﻿1
00:04:50,525 --> 00:04:55,625
<b>Mulholland Drive 1080p 
Subtitles English</b>

2
00:04:55,726 --> 00:04:59,730
What are you doing?
We don't stop here!

3
00:05:10,366 --> 00:05:14,120
Get out of the car.

4
00:08:53,047 --> 00:08:54,799
The boys found this...

5
00:08:55,049 --> 00:08:57,468
on the floor in
back of the Caddy.

6
00:08:57,718 --> 00:09:01,597
Yeah, they showed me.

7
00:09:02,181 --> 00:09:04,308
Could be unrelated.

8
00:09:04,559 --> 00:09:06,936
Could be.

9
00:09:07,186 --> 00:09:11,899
Any of those dead kids
wearing pearl earrings?

10
00:09:13,234 --> 00:09:17,572
No. Could be someone's
missing maybe.

11
00:09:17,822 --> 00:09:21,284
That's what I'm thinking.

12
00:09:57,945 --> 00:10:01,616
Just one more bag after that.

13
00:11:45,887 --> 00:11:48,973
I just wanted to come here.

14
00:11:49,223 --> 00:11:51,851
To Winkie's?

15
00:11:51,976 --> 00:11:55,146
This Winkie's.

16
00:11:56,397 --> 00:11:59,859
Okay. Why this Winkie's?

17
00:12:02,236 --> 00:12:05,656
It's kind of embarrassing...

18
00:12:07,074 --> 00:12:10,161
Go ahead.

19
00:12:10,244 --> 00:12:11,996
I had a dream about this place.

20
00:12:12,246 --> 00:12:13,664
Oh boy.

21
00:12:13,915 --> 00:12:17,376
You see what I mean?

22
00:12:19,212 --> 00:12:22,632
Okay, so you had a dream
about this place.

23
00:12:22,924 --> 00:12:25,843
Tell me.

24
00:12:28,429 --> 00:12:31,390
Well...

25
00:12:31,682 --> 00:12:33,684
it's the second one I've had...

26
00:12:33,935 --> 00:12:37,355
but they are both the same...

27
00:12:37,688 --> 00:12:39,690
they start out that
I'm in here but...

28
00:12:39,941 --> 00:12:43,945
it's not day or night.

29
00:12:44,195 --> 00:12:47,240
It's kinda half night, you know?

30
00:12:47,490 --> 00:12:50,076
But it looks just like this...

31
00:12:50,326 --> 00:12:53,412
except for the light.

32
00:12:53,663 --> 00:12:57,792
And I'm scared like
I can't tell ya.

33
00:12:59,043 --> 00:13:00,795
Of all people,

34
00:13:01,045 --> 00:13:04,757
you're standing
right over there...

35
00:13:07,802 --> 00:13:11,222
by that counter.

36
00:13:11,639 --> 00:13:16,686
You're in both dreams
and you're scared.

37
00:13:17,353 --> 00:13:22,275
I get even more frightened when
I see how afraid you are and...

38
00:13:24,735 --> 00:13:28,239
then I realize what it is.

39
00:13:30,825 --> 00:13:33,786
There's a man...

40
00:13:34,036 --> 00:13:37,665
in back of this place.

41
00:13:38,666 --> 00:13:42,044
He's the one who's doing it.

42
00:13:42,670 --> 00:13:45,339
I can see him through the wall.

43
00:13:45,590 --> 00:13:49,051
I can see his face...

44
00:13:53,681 --> 00:13:55,975
I hope that I never
see that face ever...

45
00:13:56,225 --> 00:14:00,271
outside of the dream.

46
00:14:09,030 --> 00:14:10,907
That's it.

47
00:14:11,157 --> 00:14:12,700
So...

48
00:14:12,950 --> 00:14:17,371
you came to see if
he's out there.

49
00:14:18,831 --> 00:14:22,919
To get rid of this
god-awful feeling.

50
00:14:24,921 --> 00:14:28,382
Right then.

51
00:15:13,844 --> 00:15:17,306
It's around here.

52
00:16:25,791 --> 00:16:30,129
Dan? You all right? Dan? Dan?

53
00:16:56,531 --> 00:16:59,200
Hello?

54
00:16:59,700 --> 00:17:04,705
The girl is still missing.

55
00:17:23,516 --> 00:17:24,767
Talk to me.

56
00:17:25,017 --> 00:17:28,437
The same.

57
00:18:05,099 --> 00:18:08,603
Oh... I can't believe it!

58
00:18:37,340 --> 00:18:40,676
It's time to say goodbye, Betty.

59
00:18:40,927 --> 00:18:42,678
It's been so nice
traveling with you.

60
00:18:42,929 --> 00:18:46,224
Thank you, Irene. I was
so excited and nervous.

61
00:18:46,474 --> 00:18:48,074
It was sure great to
have you to talk to.

62
00:18:48,142 --> 00:18:50,394
Remember I'll be watching
for you on the big screen.

63
00:18:50,645 --> 00:18:54,065
Okay Irene. Won't
that be the day.

64
00:18:54,315 --> 00:18:57,276
Good luck, Betty dear.

65
00:18:57,527 --> 00:19:00,071
Take care of yourself
and be careful.

66
00:19:00,321 --> 00:19:03,908
I will. Thanks again.

67
00:19:04,158 --> 00:19:06,953
Betty, it was so nice meeting
you All the luck in the world.

68
00:19:07,203 --> 00:19:10,498
- Thank you.
- Bye.

69
00:19:18,506 --> 00:19:19,549
My bags!

70
00:19:19,799 --> 00:19:22,426
Where to?

71
00:19:22,677 --> 00:19:26,138
1612 Havenhurst.

72
00:19:27,473 --> 00:19:30,560
Got it!

73
00:20:46,469 --> 00:20:48,221
Ten bucks says you're Betty.

74
00:20:48,471 --> 00:20:50,973
Yes, I am, Mrs. Lenoix.

75
00:20:51,224 --> 00:20:52,975
It is Mrs. Lenoix isn't it?

76
00:20:53,226 --> 00:20:56,020
Oh, in all my
living glory, baby.

77
00:20:56,270 --> 00:20:58,856
- Pleased to meet you.
- Just call me Coco.

78
00:20:59,106 --> 00:21:02,527
Everybody else does. Wait
there, and I'll go get the key.

79
00:21:02,777 --> 00:21:05,863
OK, Coco.

80
00:21:08,950 --> 00:21:11,619
Wilkins?! Wilkins?!?!

81
00:21:11,869 --> 00:21:15,623
If that damned dog craps in the
courtyard one more time...

82
00:21:15,873 --> 00:21:19,126
I'm just gonna bake his
little butt for breakfast.

83
00:21:19,377 --> 00:21:21,546
- You don't have pets do you?
- No, I don't.

84
00:21:21,796 --> 00:21:25,049
They're allowed, I just don't like
'em here... for obvious reasons.

85
00:21:25,299 --> 00:21:27,677
You know, there was a man
that lived here once...

86
00:21:27,927 --> 00:21:30,429
that had a prize
fighting kangaroo.

87
00:21:30,680 --> 00:21:32,807
Well, you just
wouldn't believe...

88
00:21:33,057 --> 00:21:36,852
what that kangaroo did
to this courtyard.

89
00:21:37,103 --> 00:21:39,981
Let's see your Aunt's
apartment ...it's a good one.

90
00:21:40,231 --> 00:21:43,693
I can hardly wait!

91
00:21:49,657 --> 00:21:51,576
It's unbelievable!

92
00:21:51,826 --> 00:21:54,912
- I told ya.
- Wow!

93
00:21:55,162 --> 00:21:59,125
Well, you and your Aunt probably have
an understanding, so here's the key.

94
00:21:59,375 --> 00:22:01,919
And if you need anything,
just give a holler.

95
00:22:02,169 --> 00:22:05,423
Everybody in this building's
pretty much okay with me...

96
00:22:05,673 --> 00:22:08,092
or they wouldn't be here.

97
00:22:08,342 --> 00:22:11,512
If you like, later on I'll
introduce you around.

98
00:22:11,762 --> 00:22:15,975
No hard feelings if you don't.

99
00:23:40,434 --> 00:23:43,896
Oh my! I'm sorry. My Aunt Ruth didn't
tell me someone was going to be here.

100
00:23:44,146 --> 00:23:47,316
- I'm so sorry.
- It's OK

101
00:23:47,567 --> 00:23:49,610
I'm Ruth's niece.
My name's Betty.

102
00:23:49,861 --> 00:23:53,364
I'm sure she told
you I was coming.

103
00:23:53,614 --> 00:23:55,366
There was an accident.

104
00:23:55,616 --> 00:23:57,535
I came here.

105
00:23:57,785 --> 00:24:00,204
I understand. I saw the dress.

106
00:24:00,454 --> 00:24:04,041
Sorry. Are you all right?

107
00:24:04,292 --> 00:24:07,253
What happened?

108
00:24:07,503 --> 00:24:09,922
A car...

109
00:24:10,172 --> 00:24:13,801
a car accident.

110
00:24:14,343 --> 00:24:17,847
Oh... You OK?

111
00:24:18,639 --> 00:24:20,892
I think so.

112
00:24:21,142 --> 00:24:23,436
I was just...

113
00:24:23,686 --> 00:24:25,438
taking a shower.

114
00:24:25,688 --> 00:24:27,440
Oh my god. I'm sorry.

115
00:24:27,690 --> 00:24:32,486
I'll let you get back to that.
I'm going to get unpacked.

116
00:24:35,948 --> 00:24:39,076
What's your name?

117
00:24:41,287 --> 00:24:47,043
I'm sorry. I'll get out of
here and we can talk later.

118
00:25:22,912 --> 00:25:25,790
My name's... Rita.

119
00:25:26,040 --> 00:25:28,918
Hi...

120
00:25:29,085 --> 00:25:31,504
do you work with my Aunt?

121
00:25:31,754 --> 00:25:34,131
- No... I...
- Sorry...

122
00:25:34,382 --> 00:25:39,512
it's none of my business.

123
00:25:41,722 --> 00:25:43,474
She has pretty red hair...

124
00:25:43,724 --> 00:25:45,810
She's letting me stay here while
she's working on a movie...

125
00:25:46,060 --> 00:25:47,812
that's being made in Canada...

