.

357
00:54:04,199 --> 00:54:06,284
Forse ne parlano i giornali.

358
00:54:06,785 --> 00:54:08,912
Ti offro un caffè.
Vediamo un po'.

359
00:54:13,292 --> 00:54:16,628
Se è successo tardi,
non è sul giornaIe di oggi.

360
00:54:17,087 --> 00:54:18,588
Non c'è niente?

361
00:54:20,424 --> 00:54:22,258
Non trovo niente.

362
00:54:24,511 --> 00:54:25,595
Non importa.

363
00:54:30,351 --> 00:54:31,392
Grazie...

364
00:54:33,646 --> 00:54:34,687
Diane.

365
00:54:40,569 --> 00:54:42,946
Nient'aItro?
VoIete iI conto?

366
00:54:43,822 --> 00:54:44,906
Vuoi qualcosa?

367
00:54:47,952 --> 00:54:50,787
No, soIo... un caffè.

368
00:54:50,955 --> 00:54:52,121
AIlora, il conto.

369
00:54:59,630 --> 00:55:00,922
Che c'è?

370
00:55:09,640 --> 00:55:11,641
Mi ricordo quaIcosa.

371
00:55:17,314 --> 00:55:18,523
Cosa?

372
00:55:18,691 --> 00:55:20,483
Diane Selwyn.

373
00:55:20,943 --> 00:55:23,194
Forse è il mio nome.

374
00:55:28,742 --> 00:55:31,619
D. SeIwyn, ce n'è uno solo.

375
00:55:32,830 --> 00:55:34,205
Chiamo.

376
00:55:42,006 --> 00:55:44,257

È strano teIefonare a se stessi.

377
00:55:44,425 --> 00:55:46,426
Forse non sono io.

378
00:55:55,352 --> 00:55:58,855
Ciao, sono io.
Lasciate un messaggio.

379
00:56:01,358 --> 00:56:03,901
Non è la mia voce.

380
00:56:04,903 --> 00:56:07,030
Ma Ia conosco.

381
00:56:08,866 --> 00:56:11,743
Forse non è la voce di Diane SeIwyn.

382
00:56:12,369 --> 00:56:14,579
Forse è la tua coinquiIina.

383
00:56:14,747 --> 00:56:19,042
Se è Diane SeIwyn...
potrà dirti chi sei.

384
00:56:20,461 --> 00:56:21,711
Forse.

385
00:56:59,083 --> 00:57:00,583
Adam Kesher!

386
00:57:05,297 --> 00:57:06,339
Fuori!

387
00:57:06,924 --> 00:57:08,049
Abita qui, Adam Kesher?

388
00:57:08,217 --> 00:57:09,801
Se ne vada!

389
00:57:09,968 --> 00:57:11,385
Fuori dai piedi!

390
00:57:20,062 --> 00:57:21,104
Fuori!

391
00:57:21,271 --> 00:57:23,773
Non tornerà più!
Mai più!

392
00:57:26,693 --> 00:57:29,028
Non hai capito?
Ha detto "Fuori!"

393
00:57:29,196 --> 00:57:30,279
QueIla è Ia porta!

394
00:57:32,533 --> 00:57:33,783
Fuori!

395
00:58:04,815 --> 00:58:06,023
Che c'è, Cookie?

396
00:58:06,191 --> 00:58:07,483
Mi scusi, sig. Kesher,

397
00:58:07,901 --> 00:58:11,154
ma c'è un problema
con Ie sue carte di credito.

398
00:58:12,281 --> 00:58:14,323
Come?
Ma ti pago in contanti.

399
00:58:18,036 --> 00:58:20,454
Sono passati due tipi deIla sua banca.

400
00:58:21,206 --> 00:58:22,540
DelIa mia banca?

401
00:58:24,084 --> 00:58:26,836
- Come Io sapevano dov'ero?
- Non Io so.

402
00:58:28,338 --> 00:58:29,505
Che hanno detto?

403
00:58:30,215 --> 00:58:33,843
Hanno detto di dirle
che il suo conto è in rosso

404
00:58:34,344 --> 00:58:37,180
e che iI suo fido è stato annulIato.

405
00:58:39,433 --> 00:58:40,933

È incredibile.

406
00:58:43,145 --> 00:58:44,395
Va bene, senti...

407
00:58:47,232 --> 00:58:49,275
Non so che succede.

408
00:58:50,277 --> 00:58:51,861
La cosa non sta in piedi.

409
00:58:54,698 --> 00:58:56,741
Ho abbastanza contanti per pagare.

410
00:58:57,201 --> 00:58:58,242
Lo so...

411
00:58:58,702 --> 00:59:00,703
Lo so, non si preoccupi.

412
00:59:01,371 --> 00:59:03,206
Mi scusi,

413
00:59:04,249 --> 00:59:06,375
ma dovevo informarIa.

414
00:59:07,711 --> 00:59:08,878
Senta un po'...

415
00:59:10,088 --> 00:59:13,716
QueIli che la cercano...
sanno dove si nasconde.

416
00:59:19,056 --> 00:59:20,264
Mi dispiace.

417
00:59:45,916 --> 00:59:47,667
Hanno bIoccato il mio conto.

418
00:59:47,834 --> 00:59:49,919
Lo so, dove sei?

419
00:59:50,087 --> 00:59:52,088
Come sarebbe, lo sai?

420
00:59:52,256 --> 00:59:56,425
Qualcuno ha chiamato
per dire che sei rovinato.

421
00:59:56,593 --> 00:59:58,803
Non ci credevo
e mi sono informata.

422
00:59:59,554 --> 01:00:01,138
- E aIlora?
- Sei rovinato.

423
01:00:01,306 --> 01:00:02,765
Non sono rovinato!

424
01:00:03,267 --> 01:00:05,643
Lo so, ma sei rovinato.
Dove sei?

425
01:00:07,271 --> 01:00:09,105
Da Cookie, in città.

426
01:00:10,065 --> 01:00:13,359
Conosci un tipo che chiamano il Cowboy?

427
01:00:14,695 --> 01:00:16,279
II Cowboy?

428
01:00:18,573 --> 01:00:21,701
Questo tipo, il Cowboy, vuoIe vederti.

429
01:00:22,119 --> 01:00:24,453
Jason dice che dovresti incontrarlo.

430
01:00:25,956 --> 01:00:29,125
Jason dice che dovrei
incontrare il Cowboy?

431
01:00:29,293 --> 01:00:32,169
Con il cappelIo e la mia sei colpi?