126
00:25:48,062 --> 00:25:51,482
but I guess you
already know that.

127
00:25:51,732 --> 00:25:53,985
I couldn't afford a place
like this in a million years.

128
00:25:54,235 --> 00:25:58,072
Unless of course I'm discovered
and become a movie star.

129
00:25:58,322 --> 00:26:01,367
Of course, I'd rather be known as a
great actress than a movie star,

130
00:26:01,617 --> 00:26:03,786
but sometimes people
end up being both

131
00:26:04,036 --> 00:26:10,042
so that is, I guess you'd
say, sort of why I came here.

132
00:26:12,253 --> 00:26:15,715
I'm sorry, I'm just so
excited to be here...

133
00:26:15,965 --> 00:26:18,301
I mean I just came here
from Deep River, Ontario...

134
00:26:18,551 --> 00:26:21,137
now I'm in this...

135
00:26:21,387 --> 00:26:23,097
dream place.

136
00:26:23,347 --> 00:26:27,101
You can imagine how I feel.

137
00:26:32,148 --> 00:26:36,652
Oh... What? Sit down...

138
00:26:39,655 --> 00:26:43,117
Where were you hurt?

139
00:26:44,160 --> 00:26:46,037
- We should call a doctor.
- No

140
00:26:46,287 --> 00:26:48,831
- But, this could be serious.
- No, I...

141
00:26:49,081 --> 00:26:50,666
I need to sleep.

142
00:26:50,917 --> 00:26:52,960
If you have a concussion
you shouldn't sleep.

143
00:26:53,211 --> 00:26:55,755
It will feel okay if I sleep.

144
00:26:56,005 --> 00:27:00,927
I just need to lie
down here and sleep.

145
00:27:57,149 --> 00:28:00,653
You see Adam... there
are some suggestions

146
00:28:00,903 --> 00:28:02,864
that are to be
brought forward...

147
00:28:03,114 --> 00:28:06,033
and I know you said you
would entertain suggestions

148
00:28:06,284 --> 00:28:10,329
and that's all anybody
here is asking you to do.

149
00:28:10,580 --> 00:28:12,540
What are you talking about?

150
00:28:12,790 --> 00:28:15,167
An open mind...

151
00:28:15,418 --> 00:28:18,462
You're in the process of
re-casting your lead actress and

152
00:28:18,713 --> 00:28:20,464
I'm...

153
00:28:20,715 --> 00:28:26,387
We're asking you to
keep an open mind.

154
00:28:35,521 --> 00:28:38,941
What was it last time?

155
00:28:40,818 --> 00:28:42,695
OK. Let's try the next one.

156
00:28:42,945 --> 00:28:45,239
He's not gonna like it.

157
00:28:45,489 --> 00:28:48,576
We'll see.

158
00:28:54,248 --> 00:28:56,125
Ah... Castigliane brothers.

159
00:28:56,375 --> 00:28:59,795
Let me introduce you around...

160
00:28:59,830 --> 00:29:03,007
please... take a seat.

161
00:29:03,257 --> 00:29:05,301
This is Mr. Darby, whom you know

162
00:29:05,551 --> 00:29:08,971
and this is the
director Adam Kesher...

163
00:29:09,222 --> 00:29:13,976
and his manager Robert Smith.

164
00:29:45,216 --> 00:29:47,343
Oh,

165
00:29:47,593 --> 00:29:51,013
She's very pretty.

166
00:29:51,097 --> 00:29:56,060
May I offer you,
gentlemen... anything?

167
00:29:56,727 --> 00:29:59,230
- Espresso.
- Nothing.

168
00:29:59,480 --> 00:30:04,443
- What's the photo for?
- An espresso.

169
00:30:04,569 --> 00:30:06,654
No, that's it.

170
00:30:06,904 --> 00:30:08,948
I think you're gonna enjoy
your espresso this time.

171
00:30:09,198 --> 00:30:12,702
I've done quite a bit of a research
knowing how hard you are to please.

172
00:30:12,952 --> 00:30:15,371
This one comes
highly recommended.

173
00:30:15,621 --> 00:30:18,499
What's the photo for?

174
00:30:18,749 --> 00:30:20,751
It's a recommendation...

175
00:30:21,002 --> 00:30:24,922
a recommendation to you, Adam,

176
00:30:25,172 --> 00:30:28,926
- It's not a recommendation.
- This is the girl.

177
00:30:29,176 --> 00:30:32,805
What girl? For what?
What is this, Ray?

178
00:30:33,055 --> 00:30:37,310
We'd be happy to put her on
the list for consideration.

179
00:30:37,560 --> 00:30:42,773
You'd be pleased to know there's quite
a bit of interest in this role.

180
00:30:43,024 --> 00:30:45,318
Interest? No.

181
00:30:45,568 --> 00:30:48,112
There's six of the top actresses
that want this thing.

182
00:30:48,362 --> 00:30:49,780
This is the girl.

183
00:30:50,031 --> 00:30:52,950
- Ray, take care of this.
- Hold on, Adam.

184
00:30:53,201 --> 00:30:54,952
Hold on?

185
00:30:55,203 --> 00:30:59,123
There's no way. There's no way!

186
00:31:12,887 --> 00:31:15,473
Napkin.

187
00:31:15,723 --> 00:31:18,935
- Pardon?
- Napkin.

188
00:31:19,185 --> 00:31:21,646
Of course.

189
00:31:21,896 --> 00:31:25,316
Excuse me.

190
00:31:40,540 --> 00:31:43,960
Is that all sir?

191
00:32:39,473 --> 00:32:40,473
Shit.

192
00:32:40,683 --> 00:32:43,102
Sorry! That was a
highly recommended...

193
00:32:43,352 --> 00:32:45,605
That's considered one of the finest
espressos in the world, Sir.

194
00:32:45,855 --> 00:32:49,358
What's going on here? There's no
way that girl is in my movie.

195
00:32:49,609 --> 00:32:52,862
HELP ME!

196
00:32:53,112 --> 00:32:54,572
This is the girl.

197
00:32:54,822 --> 00:32:59,785
Hey! That girl is
not in my film!

198
00:33:01,120 --> 00:33:05,041
It's no longer your film.

199
00:33:08,544 --> 00:33:12,006
This is the girl.

200
00:33:49,502 --> 00:33:52,922
Did the Castigliane brothers
get out of that limo?

201
00:33:53,047 --> 00:33:55,174
- The two guys in dark suits?
- Yeah.

202
00:33:55,424 --> 00:33:59,554
- Yes.
- Keep that door open.

203
00:34:08,479 --> 00:34:10,147
Castigliane brothers?

204
00:34:10,398 --> 00:34:13,818
Beat it, pal.

205
00:34:56,777 --> 00:35:00,239
Good afternoon, Mr. Roque.

206
00:35:00,990 --> 00:35:05,036
Her name's Camilla Rhodes.

207
00:35:05,286 --> 00:35:09,832
The director doesn't want her.

208
00:35:11,250 --> 00:35:15,713
Do you want him replaced?

209
00:35:16,631 --> 00:35:20,092
I know they said...

210
00:35:20,635 --> 00:35:22,970
Then?

211
00:35:23,221 --> 00:35:25,389
Then...

212
00:35:25,640 --> 00:35:29,060
that means we should...

213
00:35:31,187 --> 00:35:34,190
Yes?

214
00:35:34,440 --> 00:35:36,192
Shut everything down...

215
00:35:36,442 --> 00:35:39,779
Is that something that...

216
00:35:40,488 --> 00:35:42,281
do you want us...

217
00:35:42,532 --> 00:35:45,993
to shut everything down?

218
00:35:49,747 --> 00:35:54,210
Then we'll shut everything down.

219
00:36:22,071 --> 00:36:25,491
Oh man, that's unheard of...

220
00:36:25,741 --> 00:36:30,371
an accident like that... who
could have foreseen that?

221
00:36:31,205 --> 00:36:33,040
- That's unreal, right?

222
00:36:33,291 --> 00:36:35,793
Hell, yeah.

223
00:36:36,043 --> 00:36:39,672
Unbelievable.

224
00:36:44,677 --> 00:36:47,013
So, bro... God you look good!

225
00:36:47,263 --> 00:36:49,015
What have you been doing?

226
00:36:49,265 --> 00:36:52,476
Just doing some
stuff for this guy.

227
00:36:52,727 --> 00:36:55,605
Yeah? Making ends meet, huh?

228
00:36:55,855 --> 00:36:59,407
Hardly.

229
00:36:59,442 --> 00:37:00,985
I know, man.

230
00:37:01,235 --> 00:37:04,113
Look at my digs.

231
00:37:04,363 --> 00:37:07,450
Times are tough, bro.

232
00:37:07,742 --> 00:37:11,829
Hey, man, it's not that bad.

233
00:37:12,079 --> 00:37:13,879
I hope you're not going
to get in any trouble.

234
00:37:14,081 --> 00:37:15,875
It was just a thing.

235
00:37:16,125 --> 00:37:17,877
The story made you laugh.

236
00:37:18,127 --> 00:37:23,090
- It was a funny story.
- Fucking car accident.

237
00:37:25,092 --> 00:37:28,179
Hey, so that's it?

238
00:37:28,429 --> 00:37:32,266
It's the famous black book.

239
00:37:33,768 --> 00:37:39,232
The history of the world
in phone numbers.

240
00:38:08,344 --> 00:38:11,806
Oh, man!

241
00:38:22,733 --> 00:38:26,404
Something bit me BAD!

242
00:39:00,354 --> 00:39:03,316
God!

243
00:39:15,369 --> 00:39:16,621
Hey man!

244
00:39:16,871 --> 00:39:21,334
She's hurt bad! Could you come here and
call on the phone. Please I need you!

245
00:39:21,584 --> 00:39:26,130
She's hurt bad! You
gotta call the hospital

246
00:39:26,380 --> 00:39:28,132
Come on man! I'm
serious about this!

247
00:39:28,382 --> 00:39:32,470
I can't do everything by myself!

248
00:39:51,739 --> 00:39:54,617
Hey man!

249
00:40:34,699 --> 00:40:38,160
OH!

250
00:40:52,425 --> 00:40:55,219
Okay Aunt Ruth... I'll try.

251
00:40:55,469 --> 00:41:00,474
I'm gonna study those lines
until I know them inside out.