432
01:00:33,005 --> 01:00:36,299
Credo che abbia a che fare
con queI che succede.

433
01:00:37,342 --> 01:00:40,594
Penso che dovresti andarci,
e andarci di corsa.

434
01:00:41,471 --> 01:00:43,014
Ma che succedendo?

435
01:00:43,390 --> 01:00:46,309

È stata una strana giornata.

436
01:00:47,352 --> 01:00:49,603
Ed è sempre più strana.

437
01:00:51,982 --> 01:00:55,192
E dove lo incontro
questo cowboy, neI Far West?

438
01:00:56,028 --> 01:00:57,945
Quasi, spiritosone.

439
01:00:58,363 --> 01:01:00,406
Se gIi dico che sei d'accordo,

440
01:01:00,741 --> 01:01:03,200
andrai in fondo a Beachwood Canyon.

441
01:01:03,368 --> 01:01:07,663
C'è un recinto per il bestiame.
Lo troverai là.

442
01:01:07,831 --> 01:01:09,832
Dimmi che è uno scherzo.

443
01:01:10,334 --> 01:01:12,001
Ci andrai?

444
01:01:14,338 --> 01:01:17,006
Certo.
Ci sono giorni così.

445
01:01:17,174 --> 01:01:18,215
Quando?

446
01:01:18,508 --> 01:01:22,178
Lo chiamo subito e ti richiamo.

447
01:01:23,180 --> 01:01:27,224
Lo sai...
puoi venire da me, se vuoi.

448
01:01:28,101 --> 01:01:30,394
Non credo che sia una buona idea.

449
01:01:30,937 --> 01:01:32,855
Ti volevo solo ospitare.

450
01:01:33,190 --> 01:01:36,025
Ti ringrazio.
Troverò una sistemazione.

451
01:01:36,193 --> 01:01:39,612
Fai un fischio a quel cowboy
e richiamami.

452
01:01:41,114 --> 01:01:43,032
Non sai quello che ti perdi.

453
01:01:43,200 --> 01:01:46,202
Sbrigati cucciolotta
e richiamami.

454
01:01:58,548 --> 01:02:00,883

È qui, Sierra Bonita.

455
01:02:01,051 --> 01:02:02,885
Non è lontano.

456
01:02:04,137 --> 01:02:05,888
Che probIema c'è?

457
01:02:07,265 --> 01:02:09,225
Non sono convinta.

458
01:02:11,019 --> 01:02:13,687
Lo so che c'è quaIcosa che ti spaventa.

459
01:02:14,523 --> 01:02:17,233
Faremo attenzione.
Te lo prometto.

460
01:02:18,402 --> 01:02:19,860
Domani...

461
01:02:20,028 --> 01:02:21,445
ci andremo,

462
01:02:22,072 --> 01:02:24,073
e scopriremo tutto.

463
01:02:37,337 --> 01:02:38,587
Va tutto bene.

464
01:02:41,758 --> 01:02:43,759
Deve essere Coco.

465
01:02:48,849 --> 01:02:49,974
Desidera?

466
01:02:50,142 --> 01:02:52,601
Qualcuno è nei guai.

467
01:02:54,146 --> 01:02:55,813
Chi sei tu?

468
01:02:57,149 --> 01:02:59,817
Cosa fai neIl'appartamento di Ruth?

469
01:03:00,569 --> 01:03:03,320
Mi ha invitata lei.
Sono sua nipote.

470
01:03:03,488 --> 01:03:04,738
Mi chiamo Betty.

471
01:03:04,906 --> 01:03:08,784
Non è vero!
Non è queIlo che ha detto!

472
01:03:09,286 --> 01:03:11,620
Qualcuno è nei guai.

473
01:03:11,788 --> 01:03:13,956
Sta per succedere qualcosa di grave.

474
01:03:14,291 --> 01:03:15,666
Mi dispiace,

475
01:03:16,001 --> 01:03:17,543
ma non so chi è Iei...

476
01:03:17,711 --> 01:03:20,880
Louise?
Che stai facendo?

477
01:03:21,882 --> 01:03:25,384
Coco, ti sto cercando
daIle tre del pomeriggio.

478
01:03:25,552 --> 01:03:28,471
L'altra è in camera mia

479
01:03:28,638 --> 01:03:29,805
e non se ne vuole andare.

480
01:03:29,973 --> 01:03:33,559
Devi cacciarla,
devi cacciarIa via subito!

481
01:03:33,977 --> 01:03:36,604
Lei è Louise Bonner.
Non c'è da preoccuparsi.

482
01:03:37,230 --> 01:03:40,316
Ti presento Betty, Ia nipote di Ruth.

483
01:03:40,942 --> 01:03:43,819
Per fortuna stavo venendo qui.

484
01:03:43,987 --> 01:03:45,571

È una giovane attrice.

485
01:03:45,739 --> 01:03:49,992
Le stavo portando un fax,
per un provino che deve fare domani.

486
01:03:50,160 --> 01:03:51,869
Tieni, cara.

487
01:03:53,038 --> 01:03:55,623
Vieni, ti riaccompagno a casa.

488
01:03:55,790 --> 01:03:58,459
Mi dispiace, a voIte succede.

489
01:03:58,627 --> 01:04:01,045
No, ha detto che un'altra è nei guai.

490
01:04:01,213 --> 01:04:03,130
Basta, Louise.
Ti porto a casa.

491
01:04:04,382 --> 01:04:06,175
Vieni.

492
01:04:06,343 --> 01:04:07,384
Buonanotte, Betty.

493
01:05:59,998 --> 01:06:01,332
SaIute.

494
01:06:01,499 --> 01:06:03,000
Salute a Iei.

495
01:06:05,795 --> 01:06:06,920
BelIa serata.

496
01:06:11,301 --> 01:06:13,844
Grazie per aver fatto tanta strada

497
01:06:14,012 --> 01:06:17,139
dal queI grazioso hoteI in città.

498
01:06:18,642 --> 01:06:21,810
Non c'è di che.
Che intenzioni ha?

499
01:06:21,978 --> 01:06:25,481
Ecco un uomo che non perde tempo.

500
01:06:26,483 --> 01:06:28,942
lmpaziente di venire al dunque, eh?

501
01:06:29,319 --> 01:06:30,611
Diciamo così.

502
01:06:32,781 --> 01:06:34,323
ll comportamento...

503
01:06:35,492 --> 01:06:38,160
ll comportamento di un uomo determina

504
01:06:38,328 --> 01:06:40,746
I'andamento delIa sua vita.

505
01:06:41,206 --> 01:06:43,666
Sarebbe d'accordo con questo?

506
01:06:44,459 --> 01:06:45,501
Certo.

507
01:06:46,503 --> 01:06:50,172
Lo dice per farmi piacere

508
01:06:50,340 --> 01:06:52,633
o perché ci ha riflettuto

509
01:06:52,801 --> 01:06:56,762
e crede sinceramente che sia vero?

510
01:06:57,889 --> 01:07:00,099
Sono d'accordo con lei.

511
01:07:00,266 --> 01:07:01,725
Sinceramente.

512
01:07:03,770 --> 01:07:05,521
Cosa ho detto?

513
01:07:08,483 --> 01:07:12,152
Che il comportamento di un uomo
determina, in gran parte, Ia sua vita.

514
01:07:13,863 --> 01:07:15,864
Dato che è d'accordo con questo,

515
01:07:16,533 --> 01:07:21,203
deve essere quaIcuno
a cui non interessa la vita comoda.

516
01:07:21,913 --> 01:07:23,372
E perché?

517
01:07:25,375 --> 01:07:27,543
Prenda un po' di tempo

518
01:07:28,044 --> 01:07:29,378
e ci rifletta.

519
01:07:29,546 --> 01:07:31,380
Lo può fare per me?

520
01:07:35,427 --> 01:07:36,885
Sto riflettendo.

521
01:07:40,557 --> 01:07:42,558
Non sta riflettendo.

522
01:07:42,726 --> 01:07:46,061
Lo capisco perché cerca
di fare il furbo.

523
01:07:47,063 --> 01:07:51,233
Vorrei che riflettesse
e smettesse di fare il furbo.

524
01:07:51,401 --> 01:07:52,860
Ci può provare?

525
01:07:54,779 --> 01:07:57,448
A che gioco giochiamo?
Cosa vuole da me?

526
01:07:58,575 --> 01:08:00,909
Immaginiamoci una carrozza.

527
01:08:01,369 --> 01:08:03,704
Quanti conduttori ha una carrozza?

528
01:08:04,706 --> 01:08:05,789
Uno.

529
01:08:06,750 --> 01:08:09,626
AIlora diciamo
che io conduco la carrozza

530
01:08:10,044 --> 01:08:12,087
e che se Iei cambia comportamento

531
01:08:12,255 --> 01:08:14,423
potrà viaggiare con me.

532
01:08:17,135 --> 01:08:19,428
Lei domani tornerà al lavoro.

533
01:08:20,513 --> 01:08:23,015
VoIeva sostituire l'attrice principale.

534
01:08:23,475 --> 01:08:25,934
Continuerà i suoi provini.

535
01:08:27,312 --> 01:08:31,023
Quando vedrà la ragazza
che Ie è stata mostrata stamattina,

536
01:08:31,191 --> 01:08:32,232
dirà...

537
01:08:32,859 --> 01:08:35,444
"Questa è Ia ragazza".

538
01:08:36,112 --> 01:08:39,823
ll resto del cast va bene,
decide lei.

539
01:08:41,075 --> 01:08:43,786
Ma per la ragazza,
non decide Iei.

540
01:08:45,914 --> 01:08:47,039
Mi rivedrà

541
01:08:47,457 --> 01:08:50,626
una volta soIa,
se si comporta bene.

542
01:08:51,461 --> 01:08:54,463
Mi rivedrà due voIte,

543
01:08:54,631 --> 01:08:56,507
se si comporta male.

544
01:09:24,577 --> 01:09:25,619
Sei sempre qui?

545
01:09:26,162 --> 01:09:28,497
Ho deciso di tornare.
Non è questo che volevi?

546
01:09:28,665 --> 01:09:30,499
Non ti vuoIe più nessuno, qui.

547
01:09:31,501 --> 01:09:32,668
Davvero?

548
01:09:33,419 --> 01:09:35,921
l miei sono di sopra.
Credono che te ne sei andato.

549
01:09:36,089 --> 01:09:38,674
- E alIora? Sorpresa!
- Posso chiamarIi.

550
01:09:39,008 --> 01:09:40,175
Posso chiamare papà.

551
01:09:40,802 --> 01:09:42,427
Ma non Io farai.

552
01:09:42,595 --> 01:09:45,848
Se cerchi di ricattarmi,
non ci riuscirai.

553
01:09:46,015 --> 01:09:47,850
ll tuo è un gioco pericoloso.

554
01:09:48,017 --> 01:09:50,352
Sai queIlo che vogIio.
Non è difficiIe.

555
01:09:50,687 --> 01:09:53,897
Vattene!
Vattene prima che chiami papà.

556
01:09:54,065 --> 01:09:56,900
Ha fiducia in te.
Sei il suo migIiore amico.

557
01:09:57,360 --> 01:09:59,695
Se Io fai rovinerai tutto.

558
01:09:59,863 --> 01:10:00,946
E tu?

559
01:10:01,114 --> 01:10:03,031
Cosa penserà di te?

560
01:10:03,658 --> 01:10:06,702
Basta!
È queIlo che dici fin dalI'inizio.

561
01:10:07,620 --> 01:10:09,204
Se racconto tutto

562
01:10:09,372 --> 01:10:11,915
ti manderanno in prigione.
Vattene, prima che...

563
01:10:14,502 --> 01:10:16,044
Prima che?

564
01:10:16,421 --> 01:10:17,588
Prima...

565
01:10:18,131 --> 01:10:20,048
che ti uccida!

566
01:10:20,216 --> 01:10:22,217
E ci manderanno te, in prigione.

567
01:10:25,889 --> 01:10:27,890
Poi, piango, piango...

568
01:10:28,057 --> 01:10:29,516
e dico, piena di emozione,

569
01:10:29,684 --> 01:10:32,978
"Ti odio!
E odio anche me!"

570
01:10:35,690 --> 01:10:37,274
Che scena scritta maIe.

571
01:10:37,734 --> 01:10:39,401
Ma tu sei brava.

572
01:10:40,612 --> 01:10:42,738
Grazie, cara.

573
01:10:59,088 --> 01:11:00,547
Chi è, lei?

574
01:11:12,435 --> 01:11:15,270
Betty, puoi venire fuori un minuto?

575
01:11:29,494 --> 01:11:30,953
Che c'è, Coco?

576
01:11:31,371 --> 01:11:32,788
Tua zia ha chiamato.

577
01:11:34,540 --> 01:11:35,791
Me I'aspettavo.

578
01:11:35,959 --> 01:11:38,627
Vuole sapere chi c'è a casa sua.