252
00:41:00,725 --> 00:41:03,686
Yep, either here on this
fabulous leather couch...

253
00:41:03,936 --> 00:41:05,936
or I'll take them with a
coffee in the courtyard...

254
00:41:05,938 --> 00:41:08,566
like a regular movie star.

255
00:41:08,816 --> 00:41:11,110
Oh! I got a real shock to
find your friend Rita here.

256
00:41:11,360 --> 00:41:15,948
She was in the shower and
I opened the door...

257
00:41:17,241 --> 00:41:19,785
what do you mean?

258
00:41:20,036 --> 00:41:23,080
She was in an accident.

259
00:41:23,331 --> 00:41:27,501
Rita, your friend.

260
00:41:27,668 --> 00:41:31,505
No, Coco unlocked the door.

261
00:41:31,547 --> 00:41:34,508
No, she didn't see her.

262
00:41:34,759 --> 00:41:37,637
She's sleeping.

263
00:41:37,887 --> 00:41:39,597
I'm sure there's some
explanation for this Aunt Ruth,

264
00:41:39,847 --> 00:41:43,601
I don't think we
have to do that.

265
00:41:44,560 --> 00:41:49,899
Please don't worry... we
don't need the police.

266
00:42:02,203 --> 00:42:04,830
You're awake...

267
00:42:07,875 --> 00:42:09,627
I think I misunderstood.

268
00:42:09,877 --> 00:42:13,297
I thought you knew my Aunt and
that's why you were here.

269
00:42:13,548 --> 00:42:18,678
I just talked to my Aunt on the phone
and she wants me to call the police.

270
00:42:28,896 --> 00:42:31,190
I'm... sorry. I...

271
00:42:31,440 --> 00:42:34,902
What is it Rita?

272
00:42:37,154 --> 00:42:39,490
I thought when I woke up...

273
00:42:39,740 --> 00:42:42,326
I thought sleep would do it...

274
00:42:42,577 --> 00:42:45,454
What's wrong?

275
00:42:46,747 --> 00:42:48,958
I don't know who I am.

276
00:42:49,208 --> 00:42:51,168
What do you mean? You're Rita.

277
00:42:51,419 --> 00:42:55,506
I'm not. I don't know
what my name is.

278
00:42:55,756 --> 00:43:00,177
I don't know who I am!

279
00:43:09,103 --> 00:43:14,400
This is your purse. Your
name must be in your purse.

280
00:43:14,650 --> 00:43:17,987
You want to know, don't you?

281
00:43:18,237 --> 00:43:21,949
- I... yes, but... I...
- Open it!

282
00:44:55,543 --> 00:44:59,171
- You sure you don't want anything?
- Not here... no thanks.

283
00:44:59,422 --> 00:45:02,049
Not a coke or something?

284
00:45:02,300 --> 00:45:03,801
No... thanks though...

285
00:45:04,051 --> 00:45:08,264
I'll take a cigarette
if you have one.

286
00:45:09,640 --> 00:45:13,769
Sure, reach inside my
shirt pocket there.

287
00:45:17,231 --> 00:45:20,902
Any new girls on
the street lately?

288
00:45:23,905 --> 00:45:27,325
No. I haven't seen any.

289
00:45:27,491 --> 00:45:29,327
A brunette?

290
00:45:29,577 --> 00:45:32,997
Maybe a little beat up?

291
00:45:38,085 --> 00:45:40,463
You'll keep your eyes open
for me won't you baby?

292
00:45:40,713 --> 00:45:45,468
- Sure.
- You bet you will.

293
00:45:46,969 --> 00:45:50,431
That money.

294
00:45:51,224 --> 00:45:56,062
You don't know where
it came from?

295
00:45:56,604 --> 00:46:02,443
When you think of them...
the money... the key...

296
00:46:02,902 --> 00:46:07,323
does it make you
remember anything?

297
00:46:07,740 --> 00:46:11,751
Something...

298
00:46:11,786 --> 00:46:15,998
something there.

299
00:46:26,801 --> 00:46:28,386
What did you say?

300
00:46:28,636 --> 00:46:30,555
They fired everyone.

301
00:46:30,805 --> 00:46:32,849
Who fired everyone?

302
00:46:33,099 --> 00:46:37,228
Ray did! Please I'm
talking on the phone,

303
00:46:37,478 --> 00:46:40,398
and then they closed the
set... everybody's gone.

304
00:46:40,648 --> 00:46:44,068
You'd better get down here Adam!

305
00:46:45,403 --> 00:46:47,989
You've got to talk to Ray
you've got to fix this.

306
00:46:48,239 --> 00:46:49,699
I'm going home.

307
00:46:49,949 --> 00:46:51,242
Home?!

308
00:46:51,492 --> 00:46:53,492
Meet me at the office. We've
got to do something...

309
00:46:53,494 --> 00:46:55,246
you've got to do something Adam!

310
00:46:55,496 --> 00:46:57,415
I'm going home, Cynthia.

311
00:46:57,665 --> 00:46:59,500
Adam, this isn't like you.

312
00:46:59,750 --> 00:47:01,168
Please come to the office.

313
00:47:01,419 --> 00:47:05,548
- There must be something we can do.
- I'm going home.

314
00:47:15,141 --> 00:47:18,936
I wonder where you were going.

315
00:47:22,315 --> 00:47:25,985
Mulholland drive.

316
00:47:29,697 --> 00:47:32,867
Mulholland drive?

317
00:47:33,618 --> 00:47:35,620
That's where I was going...

318
00:47:35,870 --> 00:47:39,874
Mulholland Drive.

319
00:47:40,124 --> 00:47:43,794
Maybe that's where
the accident was.

320
00:47:44,045 --> 00:47:47,548
There must be a police
report. We could call...

321
00:47:47,798 --> 00:47:49,558
We could call anonymously
from a pay phone...

322
00:47:49,800 --> 00:47:52,720
just to see if there
was an accident.

323
00:47:52,970 --> 00:47:55,389
Come on. It'll be just
like in the movies.

324
00:47:55,640 --> 00:47:59,602
We'll pretend to
be someone else.

325
00:47:59,852 --> 00:48:01,687
I want to walk around anyway.

326
00:48:01,938 --> 00:48:05,149
I'm in Hollywood and I
haven't even seen any of it.

327
00:48:05,399 --> 00:48:09,862
Come on Rita. Do
you feel up to it?

328
00:48:17,745 --> 00:48:21,415
Okay... but just

329
00:48:21,916 --> 00:48:24,210
just to see.

330
00:48:24,460 --> 00:48:28,464
Just to see if there
was an accident...

331
00:48:28,714 --> 00:48:32,677
on Mulholland Drive.

332
00:49:13,801 --> 00:49:16,554
Lorraine?

333
00:49:16,804 --> 00:49:20,266
Lorraine... you home?

334
00:49:20,641 --> 00:49:23,019
Lorraine...

335
00:49:44,123 --> 00:49:47,543
Now, you've done it!

336
00:49:48,294 --> 00:49:53,174
Just forget you ever saw.
It's better that way.

337
00:49:54,383 --> 00:49:58,971
What the hell are you
even doing here?

338
00:50:09,315 --> 00:50:13,486
What are you doing?

339
00:50:14,904 --> 00:50:17,865
THAT'S MY JEWELRY!

340
00:50:33,714 --> 00:50:36,926
That bastard You bastard!

341
00:50:37,176 --> 00:50:40,847
He's probably upset Lorraine.

342
00:50:45,810 --> 00:50:49,355
WHAT.. ARE... YOU... DOING!?

343
00:50:49,397 --> 00:50:52,483
STOP IT! STOP IT!

344
00:50:52,733 --> 00:50:54,777
Adam, STOP IT!

345
00:50:55,027 --> 00:50:58,155
STOP IT! STOP IT!

346
00:50:58,406 --> 00:51:02,827
Adam, STOP IT!

347
00:51:02,910 --> 00:51:08,666
What're you doing
You're hurting me!

348
00:51:11,752 --> 00:51:16,007
That's not a way to treat your wife,
buddy. I don't care what she's done.

349
00:51:16,257 --> 00:51:19,176
Throw him out!

350
00:51:21,345 --> 00:51:26,517
Throw him out!

351
00:51:31,731 --> 00:51:35,318
Get out!

352
00:52:13,147 --> 00:52:16,609
Let's hide it.

353
00:53:00,361 --> 00:53:03,823
There's one.

354
00:53:17,879 --> 00:53:19,922
Hollywood Police Department

355
00:53:20,172 --> 00:53:23,676
I'm inquiring about an accident that
happened last night on Mulholland Drive.

356
00:53:23,926 --> 00:53:27,805
Hold please. I'll
connect you to traffic.

357
00:53:28,389 --> 00:53:33,311
- Sergeant Baxter, -
Hi. I'm inquiring...

358
00:53:33,519 --> 00:53:37,023
well, I heard a sound last night that
sounded sort of like a car crash and

359
00:53:37,273 --> 00:53:41,152
I want to know if there was an
accident on Mulholland Drive.

360
00:53:41,402 --> 00:53:43,154
Yes, there was.

361
00:53:43,404 --> 00:53:46,282
- Can you tell me what happened?
- No. I can't.

362
00:53:46,532 --> 00:53:50,828
- Was anyone hurt?
- May I have your name please?

363
00:53:56,250 --> 00:53:58,336
There was an accident.

364
00:53:58,586 --> 00:54:00,379
He wouldn't tell me anything else,
but that was your accident Rita.

365
00:54:00,630 --> 00:54:04,056
I just know it was.

366
00:54:04,091 --> 00:54:06,511
Maybe there's something
about it in the papers.

367
00:54:06,761 --> 00:54:10,515
Come on we'll buy a cup
of coffee and we can see.

368
00:54:13,226 --> 00:54:16,687
Maybe it happened so late it's not
going to be in today's paper.

369
00:54:16,938 --> 00:54:20,399
There's nothing?

370
00:54:20,483 --> 00:54:24,028
Not that I can see.

371
00:54:24,278 --> 00:54:27,365
That's OK.

372
00:54:30,576 --> 00:54:31,244
Thanks...

373
00:54:31,494 --> 00:54:36,249
Diane.

374
00:54:40,503 --> 00:54:42,880
That'd be all? You
want your check?