579
01:11:39,963 --> 01:11:42,881

È per una notte o due,
iI tempo di trovare un posto.

580
01:11:43,049 --> 01:11:45,425
GlieI'ho detto,
ma non mi sentiva bene...

581
01:11:45,593 --> 01:11:48,470
L'aereo stava partendo
e ha capito maIe.

582
01:11:48,972 --> 01:11:50,472
Le ho detto che era un'amica.

583
01:11:50,640 --> 01:11:53,266
Mi ha risposto
che non conosceva nessuna Rita.

584
01:11:54,560 --> 01:11:56,019
Guardami negIi occhi.

585
01:11:57,188 --> 01:11:58,814

È moIto gentile.

586
01:11:59,315 --> 01:12:03,986
Sei una brava ragazza,
ma mi racconti un sacco di frottoIe,

587
01:12:04,654 --> 01:12:06,822
anche se I'intenzione è buona.

588
01:12:06,990 --> 01:12:09,533
Conto su di te per sistemare tutto.

589
01:12:11,536 --> 01:12:13,620
Non mi far passare per una stupida.

590
01:12:14,163 --> 01:12:16,206
Louise Bonner ha parlato di guai.

591
01:12:16,374 --> 01:12:18,166
Ti ricordi, ieri sera?

592
01:12:20,086 --> 01:12:21,712
A voIte si sbaglia,

593
01:12:22,171 --> 01:12:26,091
ma se ci sono dei guai,
vedi di sbarazzartene.

594
01:12:36,102 --> 01:12:37,686
Tutto bene?

595
01:12:38,354 --> 01:12:40,772

È un problema per te,
che io sia qui?

596
01:12:41,232 --> 01:12:43,608
Va tutto benissimo.

597
01:12:43,776 --> 01:12:45,736
Devo preparare queI sandwich

598
01:12:46,070 --> 01:12:49,531
e il mio provino è fra un'ora!

599
01:13:08,885 --> 01:13:11,053
Torno fra un paio d'ore.

600
01:13:11,804 --> 01:13:14,431
- Non finire Ia Coca-CoIa.
- ln bocca aI Iupo!

601
01:13:14,974 --> 01:13:18,894
Al mio ritorno dirò al taxi d'aspettare.
Fatti trovare pronta.

602
01:13:51,135 --> 01:13:54,096
Betty EIms, ti presento

603
01:13:54,263 --> 01:13:56,306
Jack Tuckman, il mio assistente.

604
01:13:57,558 --> 01:13:59,184
Woody Katz, che interpreterà

605
01:13:59,352 --> 01:14:01,770
Chuck, e farà la scena con te.

606
01:14:03,856 --> 01:14:05,190
Bob Brooker, iI nostro regista,

607
01:14:05,942 --> 01:14:07,734
e JuIie Chadwick.

608
01:14:08,778 --> 01:14:10,612
ll nostro ospite a sorpresa,

609
01:14:11,030 --> 01:14:12,823
Lynney James.

610
01:14:13,157 --> 01:14:15,992
Noi non ce la possiamo permettere,

611
01:14:16,160 --> 01:14:18,161
ma come direttrice di casting,

612
01:14:18,621 --> 01:14:20,789
Iei è Ia migliore.

613
01:14:20,957 --> 01:14:24,000
Grazie, WalIy.
Ciao, Betty.

614
01:14:24,544 --> 01:14:25,961

È un piacere incontrarIa.

615
01:14:26,504 --> 01:14:28,296
La mia assistente, Nicki.

616
01:14:29,966 --> 01:14:32,968
E Ia deliziosa Martha Johnson,

617
01:14:33,136 --> 01:14:34,761
che hai incontrato arrivando.

618
01:14:40,143 --> 01:14:42,227
Facciamo questo provino?

619
01:14:43,312 --> 01:14:47,065
Un bicchiere d'acqua, un caffè,
prima d'iniziare?

620
01:14:47,233 --> 01:14:48,817
No, sono a posto.

621
01:14:49,360 --> 01:14:52,320
AlIora, accomodatevi tutti.

622
01:14:55,491 --> 01:14:57,868
Betty, vai vicino a Woody.

623
01:14:58,035 --> 01:15:00,328
Proviamo la scena.

624
01:15:02,373 --> 01:15:04,499
Bob, vuoi dire quaIcosa?

625
01:15:05,334 --> 01:15:07,836
Una parola a Betty, prima d'iniziare?

626
01:15:08,171 --> 01:15:10,797
Non è una gara.

627
01:15:12,175 --> 01:15:13,925
Tutti e due,

628
01:15:14,927 --> 01:15:16,178
si sentono Ioro stessi...

629
01:15:18,014 --> 01:15:21,558
Quindi, non cercate il realismo,

630
01:15:22,018 --> 01:15:24,853
finché non diventa reale.

631
01:15:32,195 --> 01:15:34,404
Dimmi quando ti fa male, piccoIa.

632
01:15:34,739 --> 01:15:35,822
Cosa?

633
01:15:35,990 --> 01:15:39,868
VogIio farIa stando belIi stretti,
come con I'altra ragazza.

634
01:15:40,036 --> 01:15:41,912
Come si chiamava Ia mora?

635
01:15:42,079 --> 01:15:43,538
Andava bene, che ne pensi?

636
01:15:43,706 --> 01:15:47,209
D'accordo Woody,
ma non andare troppo veIoce.

637
01:15:47,376 --> 01:15:50,879
Sai, quando devi dire:
"Prima che?"

638
01:15:52,882 --> 01:15:54,716
Recitare significa reagire.

639
01:15:54,884 --> 01:15:57,719
E io reagisco.
Mi dicono tutte...

640
01:15:58,554 --> 01:16:01,264
"Ti manderanno in prigione".

641
01:16:01,432 --> 01:16:03,266
Lo dicono tutte aIlo stesso modo.

642
01:16:03,434 --> 01:16:04,976
Io reagisco, tutto qui.

643
01:16:05,144 --> 01:16:07,062
- Come ti chiami?
- Betty.

644
01:16:08,564 --> 01:16:11,650
Se non vai troppo veloce,
non vado troppo veIoce.

645
01:16:11,984 --> 01:16:15,028
La faremo beIli stretti,

646
01:16:15,196 --> 01:16:18,198
come nei veri fiIm, va bene?

647
01:16:20,451 --> 01:16:22,911
II migIior amico di papà
passa aIl'azione.

648
01:16:30,294 --> 01:16:31,336
Azione!

649
01:16:36,425 --> 01:16:38,009
Sei sempre qui?