375
00:54:43,130 --> 00:54:46,467
Rita, you want something?

376
00:54:47,885 --> 00:54:53,724
- No. Just the coffee.
- I'll take our check.

377
00:54:59,605 --> 00:55:03,025
- What is it Rita?
- Shhhh.

378
00:55:09,574 --> 00:55:13,035
I remember something...

379
00:55:17,290 --> 00:55:20,585
- What is it?
- Diane Selwyn.

380
00:55:20,835 --> 00:55:24,797
Maybe that's my name.

381
00:55:28,634 --> 00:55:32,513
D. Selwyn... it's the only one.

382
00:55:32,763 --> 00:55:36,225
I'm gonna call.

383
00:55:42,023 --> 00:55:44,108
It's strange to be
calling yourself.

384
00:55:44,358 --> 00:55:47,820
Maybe it's not me.

385
00:55:55,119 --> 00:55:56,871
Hello... this is me.

386
00:55:57,121 --> 00:56:00,499
Leave me a message.

387
00:56:01,292 --> 00:56:04,545
It's not my voice...

388
00:56:04,795 --> 00:56:08,257
but I know her.

389
00:56:08,674 --> 00:56:12,011
Maybe that isn't Diane
Selwyn's voice.

390
00:56:12,261 --> 00:56:14,305
Maybe that's your roommate...

391
00:56:14,555 --> 00:56:16,766
or if it is Diane Selwyn...

392
00:56:17,016 --> 00:56:20,061
she can tell you who you are.

393
00:56:20,311 --> 00:56:25,983
Maybe. Maybe. Maybe.

394
00:57:05,273 --> 00:57:07,859
- Yeah, right... get lost!
- Is this Adam Kesher's house?

395
00:57:08,109 --> 00:57:09,652
Like hell it is! Get out... NOW!

396
00:57:09,902 --> 00:57:12,989
Get out!

397
00:57:20,121 --> 00:57:25,334
Get out of here! He's
never coming back! Ever!

398
00:57:26,711 --> 00:57:28,911
I guess you don't understand
English. She said to leave.

399
00:57:29,088 --> 00:57:31,841
Here's the door.

400
00:57:32,091 --> 00:57:36,220
OUT!

401
00:58:04,707 --> 00:58:07,335
- Yeah... what is it, Cookie?
- I'm sorry Mr. Kesher...

402
00:58:07,585 --> 00:58:11,422
but there seems to be some
problem with your credit cards.

403
00:58:11,672 --> 00:58:15,927
What? I pay you cash, Cookie.

404
00:58:17,970 --> 00:58:21,057
Fact is two guys from
your bank came by.

405
00:58:21,307 --> 00:58:23,726
My bank?

406
00:58:23,976 --> 00:58:28,189
- How'd they know I was here?
- I don't know.

407
00:58:28,314 --> 00:58:29,482
What did they say?

408
00:58:29,732 --> 00:58:34,028
I'm afraid they said you're
maxed out at your bank...

409
00:58:34,278 --> 00:58:39,075
and your line of credit
has been canceled.

410
00:58:39,283 --> 00:58:42,662
It's unbelievable.

411
00:58:42,954 --> 00:58:46,040
Look...

412
00:58:47,124 --> 00:58:49,961
I don't know what's going on.

413
00:58:50,211 --> 00:58:53,673
That's so much baloney.

414
00:58:54,674 --> 00:58:56,717
I've got enough cash
for you Cookie.

415
00:58:56,968 --> 00:58:59,053
I know... I know...

416
00:58:59,303 --> 00:59:01,097
Don't worry...

417
00:59:01,347 --> 00:59:03,975
I'm sorry.

418
00:59:04,225 --> 00:59:07,645
It was my duty to inform you.

419
00:59:10,106 --> 00:59:15,820
People you're hiding from,
they know where you are.

420
00:59:16,112 --> 00:59:19,073
Right.

421
00:59:19,115 --> 00:59:22,243
I'm sorry

422
00:59:44,432 --> 00:59:45,558
Hello?

423
00:59:45,808 --> 00:59:47,602
Someone's maybe
shut off my money!

424
00:59:47,852 --> 00:59:49,604
I know. Where are you Adam?

425
00:59:49,854 --> 00:59:51,898
What do you mean you know?

426
00:59:52,148 --> 00:59:53,948
Somebody called. When
they couldn't get you...

427
00:59:54,150 --> 00:59:56,319
they told me you were
as good as broke.

428
00:59:56,569 --> 00:59:58,613
I didn't believe them,
so I made a few calls.

429
00:59:58,863 --> 01:00:01,032
- And?
- You're broke!

430
01:00:01,282 --> 01:00:02,658
But I'm not broke!

431
01:00:02,909 --> 01:00:07,163
I know, but you're
broke. Where are you?

432
01:00:07,288 --> 01:00:09,707
I'm at Cookie's Downtown.

433
01:00:09,957 --> 01:00:14,378
Do you know somebody
called the "The Cowboy"?

434
01:00:14,629 --> 01:00:16,756
- "The Cowboy"?
- Yes

435
01:00:17,006 --> 01:00:18,466
Yeah, the Cowboy.

436
01:00:18,716 --> 01:00:21,594
This guy, the Cowboy,
wants to see you.

437
01:00:21,844 --> 01:00:25,723
Jason said he thought it
would be a good idea.

438
01:00:26,015 --> 01:00:29,060
Oh, Jason thought it would be a good
idea for me to go to see the Cowboy.

439
01:00:29,310 --> 01:00:32,438
Should I wear my ten gallon
hat and my six shooters?

440
01:00:32,688 --> 01:00:37,193
Listen. Something tells me this guy
is connected to what's happening,

441
01:00:37,443 --> 01:00:41,113
and I think you should do it and I
think you should do it right away.

442
01:00:41,364 --> 01:00:43,115
What's going on, Cynthia?

443
01:00:43,366 --> 01:00:47,286
It's been a very strange day...

444
01:00:47,662 --> 01:00:51,082
and getting stranger.

445
01:00:51,958 --> 01:00:55,878
Where do I meet this Cowboy? I mean...
do I have to ride out to the range?

446
01:00:56,128 --> 01:00:58,172
Sort of, funny boy.

447
01:00:58,422 --> 01:01:00,258
If I tell him the
meeting's on...

448
01:01:00,508 --> 01:01:03,135
you have to go to the top
of Beachwood Canyon.

449
01:01:03,386 --> 01:01:07,223
There's a corral up
there where he'll be.

450
01:01:07,473 --> 01:01:09,934
You've got to be kidding me!

451
01:01:10,184 --> 01:01:12,353
Will you meet with him?

452
01:01:12,603 --> 01:01:14,647
Yeah, sure.

453
01:01:14,897 --> 01:01:18,025
It's been that kind
of a day. When?

454
01:01:18,276 --> 01:01:20,194
I'll call him, right away...

455
01:01:20,444 --> 01:01:22,947
then I'll call you back.

456
01:01:23,197 --> 01:01:28,119
You could stay at my
place, if you want it.

457
01:01:28,369 --> 01:01:30,329
Cynthia... I don't think
it'll be a good idea.

458
01:01:30,580 --> 01:01:32,665
I'm just offering
a place to stay.

459
01:01:32,915 --> 01:01:35,960
And I appreciate the offer,
Cynthia. I'll find a place.

460
01:01:36,210 --> 01:01:39,422
Now go on and give the Cowboy
a yodel and get back to me.

461
01:01:39,672 --> 01:01:43,176
Okay, but you don't know
what you're missing.

462
01:01:43,426 --> 01:01:48,222
Just get along little
doggie and call me back.

463
01:01:58,608 --> 01:02:00,860
It's right about here
on Sierra Bonita.

464
01:02:01,110 --> 01:02:03,946
That's not too far away.

465
01:02:04,197 --> 01:02:06,991
What's wrong with that?

466
01:02:07,241 --> 01:02:10,703
I'm not sure about this.

467
01:02:11,078 --> 01:02:14,373
I know you're afraid
of something.

468
01:02:14,624 --> 01:02:18,294
We'll be careful. Promise.

469
01:02:18,336 --> 01:02:21,797
Tomorrow we'll go over there...

470
01:02:22,048 --> 01:02:25,593
and we'll find out.

471
01:02:37,355 --> 01:02:40,441
It'll be okay.

472
01:02:41,817 --> 01:02:45,279
It's probably Coco

473
01:02:47,240 --> 01:02:48,491
Yes?

474
01:02:48,741 --> 01:02:49,909
May I help you?

475
01:02:50,159 --> 01:02:53,788
Someone is in trouble.

476
01:02:54,121 --> 01:02:56,791
Who are you?

477
01:02:57,041 --> 01:02:59,710
What are you doing
in Ruth's apartment?

478
01:02:59,961 --> 01:03:01,879
She's letting me stay here.

479
01:03:02,129 --> 01:03:04,549
I'm her niece. My name's Betty.

480
01:03:04,799 --> 01:03:06,342
No it's not.

481
01:03:06,592 --> 01:03:09,011
That's not what she said.

482
01:03:09,262 --> 01:03:13,766
Someone is in trouble.
Something bad is happening!

483
01:03:14,016 --> 01:03:17,353
I'm sorry, but I don't
know who you are and...

484
01:03:17,603 --> 01:03:22,066
Louise... What are
you doing Louise?

485
01:03:22,859 --> 01:03:26,237
Oh, Coco! I've been trying to find you
all afternoon since 3:00 o'clock.

486
01:03:26,487 --> 01:03:29,657
That one is in my room
and she won't leave.

487
01:03:29,907 --> 01:03:33,578
I want you to get her out. I
want you to get her out now.

488
01:03:33,828 --> 01:03:36,414
This is Louise Bonner.
I'm sure she meant well.

489
01:03:36,664 --> 01:03:40,585
Louise, this is Betty,
this is Ruth's niece.

490
01:03:40,835 --> 01:03:43,713
In fact and fortunately I was
just on my way here to see Betty.

491
01:03:43,963 --> 01:03:46,507
Betty's a young actress and
I was just delivering...

492
01:03:46,757 --> 01:03:49,927
some faxed pages of a scene
for a big audition tomorrow.

493
01:03:50,178 --> 01:03:52,763
- Well, here they are honey.
- Oh, thank you.