650
01:16:39,929 --> 01:16:43,390
Ho deciso di tornare.
Non è questo che volevi?

651
01:16:43,557 --> 01:16:46,268
- Non ti vuoIe più nessuno, qui.
- Davvero?

652
01:16:46,978 --> 01:16:49,271
l miei sono di sopra.

653
01:16:49,438 --> 01:16:51,106
Credono che te ne sei andato.

654
01:16:51,274 --> 01:16:53,233
E aIlora?
Sorpresa!

655
01:16:53,609 --> 01:16:56,611
Posso chiamarIi.
Posso chiamare papà.

656
01:16:57,154 --> 01:16:58,780
Ma non Io farai.

657
01:17:14,630 --> 01:17:17,465
ll tuo è un gioco pericoloso.

658
01:17:18,926 --> 01:17:21,386
Se cerchi di ricattarmi,

659
01:17:22,054 --> 01:17:24,306

non ci riuscirai.

660
01:17:26,058 --> 01:17:27,851
Sai queIlo che vogIio.

661
01:17:28,477 --> 01:17:30,478
Non è difficiIe.

662
01:17:33,441 --> 01:17:35,150
Vattene!

663
01:17:37,194 --> 01:17:40,071
Vattene prima che chiami papà.

664
01:17:40,614 --> 01:17:42,699
Ha fiducia in te.

665
01:17:43,075 --> 01:17:44,284
Sei iI suo...

666
01:17:45,077 --> 01:17:47,287
migliore amico.

667
01:17:51,000 --> 01:17:54,169
Se Io fai rovinerai tutto.

668
01:17:56,213 --> 01:18:00,008
E tu?
Cosa penserà di te?

669
01:18:03,054 --> 01:18:04,888
Basta...

670
01:18:06,515 --> 01:18:09,184

È queIlo che dici fin dalI'inizio.

671
01:18:10,644 --> 01:18:14,689
Se racconto tutto
ti manderanno in prigione.

672
01:18:22,365 --> 01:18:24,199
Vattene,

673
01:18:25,034 --> 01:18:26,451

prima...

674
01:18:29,830 --> 01:18:31,790
Prima che?

675
01:18:49,892 --> 01:18:51,393
Prima...

676
01:18:52,770 --> 01:18:55,563
che ti uccida!

677
01:19:09,954 --> 01:19:12,372
E ci manderanno te, in prigione.

678
01:19:21,257 --> 01:19:22,757
Ti odio!

679
01:19:24,635 --> 01:19:26,761
E odio anche me!

680
01:19:42,945 --> 01:19:45,447
- La voglio portare là.
- Perfettamente d'accordo.

681
01:19:49,618 --> 01:19:51,619
Bene, ecco fatto.

682
01:19:52,621 --> 01:19:54,664
Accidenti, che scena!

683
01:19:55,082 --> 01:19:57,876
Piccola, sei in gamba, davvero.

684
01:20:01,547 --> 01:20:03,965
Molto bene, davvero.

685
01:20:04,633 --> 01:20:07,051
Forse un po' forzata,

686
01:20:07,219 --> 01:20:11,014
ma molto umana.

687
01:20:12,892 --> 01:20:15,643
Molto bene, davvero.

688
01:20:23,152 --> 01:20:25,653
Ti ringrazio, Betty.

689
01:20:25,821 --> 01:20:28,406
E sono veramente sincero.

690
01:20:28,574 --> 01:20:31,493
Sei stata straordinaria.

691
01:20:32,912 --> 01:20:35,497
Tua zia può essere fiera di te.

692
01:20:35,664 --> 01:20:38,666
GIielo dirò alIa prima occasione.

693
01:20:38,834 --> 01:20:43,004
Noi due, ci parIeremo moIto presto.

694
01:20:43,797 --> 01:20:45,590
Grazie, signor Brown.

695
01:20:45,758 --> 01:20:47,258
Grazie, WalIy.

696
01:20:47,760 --> 01:20:49,844
Avete sicuramente molto da fare.

697
01:20:50,012 --> 01:20:51,346
Accompagniamo noi Betty.

698
01:20:52,681 --> 01:20:54,891

È stato un piacere, Linney.

699
01:20:55,059 --> 01:20:59,354
Non ti dimenticare di noi,
siamo così felici d'averti qui.

700
01:20:59,522 --> 01:21:00,855
Vieni, Betty.

701
01:21:01,023 --> 01:21:02,398
Grazie ancora, signor Brown.

702
01:21:02,566 --> 01:21:06,027

È stato un piacere conoscervi tutti.

703
01:21:15,412 --> 01:21:18,248

È uno schianto!
Dove I'hai scovata?

704
01:21:18,874 --> 01:21:20,708
Che orrore!

705
01:21:22,044 --> 01:21:24,546
Non tu.
Tu sei stata fenomenaIe.

706
01:21:24,713 --> 01:21:28,299
QueI povero WalIy
non farà mai iI suo film.

707
01:21:28,842 --> 01:21:30,969

È fuori corsa da vent'anni.

708
01:21:31,136 --> 01:21:33,930
Woody Katz ha accettato il ruolo
per amicizia,

709
01:21:34,390 --> 01:21:36,266
e iI cast che hanno è spaventoso.

710
01:21:36,433 --> 01:21:38,560
Spaventoso!

711
01:21:38,727 --> 01:21:41,062
Povero vecchio stupido WaIly.

712
01:21:41,230 --> 01:21:44,941

È stato carino e sembra così doIce.

713
01:21:45,109 --> 01:21:47,944
WaIly... iI signor Brown,
è un amico di mia zia...

714
01:21:48,112 --> 01:21:50,989
Calma... non mi fraintendere,
adoro WaIly.

715
01:21:51,156 --> 01:21:54,742
Mi sembra ovvio,
siamo stati sposati per dieci anni!

716
01:21:54,910 --> 01:21:57,537
E adoro gIi attori, tutti gli attori.

717
01:21:58,080 --> 01:22:01,082
Ma a voIte bisogna
tirar fuori Ie unghie.

718
01:22:01,250 --> 01:22:05,753
Vorrei presentarti a un regista
fuori daI comune.

719
01:22:06,088 --> 01:22:08,339
Lavora su un progetto
perfetto per te.

720
01:22:09,008 --> 01:22:11,426
Facciamogli vedere chi siamo!

721
01:24:04,707 --> 01:24:07,750
Stop! Grazie milIe CaroI.
Torno subito.

722
01:24:07,918 --> 01:24:09,293
ControlIo l'obiettivo?