494
01:03:53,014 --> 01:03:55,433
Now come along Louise
and I'll take you home.

495
01:03:55,683 --> 01:03:58,394
I'm sorry. It happens
sometimes. Come on.

496
01:03:58,644 --> 01:04:00,980
No, she said it was someone
else who was in trouble.

497
01:04:01,230 --> 01:04:04,150
Stop it, Louise. I'm
taking you home...

498
01:04:04,400 --> 01:04:06,235
Come on.

499
01:04:06,485 --> 01:04:09,071
- Goodnight Betty.
- Goodnight.

500
01:04:09,322 --> 01:04:12,408
Goodnight.

501
01:04:50,404 --> 01:04:53,366
Cowboy!

502
01:06:00,349 --> 01:06:04,520
- Howdy!
- Howdy to you.

503
01:06:05,271 --> 01:06:08,399
Beautiful evening.

504
01:06:11,402 --> 01:06:13,762
Sure want to thank ya for coming
all the way up to see me...

505
01:06:13,988 --> 01:06:17,804
from that nice hotel Downtown.

506
01:06:17,839 --> 01:06:21,621
No problem. What's on your mind?

507
01:06:21,871 --> 01:06:26,209
Well now, here's a man who
wants to get right down to it.

508
01:06:26,459 --> 01:06:29,086
Kinda anxious to
get to it are ya?

509
01:06:29,337 --> 01:06:32,256
Whatever.

510
01:06:32,715 --> 01:06:35,176
A man's attitude...

511
01:06:35,426 --> 01:06:38,054
a man's attitude goes some ways

512
01:06:38,304 --> 01:06:40,932
the way his life will be.

513
01:06:41,182 --> 01:06:44,268
Is that something you
might agree with?

514
01:06:44,519 --> 01:06:46,145
Sure.

515
01:06:46,395 --> 01:06:50,066
Now... did you answer because you
thought that's what I wanted to hear...

516
01:06:50,316 --> 01:06:52,360
or did you think
about what I said...

517
01:06:52,610 --> 01:06:57,573
and answer cause you truly
believe that to be right?

518
01:06:57,823 --> 01:07:03,371
I agree with what
you said... truly.

519
01:07:03,621 --> 01:07:07,083
What did I say?

520
01:07:08,376 --> 01:07:13,631
That a man's attitude determines to a
large extent how his life will be.

521
01:07:13,756 --> 01:07:16,175
So since you agree...

522
01:07:16,425 --> 01:07:21,264
you must be a person who does
not care about the good life.

523
01:07:21,514 --> 01:07:25,226
How's that?

524
01:07:25,309 --> 01:07:29,146
Well, stop for a little
second and think about it.

525
01:07:29,397 --> 01:07:33,150
Can you do that for me?

526
01:07:34,026 --> 01:07:38,573
Okay, I'm thinking.

527
01:07:40,533 --> 01:07:42,368
No. You're not thinking

528
01:07:42,618 --> 01:07:46,747
You're too busy being a
smart aleck to be thinking.

529
01:07:46,998 --> 01:07:51,127
Now I want ya to think and
stop being a smart aleck.

530
01:07:51,377 --> 01:07:53,546
Can you try that for me?

531
01:07:53,796 --> 01:07:58,342
Look... where's this going?
What do you want me to do?

532
01:07:58,593 --> 01:08:01,012
There's sometimes a buggy.

533
01:08:01,262 --> 01:08:04,390
How many drivers
does a buggy have?

534
01:08:04,640 --> 01:08:06,392
One.

535
01:08:06,642 --> 01:08:09,687
So let's just say I'm
driving this buggy...

536
01:08:09,937 --> 01:08:14,692
and you if fix your attitude
you can ride along with me.

537
01:08:15,109 --> 01:08:16,235
Okay.

538
01:08:16,485 --> 01:08:20,281
I want you to go back
to work tomorrow.

539
01:08:20,531 --> 01:08:22,825
You were re-casting the
lead actress anyway...

540
01:08:23,075 --> 01:08:26,996
audition many girls
for the part.

541
01:08:27,246 --> 01:08:32,043
When you see the girl that was shown
to you earlier today, you will say:

542
01:08:32,293 --> 01:08:35,421
"This is the girl".

543
01:08:35,671 --> 01:08:38,007
The rest of the cast can stay.

544
01:08:38,257 --> 01:08:40,718
That is up to you.

545
01:08:40,968 --> 01:08:45,348
But that lead girl
is not up to you.

546
01:08:45,890 --> 01:08:48,559
Now, you will see
me one more time...

547
01:08:48,809 --> 01:08:51,229
if you do good.

548
01:08:51,479 --> 01:08:54,357
You will see me
two more times...

549
01:08:54,607 --> 01:08:56,776
if you do bad.

550
01:08:57,026 --> 01:09:00,154
Good night.

551
01:09:23,678 --> 01:09:25,429
You're still here?

552
01:09:25,680 --> 01:09:28,307
I came back. I thought
that's what you wanted.

553
01:09:28,558 --> 01:09:31,143
Nobody wants you here!

554
01:09:31,394 --> 01:09:33,062
Really?

555
01:09:33,312 --> 01:09:35,773
My parents are right upstairs!
They think you've left.

556
01:09:36,023 --> 01:09:40,027
- So... surprise...
- I can call them... I can call my dad...

557
01:09:40,278 --> 01:09:42,280
But you won't...

558
01:09:42,530 --> 01:09:45,658
If you're trying to blackmail
me... it's not going to work.

559
01:09:45,908 --> 01:09:47,743
You're playing a
dangerous game here.

560
01:09:47,994 --> 01:09:50,162
You know what I want...
it's not that difficult.

561
01:09:50,413 --> 01:09:53,791
Get out! Get out before
I call my dad...

562
01:09:54,041 --> 01:09:57,003
he trusts you... you're
his best friend.

563
01:09:57,253 --> 01:09:59,547
This will be the
end of everything.

564
01:09:59,797 --> 01:10:02,842
What about you? What will
your dad think about you?

565
01:10:03,092 --> 01:10:07,430
Stop! Just stop! That's what
you said from the beginning.

566
01:10:07,555 --> 01:10:10,600
If I tell what happened... they'll
arrest you and put you in jail.

567
01:10:10,850 --> 01:10:12,685
So get out of here before...

568
01:10:12,935 --> 01:10:16,272
Before what?

569
01:10:16,522 --> 01:10:19,567
Before I kill you.

570
01:10:19,817 --> 01:10:23,654
Then they'd put you in jail.

571
01:10:25,323 --> 01:10:29,118
Then I cry, cry, cry, and
then I say with big emotion:

572
01:10:29,368 --> 01:10:33,623
"I hate you... I hate us both!"

573
01:10:35,249 --> 01:10:36,792
Such a lame scene.

574
01:10:37,043 --> 01:10:40,129
But you are really good.

575
01:10:40,379 --> 01:10:43,466
Thank you darling!

576
01:10:57,480 --> 01:10:58,480
Hi there!

577
01:10:58,606 --> 01:11:01,734
Who are you?

578
01:11:12,036 --> 01:11:16,040
Betty, can I see you
outside for a minute?

579
01:11:29,136 --> 01:11:34,016
- What is it Coco?
- Your aunt called

580
01:11:34,183 --> 01:11:35,476
I was afraid of that.

581
01:11:35,726 --> 01:11:39,647
She wants to know who's
staying in her apartment.

582
01:11:40,045 --> 01:11:42,798
It's just for a night or two,
until she finds her own place.

583
01:11:43,048 --> 01:11:45,301
I tried to explain that to Aunt
Ruth, but the connection was bad...

584
01:11:45,551 --> 01:11:48,387
and her plane was leaving,
and she got it all mixed up.

585
01:11:48,637 --> 01:11:50,639
I kept telling her it
was my friend Rita...

586
01:11:50,890 --> 01:11:54,435
and she kept saying she
didn't know any Ritas...

587
01:11:54,685 --> 01:11:56,562
Look at me straight, sweetie.

588
01:11:56,812 --> 01:11:58,731
Coco... she's very nice.

589
01:11:58,981 --> 01:12:00,566
Honey... you're a good kid.

590
01:12:00,816 --> 01:12:03,986
What you're telling me
is a load of horse-pucky

591
01:12:04,236 --> 01:12:06,864
even though it comes
from a good place.

592
01:12:07,114 --> 01:12:10,242
Now, I'm gonna trust you
to sort this thing out

593
01:12:10,493 --> 01:12:13,954
- Thank you.
- Don't make me out to be a sucker.

594
01:12:14,205 --> 01:12:16,332
Louise Bonner says there's
trouble in there.

595
01:12:16,582 --> 01:12:18,334
Remember last night?

596
01:12:18,584 --> 01:12:21,962
Well, sometimes she's wrong,

597
01:12:22,213 --> 01:12:27,468
but if there is trouble
get rid of it.

598
01:12:36,227 --> 01:12:38,145
Is everything all right?

599
01:12:38,395 --> 01:12:40,106
Is it bad for you that I'm here?

600
01:12:40,356 --> 01:12:43,484
No, no, everything is A-okay.

601
01:12:43,734 --> 01:12:45,736
Now, I've gotta fix
that sandwich!

602
01:12:45,986 --> 01:12:50,449
And my audition is in one hour.

603
01:13:09,009 --> 01:13:11,637
I hope I'm back in
a couple of hours.

604
01:13:11,887 --> 01:13:14,807
- Don't drink all the coke.
- Good luck!

605
01:13:15,057 --> 01:13:18,144
When I get back I'll have the
cab waiting, so be ready to go.

606
01:13:18,394 --> 01:13:21,814
- Okay.
- Okay?

607
01:13:49,175 --> 01:13:51,051
Voilà!

608
01:13:51,302 --> 01:13:54,138
Betty Elms, I'd
like you to meet...

609
01:13:54,388 --> 01:13:57,308
Jack Tuptman, my assistant,

610
01:13:57,558 --> 01:13:59,185
Woody Katz who we've
cast in the part...

611
01:13:59,435 --> 01:14:03,439
of "Chuck". He'll do
the scene with you.

612
01:14:03,981 --> 01:14:05,357
Bob Brooker, the director

613
01:14:05,608 --> 01:14:08,152
and Julie Chadwick...

614
01:14:08,402 --> 01:14:10,696
Now, our surprise guest is:

615
01:14:10,946 --> 01:14:12,990
Linney James.

616
01:14:13,240 --> 01:14:15,326
Alas we can't afford
her to cast our show,

617
01:14:15,576 --> 01:14:18,204
but as casting agents go...

618
01:14:18,454 --> 01:14:20,915
she's the best.

619
01:14:21,165 --> 01:14:24,043
Why thank you,
Wally. Hello Betty.

620
01:14:24,293 --> 01:14:26,003
Very pleased to meet you.

621
01:14:26,253 --> 01:14:29,965
This is my assistant, Nicki.

622
01:14:30,132 --> 01:14:32,301
Oh, and the ever lovely Martha,

623
01:14:32,551 --> 01:14:36,430
Martha Johnson, who
you met out front.

624
01:14:36,722 --> 01:14:38,891
Hi.

625
01:14:39,141 --> 01:14:43,354
So shall we get it to go?

626
01:14:43,604 --> 01:14:47,108
Would you like a water or
a coffee before we begin?

627
01:14:47,358 --> 01:14:49,110
No, no, I'm fine.

628
01:14:49,360 --> 01:14:54,365
Well then, let's
everyone take a seat.

629
01:14:56,784 --> 01:15:02,039
Betty, why don't you join Woody over
there and we'll play the scene.

630
01:15:02,289 --> 01:15:04,917
Bob, do you have anything
you wish to say...

631
01:15:05,167 --> 01:15:08,045
something to Betty
before we begin?

632
01:15:08,295 --> 01:15:12,174
No... it's not a contest,

633
01:15:12,425 --> 01:15:17,888
the two of them with themselves,

634
01:15:18,264 --> 01:15:21,809
so don't play it for real...

635
01:15:22,059 --> 01:15:26,522
until it gets real.

636
01:15:30,234 --> 01:15:32,069
Okay.

637
01:15:32,319 --> 01:15:34,697
Just tell me where
it hurts, baby.

638
01:15:34,947 --> 01:15:35,947
What?

639
01:15:36,115 --> 01:15:38,117
Hey Bobby, I want to play
this one nice and close,

640
01:15:38,367 --> 01:15:40,077
like we did with
that other girl,

641
01:15:40,327 --> 01:15:42,967
what's her name? The one with the
black hair. That felt kinda good.

642
01:15:43,122 --> 01:15:44,623
- Whaddya think?
- That's good, Woody.

643
01:15:44,874 --> 01:15:47,168
Just don't rush that line again.

644
01:15:47,418 --> 01:15:51,881
I told you... the line where
you say, "Before what?"

645
01:15:52,131 --> 01:15:54,675
Bobby, acting is reacting...

646
01:15:54,925 --> 01:15:58,304
I just play off
'em. They all say:

647
01:15:58,554 --> 01:16:00,264
"They're gonna arrest
you" like that...

648
01:16:00,514 --> 01:16:02,474
"put you in jail"... They
all say it the same way,

649
01:16:02,641 --> 01:16:04,852
so I react like that.

650
01:16:05,102 --> 01:16:07,104
- What's your name?
- Betty

651
01:16:07,354 --> 01:16:11,859
Yeah... Betty, look... You don't
rush it. I don't rush it.

652
01:16:12,109 --> 01:16:14,862
We're gonna play it
nice and close...

653
01:16:15,112 --> 01:16:19,533
just like in the movies. OK?

654
01:16:20,534 --> 01:16:24,038
Dad's best friend goes to work.

655
01:16:28,584 --> 01:16:33,005
And... ACTION!

656
01:16:36,592 --> 01:16:40,019
You're still here?

657
01:16:40,054 --> 01:16:43,474
I came back. I thought
that's what you wanted.

658
01:16:43,724 --> 01:16:46,769
- Nobody wants you here.
- Really?

659
01:16:47,019 --> 01:16:51,190
My parents are right upstairs!
They think you've left.

660
01:16:51,440 --> 01:16:53,526
So... surprise!

661
01:16:53,776 --> 01:16:56,987
I can call them... I
can call my dad...

662
01:16:57,238 --> 01:17:00,324
But you won't...

663
01:17:14,839 --> 01:17:18,926
You're playing a
dangerous game here...

664
01:17:19,135 --> 01:17:21,971
if you're trying
to blackmail me...

665
01:17:22,221 --> 01:17:25,724
it's not gonna work.

666
01:17:26,142 --> 01:17:28,394
You know what I want..

667
01:17:28,644 --> 01:17:32,106
It's not that difficult.

668
01:17:33,649 --> 01:17:36,735
Get out...

669
01:17:37,319 --> 01:17:40,531
Get out before I call my dad.

670
01:17:40,781 --> 01:17:42,867
He trusts you...

671
01:17:43,117 --> 01:17:45,077
You're...

672
01:17:45,327 --> 01:17:48,456
his best friend.

673
01:17:51,208 --> 01:17:55,171
This will be the
end of everything.

674
01:17:56,338 --> 01:18:00,259
What about you? What will
your dad think about you?

675
01:18:00,509 --> 01:18:02,970
Stop...

676
01:18:03,220 --> 01:18:06,307
stop it!

677
01:18:06,682 --> 01:18:10,144
That's what you said
from the beginning.

678
01:18:10,936 --> 01:18:13,272
If I tell them what happened...
they'll arrest you...

679
01:18:13,522 --> 01:18:16,942
and put you in jail,

680
01:18:22,573 --> 01:18:24,575
so get out of here...

681
01:18:24,825 --> 01:18:27,745
before...

682
01:18:29,872 --> 01:18:33,000
Before what?

683
01:18:50,184 --> 01:18:52,561
Before...

684
01:18:52,812 --> 01:18:56,315
I kill you.

685
01:19:10,079 --> 01:19:13,582
Then they'd put you in jail.

686
01:19:21,424 --> 01:19:24,468
I hate you...

687
01:19:24,927 --> 01:19:28,347
I hate us both!

688
01:19:42,570 --> 01:19:47,116
- I'm going to take her over there.
- Yeah big time!

689
01:19:49,827 --> 01:19:52,496
Wow! Well, there it was.

690
01:19:52,747 --> 01:19:54,957
There it was all right!

691
01:19:55,207 --> 01:19:59,545
Baby, you got away with it!

692
01:20:01,714 --> 01:20:04,425
Very good. Really.

693
01:20:04,675 --> 01:20:07,136
I mean it was forced maybe...

694
01:20:07,386 --> 01:20:11,223
but still humanistic.

695
01:20:11,474 --> 01:20:12,474
Yeah,

696
01:20:12,475 --> 01:20:14,226
very good,

697
01:20:14,477 --> 01:20:18,564
really.

698
01:20:23,319 --> 01:20:25,780
Oh I thank you Betty...

699
01:20:26,030 --> 01:20:28,491
and I really mean
that sincerely.

700
01:20:28,741 --> 01:20:32,745
I mean, it was extraordinary.

701
01:20:32,995 --> 01:20:34,497
You've done your Aunt proud...

702
01:20:34,747 --> 01:20:38,709
and I'm going to tell her
the first chance I get.

703
01:20:38,959 --> 01:20:41,212
Now, you and I...

704
01:20:41,462 --> 01:20:43,214
are gonna speak again soon.

705
01:20:43,464 --> 01:20:45,591
Thank you Mr. Brown.

706
01:20:45,841 --> 01:20:47,593
Thank you, Wally.

707
01:20:47,843 --> 01:20:50,971
I'm sure you all have a lot to
talk about. We'll walk Betty out.

708
01:20:51,222 --> 01:20:54,975
Well, yes indeed. And it
was our pleasure, Linney.

709
01:20:55,226 --> 01:20:57,603
Don't you be a
stranger around here.

710
01:20:57,853 --> 01:21:00,773
- We'd love to have you here.
- Come on, Betty.

711
01:21:01,023 --> 01:21:02,608
Thank you again, Mr. Brown.

712
01:21:02,858 --> 01:21:07,238
It was nice meeting all of you.

713
01:21:13,619 --> 01:21:16,372
Wow!

714
01:21:16,622 --> 01:21:18,374
How do you find her...

715
01:21:18,624 --> 01:21:22,086
God, that was awful!

716
01:21:22,336 --> 01:21:24,755
Not you Betty. You were
stellar and I mean that

717
01:21:25,005 --> 01:21:26,632
But poor Wally.

718
01:21:26,882 --> 01:21:28,801
- He'll never get that picture made.
- Why?

719
01:21:29,051 --> 01:21:31,178
Wally's days were up
twenty years ago.

720
01:21:31,429 --> 01:21:34,390
You know Woody Katz is
only doing it for a favor?

721
01:21:34,640 --> 01:21:36,600
And the cast is terrible...

722
01:21:36,851 --> 01:21:38,727
Oh, God, terrible

723
01:21:38,978 --> 01:21:41,105
Poor old fool Wally...

724
01:21:41,355 --> 01:21:45,109
It was very nice and
he seems so sweet.

725
01:21:45,359 --> 01:21:48,154
And Wally... Mr. Brown... is a very
close friend of my Aunt's, so...

726
01:21:48,404 --> 01:21:51,157
Settle down, Betty. Don't
get me wrong. I love Wally.

727
01:21:51,407 --> 01:21:54,869
I ought to. I was married
to him for ten years.

728
01:21:55,119 --> 01:21:57,955
And I love actors, all actors.

729
01:21:58,205 --> 01:22:01,292
We just get a little
catty sometimes.

730
01:22:01,542 --> 01:22:04,102
Now we want to take you across and
introduce you to a director...

731
01:22:04,295 --> 01:22:05,963
who's a head above the rest

732
01:22:06,213 --> 01:22:09,008
He's got a project
that you would kill!

733
01:22:09,258 --> 01:22:12,762
Knock it right out of the park.

734
01:24:04,915 --> 01:24:07,668
Cut it! Thank you very much,
Carol. I'm coming back.

735
01:24:07,918 --> 01:24:10,129
Checking the gate?
Checking the gate!

736
01:24:10,379 --> 01:24:12,131
Thank you! Will tell
you what happens next!

737
01:24:12,381 --> 01:24:15,426
Thank you very much, for coming
in I know how busy you are.

738
01:24:15,676 --> 01:24:18,554
Oh, are you kidding me? I love this
script! Show me where to sign!