723
01:24:09,461 --> 01:24:12,088
ControlIare I'obiettivo.
Poi vi diremo cosa fare.

724
01:24:12,798 --> 01:24:15,383
Grazie d'essere venuta.
Lo so che sei occupatissima.

725
01:24:15,551 --> 01:24:18,553
Stai scherzando?
Mi sono innamorata deI copione.

726
01:24:18,721 --> 01:24:23,224
Lo sai, devo vederle tutte,
prima di scegliere.

727
01:24:23,392 --> 01:24:25,268
Ti faccio sapere al più presto.

728
01:24:25,436 --> 01:24:29,105
ll mio agente ti perseguiterà
giorno e notte. E io pure!

729
01:24:29,648 --> 01:24:30,898
Con piacere.
Vai, su.

730
01:24:31,066 --> 01:24:33,901
Crudele!
ll ruolo è fatto per me.

731
01:24:34,069 --> 01:24:35,361
A presto.

732
01:24:37,740 --> 01:24:39,073
Dov'è Hank?

733
01:24:40,033 --> 01:24:42,910
- Chi è Ia prossima?
- CamilIa Rhodes.

734
01:24:43,787 --> 01:24:45,705

- È pronta?
- Prontissima.

735
01:24:47,124 --> 01:24:49,375
- FaIla venire.
- CamilIa Rhodes!

736
01:24:56,175 --> 01:24:59,761
"La storia di Sylvia North".
CamilIa Rhodes, prima!

737
01:25:00,929 --> 01:25:03,431
Cominciamo.
Tutti ai vostri posti!

738
01:25:03,807 --> 01:25:06,100
- Motore!
- Partito!

739
01:25:06,268 --> 01:25:08,102
Via con iI playback.
Azione!

740
01:25:39,843 --> 01:25:41,636
Fai venire Jason.

741
01:25:42,137 --> 01:25:44,472
Cindy, Adam vuole parIare a Jason.

742
01:26:24,513 --> 01:26:26,389
Volevi dirmi qualcosa?

743
01:26:37,359 --> 01:26:39,068
Questa è Ia ragazza.

744
01:26:44,491 --> 01:26:46,742
Ottima sceIta, Adam.

745
01:27:09,933 --> 01:27:13,394
Devo andare in un posto.
L'ho promesso a un'amica.

746
01:27:15,397 --> 01:27:18,316
Mi dispiace, devo andare.

747
01:27:43,216 --> 01:27:45,301
Deve essere qui vicino.

748
01:27:46,303 --> 01:27:48,554
2590... eccoIo!

749
01:27:48,931 --> 01:27:51,682
Là...
Ti ricorda qualcosa?

750
01:28:00,609 --> 01:28:03,235
- Non si fermi!
- Che hai visto?

751
01:28:03,570 --> 01:28:06,280
- Quei tipi, in macchina.
- Li conosci?

752
01:28:08,116 --> 01:28:09,200
Continui.

753
01:28:09,368 --> 01:28:10,993
Passi daI retro.

754
01:28:59,835 --> 01:29:02,169
Selwyn... numero 1 2.

755
01:29:26,153 --> 01:29:27,862
Ora ho paura anch'io.

756
01:29:53,013 --> 01:29:54,138
Visto?

757
01:29:54,473 --> 01:29:57,099
Non c'è da aver paura.

758
01:30:59,454 --> 01:31:00,788
Betty, aspetta!

759
01:31:03,416 --> 01:31:04,458
No!

760
01:31:31,319 --> 01:31:32,611
Non c'è nessuno.

761
01:31:36,908 --> 01:31:37,950
Diane?

762
01:31:40,537 --> 01:31:42,121
Numero 1 7.

763
01:31:44,499 --> 01:31:46,208
Ma c'è scritto numero 1 2.

764
01:31:48,712 --> 01:31:52,006
Ci siamo scambiate appartamento.
È aI 1 7.

765
01:31:52,883 --> 01:31:54,717

È giù in fondo a sinistra.

766
01:31:59,514 --> 01:32:01,098
Non si è vista ultimamente.

767
01:32:05,061 --> 01:32:06,770
Le Iasceremo un bigIietto.

768
01:32:06,938 --> 01:32:08,355
Vi accompagno.

769
01:32:11,026 --> 01:32:13,152
Devo ancora recuperare delIe cose.

770
01:32:18,909 --> 01:32:20,951
Andate avanti, devo rispondere.

771
01:32:36,718 --> 01:32:39,136
Non devi essere Diane Selwyn.

772
01:32:39,304 --> 01:32:40,846
Sembra di no.

773
01:33:18,134 --> 01:33:20,302
Non c'è nessuno, credo.

774
01:33:50,375 --> 01:33:53,002
- Che stai facendo?
- Vieni ad aiutarmi.

775
01:33:54,129 --> 01:33:56,255
Passo da dentro e ti apro.

776
01:36:36,958 --> 01:36:39,293
So cosa stai facendo.

777
01:37:00,356 --> 01:37:02,774
So cosa devi fare.

778
01:37:05,570 --> 01:37:07,488
Ma IasciaIo fare a me.

779
01:37:41,689 --> 01:37:43,607
Sembri un'altra.

780
01:38:06,381 --> 01:38:07,506
Buonanotte, Betty.

781
01:38:08,424 --> 01:38:10,509
Puoi anche non portarIa, in casa.

782
01:38:11,553 --> 01:38:12,594
Cosa?

783
01:38:13,304 --> 01:38:14,388
La parrucca.

784
01:38:15,640 --> 01:38:18,892
Mi guardavo ancora aIlo specchio.

785
01:38:19,561 --> 01:38:20,936
La togIierò per dormire.

786
01:38:21,604 --> 01:38:23,897
E non devi dormire suI divano.

787
01:38:24,065 --> 01:38:25,691
No, va bene.

788
01:38:25,858 --> 01:38:28,569
Ti dico di no.
II Ietto è immenso.

789
01:38:28,903 --> 01:38:30,904
Vieni, vedrai che dormirai bene.

790
01:39:03,104 --> 01:39:05,355

È più comodo deI divano, no?

791
01:39:15,867 --> 01:39:17,200
Grazie, Betty.

792
01:39:18,661 --> 01:39:20,454
Di niente.

793
01:39:20,788 --> 01:39:23,290
Non dovevo Iasciarti
dormire di là, ieri.

794
01:39:23,625 --> 01:39:25,250
No, voglio dire...

795
01:39:26,252 --> 01:39:28,128
grazie per tutto.

796
01:39:32,467 --> 01:39:34,301

È un piacere.

797
01:39:44,479 --> 01:39:46,521
Buonanotte, angelo mio.

798
01:39:56,491 --> 01:39:57,658
Buonanotte.

799
01:40:40,201 --> 01:40:42,869
L'hai già fatto?

800
01:40:44,580 --> 01:40:46,206
Non lo so.

801
01:40:46,708 --> 01:40:48,125
E tu?

802
01:41:02,557 --> 01:41:04,933
Con te, ho vogIia di farlo.

803
01:41:30,918 --> 01:41:50,479
Mi sono innamorata di te.

804
01:43:00,383 --> 01:43:02,384
Rita, svegIiati!

805
01:43:06,597 --> 01:43:08,431
Va tutto bene.

806
01:43:08,599 --> 01:43:10,517
No, non va bene.

807
01:43:11,561 --> 01:43:13,478
Cosa c'è?

808
01:43:14,814 --> 01:43:16,690
Dobbiamo andare in un posto.

809
01:43:18,860 --> 01:43:22,362
Ma sono Ie due.
Le due di notte!

810
01:43:25,992 --> 01:43:27,868
Accompagnami.

811
01:43:29,245 --> 01:43:30,495
Certo.

812
01:43:31,414 --> 01:43:32,747
Subito?

813
01:43:34,709 --> 01:43:36,209
Sì, subito.

814
01:45:10,680 --> 01:45:13,974
Non c'è orchestra.

815
01:45:22,900 --> 01:45:24,484
Tutto questo...

816
01:45:25,319 --> 01:45:27,487
è soIo una registrazione.

817
01:45:28,155 --> 01:45:30,824
Non c'è orchestra, eppure...

818
01:45:31,826 --> 01:45:33,284
si sente un'orchestra.

819
01:45:34,912 --> 01:45:37,831
Se vogIiamo sentire un cIarinetto...

820
01:45:38,416 --> 01:45:39,833
ascoltate.

821
01:45:46,048 --> 01:45:48,883
Un trombone a couIisse.

822
01:45:54,015 --> 01:45:56,307
Un trombone con sordina.

823
01:45:58,561 --> 01:46:03,481
Adoro iI suono
di un trombone con sordina.

824
01:46:11,198 --> 01:46:14,534
ll suono...
di una tromba con sordina.

825
01:46:32,553 --> 01:46:35,722

È tutto registrato.

826
01:46:42,438 --> 01:46:43,897
Tutto questo...

827
01:46:44,899 --> 01:46:46,441
è un nastro.

828
01:46:59,622 --> 01:47:01,414

È solo...

829
01:47:02,166 --> 01:47:04,250
un'ilIusione.

830
01:47:08,923 --> 01:47:10,715
Ascoltate.

831
01:56:22,267 --> 01:56:23,434
Ehi, pupa!

832
01:56:25,145 --> 01:56:26,771

È ora di svegliarsi.

833
01:58:04,035 --> 01:58:05,578
Dove sei stata?

834
01:58:05,746 --> 01:58:07,788
Cosa vuoi?

835
01:58:07,956 --> 01:58:10,708
La mia lampada e i miei piatti.

836
01:58:12,461 --> 01:58:15,379
Forza, Diane, sono tre settimane.

837
01:58:17,758 --> 01:58:20,593
Li ho messi in quel cartone.

838
01:58:40,864 --> 01:58:43,741
- II portacenere è mio.
- Prendilo.

839
01:58:56,338 --> 01:58:57,421
Hai finito?

840
01:58:57,923 --> 01:59:00,508
ControIlo se c'è ancora qualcosa.

841
01:59:09,935 --> 01:59:11,435

È tutto qui?

842
01:59:17,609 --> 01:59:21,695
Ah, i due ispettori che ti cercavano
sono ripassati.

843
02:00:14,875 --> 02:00:15,916
CamilIa.

844
02:00:19,796 --> 02:00:21,797
Sei tornata!

845
02:02:03,775 --> 02:02:06,568
Che dicevi, belIezza?

846
02:02:07,362 --> 02:02:09,154
Dicevo...

847
02:02:09,656 --> 02:02:12,116
che mi fai impazzire.

848
02:02:24,796 --> 02:02:26,964
Non dovremmo farIo più.

849
02:02:33,596 --> 02:02:35,639
Non dirIo.

850
02:02:40,812 --> 02:02:43,313
Non dirIo mai più.

851
02:02:43,648 --> 02:02:44,690
No!

852
02:02:46,067 --> 02:02:47,401
Basta!

853
02:02:47,569 --> 02:02:48,986
Diane, basta!

854
02:02:50,155 --> 02:02:52,948
Ho già cercato di dirtelo.

855
02:03:01,666 --> 02:03:03,876

È per Iui, vero?

856
02:03:15,305 --> 02:03:19,016
Non ti vogIio spiegare
come recitare Ia scena,

857
02:03:20,101 --> 02:03:23,062
ma guardami
e capirai queIlo che vogIio.

858
02:03:27,525 --> 02:03:29,109
Non essere così...

859
02:03:29,277 --> 02:03:30,527
rigido.

860
02:03:31,029 --> 02:03:32,529
RiIassati.

861
02:03:33,239 --> 02:03:35,407
Voi due siete soIi

862
02:03:35,575 --> 02:03:37,534
e siete a vostro agio.

863
02:03:39,079 --> 02:03:41,789
Come se vi conosceste da sempre.

864
02:03:41,956 --> 02:03:45,209
Anche se non dite niente,
siete a vostro agio.

865
02:03:47,087 --> 02:03:50,589
Hank, fai sgombrare iI set.
C'è troppa gente qui intorno.

866
02:03:50,757 --> 02:03:52,800
Cerchiamo di arrivare a quaIcosa.

867
02:03:53,718 --> 02:03:56,345
Via, via... pausa caffè!

868
02:03:57,430 --> 02:03:58,722
Fuori tutti!

869
02:03:58,890 --> 02:04:00,015
Diane può restare?

870
02:04:00,809 --> 02:04:02,559
Certo, Diane può restare.

871
02:04:02,727 --> 02:04:05,062
Hank, fai restare Diane.

872
02:04:11,736 --> 02:04:15,405
Quando si mette a piangere,
non tirarIa verso di te.

873
02:04:17,242 --> 02:04:19,952
FalIa abbandonare sulIa tua spalIa.

874
02:04:20,745 --> 02:04:22,496
FalIa abbandonare.

875
02:04:26,084 --> 02:04:28,252
Quando Ia baci,

876
02:04:29,754 --> 02:04:33,048
non fai altro
che continuare iI movimento.