739
01:24:18,804 --> 01:24:20,556
Look... I love you...

740
01:24:20,806 --> 01:24:23,309
but there's no way they're gonna let me
cast this thing until I've seen everyone.

741
01:24:23,559 --> 01:24:25,311
- I'll let you know as soon as I can.
- I know you will.

742
01:24:25,561 --> 01:24:29,440
Cause my manager's gonna be bugging
you day and night... and me.

743
01:24:29,690 --> 01:24:31,776
- It'll be my pleasure. Now, get out of here.
- Oh, you're just so cruel to me...

744
01:24:32,026 --> 01:24:34,153
don't forget me. I'm the girl
that's going to play this part.

745
01:24:34,403 --> 01:24:37,656
See ya later.

746
01:24:37,907 --> 01:24:39,950
Hank... where's Hank?

747
01:24:40,201 --> 01:24:43,913
- Who's next, Hank?
- Camilla Rhodes.

748
01:24:43,996 --> 01:24:47,083
- Is she ready?
- Already.

749
01:24:47,333 --> 01:24:51,253
- Bring her in.
- Camilla Rhodes next.

750
01:24:56,092 --> 01:25:00,888
Sylvia North's story,
Camilla Rhodes, take one.

751
01:25:01,013 --> 01:25:03,641
OK, here we go... Let's
lock it up, please!

752
01:25:03,891 --> 01:25:06,143
- Roll sound please...
- That's it!

753
01:25:06,393 --> 01:25:09,855
Playback! ACTION!

754
01:25:40,052 --> 01:25:41,929
Get Jason over here.

755
01:25:42,179 --> 01:25:46,225
Cindy... Adam wants
to see Jason.

756
01:26:24,225 --> 01:26:26,725
Did you want to tell
me something, Adam?

757
01:26:37,526 --> 01:26:41,030
This is the girl!

758
01:26:44,617 --> 01:26:49,205
Excellent choice, Adam.

759
01:26:58,380 --> 01:27:01,509
Oh... my goodness.

760
01:27:09,850 --> 01:27:11,977
I have to be somewhere.

761
01:27:12,228 --> 01:27:15,314
I promised a friend.

762
01:27:15,564 --> 01:27:19,235
I'm sorry. I must go...

763
01:27:43,467 --> 01:27:46,011
It should be around here...

764
01:27:46,262 --> 01:27:48,597
2590... That's it.

765
01:27:48,848 --> 01:27:50,349
Up there!

766
01:27:50,599 --> 01:27:53,062
- Does it look familiar?
- No.

767
01:28:00,901 --> 01:28:03,195
- Don't stop!
- What is it? What do you see?!

768
01:28:03,446 --> 01:28:07,783
- Those men in front, in the car.
- Do you know them?!

769
01:28:08,033 --> 01:28:09,201
- No... but...
- Keep going.

770
01:28:09,452 --> 01:28:12,872
Go around to the back.

771
01:29:00,586 --> 01:29:04,048
Selwyn... number 12.

772
01:29:26,320 --> 01:29:29,740
Now, you've got me scared.

773
01:29:53,305 --> 01:29:58,102
See, I told you there was
nothing to be afraid of!

774
01:31:00,039 --> 01:31:02,458
Betty wait... wait

775
01:31:03,584 --> 01:31:06,504
Oh no... don't.

776
01:31:30,986 --> 01:31:32,571
No one's home.

777
01:31:32,822 --> 01:31:36,117
Yes?

778
01:31:40,830 --> 01:31:44,667
Number 17.

779
01:31:44,708 --> 01:31:47,878
But it said number 12.

780
01:31:49,004 --> 01:31:52,883
I switched apartments
with her. She's in 17.

781
01:31:53,134 --> 01:31:56,470
It's down in the
end on the left.

782
01:32:00,015 --> 01:32:03,769
She hasn't been around
for a few days...

783
01:32:05,312 --> 01:32:09,233
- Oh... we'll leave her a note.
- I'll go with you.

784
01:32:11,235 --> 01:32:14,697
She's still got
some of my stuff.

785
01:32:19,118 --> 01:32:22,705
You go ahead. I've
got to get that.

786
01:32:37,011 --> 01:32:39,138
I guess you're not Diane Selwyn.

787
01:32:39,388 --> 01:32:42,850
Guess I'm not.

788
01:33:18,344 --> 01:33:21,847
Still no one's home I guess.

789
01:33:50,084 --> 01:33:51,544
- What are you doing?
- Come on!

790
01:33:51,794 --> 01:33:54,505
Come on help me in. Come on.

791
01:33:54,755 --> 01:33:58,175
I'll open the front door.

792
01:34:03,764 --> 01:34:06,851
Come on.

793
01:36:37,209 --> 01:36:40,629
I know what you're doing.

794
01:37:00,399 --> 01:37:03,819
I know what you have to do,

795
01:37:05,446 --> 01:37:08,908
but let me do it.

796
01:37:16,457 --> 01:37:19,919
Let me do it.

797
01:37:41,982 --> 01:37:45,486
You look like someone else.

798
01:38:06,173 --> 01:38:08,426
Good night, Betty.

799
01:38:08,676 --> 01:38:10,469
You don't wear it in the house.

800
01:38:10,719 --> 01:38:12,596
What?

801
01:38:12,847 --> 01:38:15,599
The wig.

802
01:38:15,850 --> 01:38:18,978
Just I'm looking
at myself again...

803
01:38:19,228 --> 01:38:20,938
I'll take it off to sleep.

804
01:38:21,188 --> 01:38:23,399
And you don't have to
sleep on that couch.

805
01:38:23,649 --> 01:38:25,651
No, it's okay.

806
01:38:25,901 --> 01:38:28,821
No it's not. This is a huge bed.

807
01:38:29,071 --> 01:38:32,616
Come on, just get in and
get a good night sleep.

808
01:39:03,439 --> 01:39:07,109
It's more comfortable
than the couch, isn't it?

809
01:39:07,359 --> 01:39:10,196
Yes.

810
01:39:16,077 --> 01:39:18,871
Thank you, Betty.

811
01:39:18,913 --> 01:39:20,915
It's nothing.

812
01:39:21,165 --> 01:39:23,325
I shouldn't have let you sleep
on the couch last night.

813
01:39:23,542 --> 01:39:26,087
No... I mean...

814
01:39:26,337 --> 01:39:30,716
Thank you for everything.

815
01:39:32,551 --> 01:39:35,971
You're welcome.

816
01:39:44,647 --> 01:39:48,109
Good night, sweet Betty.

817
01:39:56,659 --> 01:39:59,787
Good night.

818
01:40:40,494 --> 01:40:44,290
Have you ever done this before?

819
01:40:44,832 --> 01:40:46,751
I don't know!

820
01:40:47,001 --> 01:40:50,129
Have you?

821
01:41:02,475 --> 01:41:06,270
I want to with you...

822
01:41:31,128 --> 01:41:34,840
I'm in love with you.

823
01:41:48,229 --> 01:41:51,941
I'm in love with you.

824
01:42:17,633 --> 01:42:20,469
Silencio.

825
01:42:21,429 --> 01:42:24,223
Silencio.

826
01:42:24,723 --> 01:42:27,685
Silencio.

827
01:42:28,602 --> 01:42:31,730
No hay banda.

828
01:42:32,314 --> 01:42:35,568
No hay banda.

829
01:42:35,609 --> 01:42:38,863
No hay orquestra.

830
01:42:39,864 --> 01:42:47,864
Silencio.

831
01:42:50,291 --> 01:42:53,127
Silencio.

832
01:42:53,961 --> 01:42:56,797
Silencio.

833
01:42:57,757 --> 01:43:00,217
- Rita?
- No hay banda.

834
01:43:00,468 --> 01:43:03,554
Rita, wake up

835
01:43:04,847 --> 01:43:08,559
- No, no...
- It's OK, it's OK.

836
01:43:08,809 --> 01:43:11,562
No it's not OK.

837
01:43:11,812 --> 01:43:14,690
What's wrong?

838
01:43:14,940 --> 01:43:18,402
Go with me somewhere...

839
01:43:19,236 --> 01:43:24,700
It's 2 o'clock It's 2
o'clock in the morning.

840
01:43:26,118 --> 01:43:29,288
Go with me somewhere...

841
01:43:29,538 --> 01:43:33,627
Sure. Now?

842
01:43:34,835 --> 01:43:37,048
Right now!

843
01:45:11,223 --> 01:45:14,602
No hay banda!

844
01:45:14,852 --> 01:45:18,355
There is no band!

845
01:45:18,606 --> 01:45:22,526
Ill n'est pas de orquestra!

846
01:45:22,777 --> 01:45:25,362
This is all...

847
01:45:25,613 --> 01:45:28,282
a tape-recording.

848
01:45:28,532 --> 01:45:29,533
No hay banda!

849
01:45:29,784 --> 01:45:34,955
And yet we hear a band.

850
01:45:35,081 --> 01:45:38,501
If we want to hear
a clarinet...

851
01:45:38,751 --> 01:45:41,253
listen...

852
01:45:46,675 --> 01:45:51,972
Un trombon "à coulisse".

853
01:45:54,600 --> 01:45:58,646
Un trombon "con sordina".

854
01:45:58,771 --> 01:46:05,736
Sient Le son Du
trombon in sourdine.

855
01:46:08,364 --> 01:46:11,158
Hear Le son...

856
01:46:11,367 --> 01:46:16,330
and mute it... drop it...

857
01:46:32,847 --> 01:46:37,017
It's all recorded.

858
01:46:38,227 --> 01:46:42,648
No hay banda!

859
01:46:42,690 --> 01:46:47,611
It's all a tape.

860
01:46:56,746 --> 01:46:59,582
Ill n'est pas de orquestra.

861
01:46:59,832 --> 01:47:02,126
It is...

862
01:47:02,376 --> 01:47:05,921
an illusion.

863
01:47:09,091 --> 01:47:12,052
Listen...

864
01:48:25,209 --> 01:48:27,461
Senoras y senores...

865
01:48:27,711 --> 01:48:33,843
El club Silencio Les presenta
la llorona de Los Angeles:

866
01:48:34,093 --> 01:48:38,514
Rebekah Del Rio.

867
01:53:17,626 --> 01:53:20,087
Betty?

868
01:53:22,506 --> 01:53:24,884
Betty?

869
01:53:36,353 --> 01:53:39,982
Donde estas?

870
01:53:52,078 --> 01:53:54,538
Betty?

871
01:56:21,977 --> 01:56:25,106
Hey, pretty little girl...

872
01:56:25,356 --> 01:56:28,818
time to wake up.

873
01:58:04,246 --> 01:58:07,750
- Where have you been?
- What do you want?

874
01:58:08,000 --> 01:58:11,587
My lamp and dishes...

875
01:58:12,713 --> 01:58:16,592
Come on Diane, it's
been three weeks.

876
01:58:18,052 --> 01:58:21,764
I put your dishes in that box.

877
01:58:41,033 --> 01:58:45,246
- That's my ashtray.
- Take it.

878
01:58:56,465 --> 01:58:57,465
Anytime...

879
01:58:57,675 --> 01:59:01,804
I'm just making sure, Diane.

880
01:59:10,104 --> 01:59:13,858
- This is it?
- Yeah

881
01:59:17,945 --> 01:59:22,742
Ah, by the way, those two detectives
came by again, looking for you.

882
02:00:14,919 --> 02:00:17,588
Camilla!

883
02:00:20,049 --> 02:00:23,177
You've come back!

884
02:02:03,861 --> 02:02:07,156
What was that you were
saying, beautiful?

885
02:02:07,406 --> 02:02:09,533
I said:

886
02:02:09,784 --> 02:02:13,245
"You drive me wild".

887
02:02:24,965 --> 02:02:28,427
We shouldn't do this anymore...

888
02:02:33,808 --> 02:02:36,936
Don't say that...

889
02:02:40,981 --> 02:02:43,692
Don't ever say that!

890
02:02:43,943 --> 02:02:45,861
Don't Diane,

891
02:02:46,112 --> 02:02:49,990
Stop it... Diane STOP!

892
02:02:50,241 --> 02:02:54,161
I've tried to tell
you this before.

893
02:03:01,836 --> 02:03:05,589
It's him, isn't it?

894
02:03:15,516 --> 02:03:17,685
I'm not trying to show
you how to do the scene.

895
02:03:17,935 --> 02:03:20,354
Just watch me...

896
02:03:20,604 --> 02:03:24,233
and I think you'll understand
what I'm getting at.

897
02:03:27,611 --> 02:03:29,780
Don't seat so rigid...

898
02:03:30,030 --> 02:03:33,284
just, just relax...

899
02:03:33,534 --> 02:03:35,411
The two of you are alone...

900
02:03:35,661 --> 02:03:39,248
and it's real comfortable...

901
02:03:39,373 --> 02:03:41,959
like you've known
each other forever...

902
02:03:42,209 --> 02:03:46,422
even if you don't say anything...
It's real comfortable.

903
02:03:47,298 --> 02:03:49,049
Hank, can you just
clear the set...

904
02:03:49,300 --> 02:03:51,940
there's too many people around
here... Let's get this worked out...

905
02:03:52,052 --> 02:03:54,388
Clear the set! Clear the set!

906
02:03:54,638 --> 02:03:57,349
Everyone get a cup of coffee.

907
02:03:57,600 --> 02:04:00,770
- Everyone please!
- Can Diane stay?

908
02:04:01,020 --> 02:04:07,068
Yes, true. Diane can stay.
Hank, let Diane stay.

909
02:04:11,906 --> 02:04:13,657
Now when she starts to cry...

910
02:04:13,908 --> 02:04:17,369
don't pull her toward you.

911
02:04:17,578 --> 02:04:20,581
Let her fall in to you...

912
02:04:20,831 --> 02:04:24,293
Let her fall.

913
02:04:26,295 --> 02:04:29,757
When you kiss her...

914
02:04:29,924 --> 02:04:34,261
It's just a continuation
of that move

915
02:04:35,012 --> 02:04:38,057
There is no break...

916
02:05:02,581 --> 02:05:05,668
Kill the lights!

917
02:05:14,468 --> 02:05:15,719
Don't be mad!

918
02:05:15,970 --> 02:05:19,140
- Don't make it be like this!
- Oh, sure.

919
02:05:19,390 --> 02:05:21,934
You want me to make
this easy for you? No!

920
02:05:22,184 --> 02:05:25,271
No-fucking-way
it's not gonna be!

921
02:05:25,521 --> 02:05:29,525
It's not easy for me!

922
02:06:52,233 --> 02:06:53,818
Hello, it's me...

923
02:06:54,068 --> 02:06:57,154
leave a message...

924
02:07:04,703 --> 02:07:07,623
Hello?

925
02:07:10,751 --> 02:07:13,295
Diane, the car is waiting.

926
02:07:13,546 --> 02:07:15,339
Are you OK?

927
02:07:15,589 --> 02:07:18,717
You coming?

928
02:07:23,305 --> 02:07:24,974
Good...

929
02:07:25,224 --> 02:07:28,144
It means so much to me.

930
02:07:28,394 --> 02:07:31,981
Go on... the car is right
outside the house..

931
02:07:32,231 --> 02:07:35,651
It's been waiting, OK?

932
02:07:39,280 --> 02:07:40,990
OK.

933
02:07:41,240 --> 02:07:45,995
It's 6980, Mulholland drive.

934
02:07:46,245 --> 02:07:49,665
Mulholland drive.

935
02:08:57,942 --> 02:09:02,613
What are you doing?
We don't stop here...

936
02:09:05,866 --> 02:09:09,745
A surprise...

937
02:09:31,016 --> 02:09:34,437
Shortcut.

938
02:09:35,020 --> 02:09:38,107
Come on sweetheart.

939
02:09:43,070 --> 02:09:45,030
It's beautiful.

940
02:09:45,281 --> 02:09:48,743
A secret path.

941
02:10:55,434 --> 02:10:57,937
Ah, perfect timing!

942
02:10:58,354 --> 02:11:01,524
Welcome, Diane.

943
02:11:06,195 --> 02:11:08,239
Well...

944
02:11:08,489 --> 02:11:12,076
Here's to love...

945
02:11:20,209 --> 02:11:23,003
Here's to love...

946
02:11:26,966 --> 02:11:30,302
Ah, here she is...

947
02:11:38,352 --> 02:11:41,897
I don't believe you
met my mother...

948
02:11:42,022 --> 02:11:44,275
Hi, I'm Diane Selwyn.

949
02:11:44,525 --> 02:11:47,069
Just call me Coco,
everybody does...

950
02:11:47,319 --> 02:11:49,447
- Pleased to meet you...
- Let's eat...

951
02:11:49,697 --> 02:11:52,825
I'm starving...

952
02:11:57,997 --> 02:12:01,625
I'm sorry, I was late.

953
02:12:20,478 --> 02:12:23,522
I'm from Deep River, Ontario...

954
02:12:23,773 --> 02:12:25,524
a small town.

955
02:12:25,775 --> 02:12:30,154
So, you rolled in
here from Canada.

956
02:12:30,404 --> 02:12:33,866
I've always wanted to come here.

957
02:12:34,075 --> 02:12:37,536
I won this jitterbug contest...

958
02:12:37,787 --> 02:12:41,165
that sort of led to acting...

959
02:12:41,582 --> 02:12:45,503
you know, wanting to act.

960
02:12:45,669 --> 02:12:49,131
When my aunt died...

961
02:12:49,381 --> 02:12:53,844
anyway, she left me so
money... she worked here...

962
02:12:54,095 --> 02:12:56,680
In the movies?

963
02:12:56,931 --> 02:12:59,266
Yes.

964
02:12:59,517 --> 02:13:03,521
How did you meet Camilla?

965
02:13:03,771 --> 02:13:05,856
On a "Sylvia North Story".

966
02:13:06,107 --> 02:13:09,527
Camilla was great in that.

967
02:13:23,290 --> 02:13:27,378
Yeah, I wanted the lead so bad.

968
02:13:27,628 --> 02:13:31,632
Anyway, Camilla got the part.

969
02:13:33,551 --> 02:13:35,928
The director...

970
02:13:36,178 --> 02:13:38,264
Bob Brooker?

971
02:13:38,514 --> 02:13:41,392
Yes.

972
02:13:42,685 --> 02:13:46,147
He didn't think so much of me...

973
02:13:49,817 --> 02:13:53,654
anyway, that's when
we became friends.

974
02:13:53,904 --> 02:13:55,656
She helped me...

975
02:13:55,906 --> 02:14:00,953
getting some parts in
some of her films.

976
02:14:01,746 --> 02:14:04,457
I see.

977
02:14:18,012 --> 02:14:20,598
So, I got the pool...

978
02:14:20,848 --> 02:14:24,393
and she got the pool-man.

979
02:14:25,061 --> 02:14:30,649
I couldn't believe it I wanted
to buy that judge a Rolls-Royce.

980
02:14:36,030 --> 02:14:39,492
Sometimes good things happen.

981
02:15:32,086 --> 02:15:35,881
So, I guess we saved
the best for last...

982
02:15:37,883 --> 02:15:39,135
Do you want to tell them?

983
02:15:39,385 --> 02:15:42,805
No, you to tell them.

984
02:15:45,558 --> 02:15:48,978
Camilla and I...

985
02:16:00,114 --> 02:16:03,534
are going to be...

986
02:16:13,961 --> 02:16:17,047
Sorry about that.

987
02:16:24,138 --> 02:16:27,224
No, I'm fine.

988
02:16:31,812 --> 02:16:35,399
This is the girl.

989
02:16:35,649 --> 02:16:38,986
Don't show me this
photo thing here.

990
02:16:39,236 --> 02:16:43,699
It's just an actress'
photo, everybody's got one.

991
02:16:43,949 --> 02:16:46,410
You got the money?

992
02:16:46,660 --> 02:16:49,789
Sure do.

993
02:16:59,799 --> 02:17:05,429
OK, once you hand that over
to me, it's a done deal.

994
02:17:06,847 --> 02:17:11,143
Are you sure you want this?

995
02:17:14,563 --> 02:17:18,192
More than anything
in this world.

996
02:17:28,035 --> 02:17:31,539
When it's finished, you'll
find this where I told you.

997
02:17:45,261 --> 02:17:48,597
What's it open?

998
02:22:13,028 --> 02:22:16,866
Silencio