877
02:04:35,260 --> 02:04:36,385
Senza interruzione.

878
02:05:02,453 --> 02:05:04,079
Via Ie luci!

879
02:05:14,674 --> 02:05:15,716
Non ti arrabbiare.

880
02:05:16,342 --> 02:05:17,843
Non compIicare le cose.

881
02:05:18,011 --> 02:05:20,888
Vuoi che ti renda Ie cose facili?

882
02:05:22,098 --> 02:05:24,766
VaffancuIo!
Non ci sperare!

883
02:05:25,310 --> 02:05:27,311
Non è faciIe per me!

884
02:06:52,063 --> 02:06:55,649
Ciao, sono io.
Lasciate un messaggio.

885
02:07:10,581 --> 02:07:12,958
La macchina ti aspetta.

886
02:07:13,376 --> 02:07:14,668
Stai bene?

887
02:07:15,378 --> 02:07:16,545
Vieni?

888
02:07:23,136 --> 02:07:27,431
Bene.
Ci tengo molto, lo sai.

889
02:07:28,141 --> 02:07:31,184
Vai.
La macchina è davanti a casa tua.

890
02:07:32,103 --> 02:07:34,479
Ti aspetta da un po'.

891
02:07:40,987 --> 02:07:45,365
Vai a MulhoIland Drive 6980.

892
02:08:57,772 --> 02:09:00,941
Cosa fa?
Non è qui.

893
02:09:05,863 --> 02:09:07,030
Sorpresa!

894
02:09:30,721 --> 02:09:32,097
Scorciatoia.

895
02:09:35,226 --> 02:09:36,351
Vieni, cara.

896
02:09:42,775 --> 02:09:44,734

È belIissimo.

897
02:09:44,902 --> 02:09:47,070

È un sentiero segreto.

898
02:10:54,388 --> 02:10:56,306
Un tempismo perfetto.

899
02:10:58,142 --> 02:10:59,684
Benvenuta, Diane.

900
02:11:08,361 --> 02:11:21,331
AIl'amore.

901
02:11:27,046 --> 02:11:28,588
EccoIa qua!

902
02:11:38,182 --> 02:11:40,183
Non conosci mia madre?

903
02:11:41,811 --> 02:11:44,312
SaIve.
Diane Selwyn.

904
02:11:44,480 --> 02:11:47,065
Chiamami Coco, come fanno tutti.

905
02:11:47,233 --> 02:11:48,608
Piacere.

906
02:11:48,776 --> 02:11:51,528
Passiamo a tavoIa.
Muoio di fame!

907
02:11:57,743 --> 02:11:59,953
Scusate per il ritardo.

908
02:12:20,224 --> 02:12:22,767
Vengo da Deep River neIl'Ontario.

909
02:12:23,561 --> 02:12:24,894
Una piccola città.

910
02:12:25,396 --> 02:12:27,731
Sei arrivata daI Canada?

911
02:12:30,192 --> 02:12:32,235
Ho sempre desiderato venire qui.

912
02:12:33,863 --> 02:12:36,740
Ho vinto un concorso di danza.

913
02:12:37,742 --> 02:12:39,451
Mi ha spinto alIa recitazione.

914
02:12:42,872 --> 02:12:44,914
A voIer diventare attrice.

915
02:12:45,499 --> 02:12:47,542
Quando mia zia è morta...

916
02:12:49,211 --> 02:12:51,755
mi ha Iasciato un po' di soIdi.

917
02:12:52,757 --> 02:12:53,840
Lavorava qui.

918
02:12:54,091 --> 02:12:55,425
Nel cinema?

919
02:12:59,430 --> 02:13:01,556
Come hai conosciuto CamiIla?

920
02:13:03,601 --> 02:13:05,685
Sul set di "La storia di SyIvia North".

921
02:13:05,853 --> 02:13:07,979

È stata grande in quel film.

922
02:13:23,120 --> 02:13:26,039
Ero pronta a tutto
per avere iI ruoIo principale.

923
02:13:28,709 --> 02:13:29,959
Ma hanno sceIto CamilIa.

924
02:13:34,048 --> 02:13:35,674
AI regista...

925
02:13:36,008 --> 02:13:37,300
Bob Brooker?

926
02:13:42,515 --> 02:13:44,724
...non sono piaciuta molto.

927
02:13:49,605 --> 02:13:52,524
Ecco, è Iì
che siamo diventate amiche.

928
02:13:53,943 --> 02:13:55,652
Mi ha aiutato...

929
02:13:56,153 --> 02:13:59,280
ad ottenere delIe particine
nei suoi fiIm.

930
02:14:01,534 --> 02:14:02,701
Capisco.

931
02:14:18,384 --> 02:14:22,679
E quindi io mi sono preso Ia piscina
e lei iI tipo che Ia tiene pulita.

932
02:14:24,807 --> 02:14:25,849
Non potevo crederci!

933
02:14:26,016 --> 02:14:28,893
Volevo regalare una RolIs Royce
a queI giudice!

934
02:14:35,985 --> 02:14:38,361
A volte si hanno buone sorprese.

935
02:15:31,916 --> 02:15:34,751
Abbiamo lasciato il meglio per Ia fine.

936
02:15:38,088 --> 02:15:39,130
Lo dici tu?

937
02:15:39,507 --> 02:15:41,591
No, dilIo tu.

938
02:15:45,387 --> 02:15:47,430
CamilIa e io...

939
02:15:59,944 --> 02:16:01,778
stiamo per...

940
02:16:14,208 --> 02:16:15,500
Scusate.

941
02:16:23,968 --> 02:16:25,093
No, grazie.

942
02:16:31,767 --> 02:16:33,351
Questa è Ia ragazza.

943
02:16:35,354 --> 02:16:37,772
Non farmela vedere qui, cazzo!

944
02:16:39,066 --> 02:16:42,318

È soIo la foto di un'attrice,
ce l'hanno tutti qui.

945
02:16:43,988 --> 02:16:45,488
Hai i soIdi?

946
02:16:46,574 --> 02:16:48,116
Certo.

947
02:16:59,545 --> 02:17:03,047
Quando me li avrai dati,
I'affare è fatto.

948
02:17:07,011 --> 02:17:08,845
Sei sicura di volerlo?

949
02:17:14,351 --> 02:17:16,853
Più di ogni altra cosa al mondo.

950
02:17:27,781 --> 02:17:29,866
Poi, troverai questa
nel posto stabiIito.

951
02:17:44,632 --> 02:17:46,215
Che cosa apre?

