﻿1
00:01:14,210 --> 00:01:20,510
Traduction par TotoBilbo
pour Subsynchro.com

2
00:01:14,210 --> 00:01:20,510
Relecture/Correction par B0ts

3
00:01:21,354 --> 00:01:22,366
<i>Bonjour chéri.</i>

4
00:01:22,491 --> 00:01:23,591
<i>C'est ta mère.</i>

5
00:01:23,992 --> 00:01:27,896
<i>Bon, merci de me montrer
ton nouvel appartement.</i>

6
00:01:29,298 --> 00:01:33,134
<i>Je suis inquiète pour toi.
Je... Je veux dire, comment peux-tu</i>

7
00:01:33,235 --> 00:01:34,969
<i>vivre comme ça ?</i>

8
00:01:35,570 --> 00:01:38,106
<i>Peu importe, tu vas me rappeler ?</i>

9
00:01:38,107 --> 00:01:40,341
<i>Réconcilions-nous encore une fois.</i>

10
00:01:40,542 --> 00:01:42,609
<i>Je t'aime.</i>

11
00:05:14,822 --> 00:05:16,357
<i>Contrôle.</i>

12
00:05:16,358 --> 00:05:19,960
<i>Tout est question de contrôle.</i>

13
00:05:20,661 --> 00:05:23,798
<i>Toutes les dictatures
ont une obsession</i>

14
00:05:23,799 --> 00:05:25,700
Et c'est tout.

15
00:05:25,701 --> 00:05:27,301
Donc, dans la Rome antique,

16
00:05:27,302 --> 00:05:31,171
Ils donnaient au peuple du pain
et des jeux.

17
00:05:31,806 --> 00:05:35,509
Ils occupaient la population
avec des divertissements.

18
00:05:35,977 --> 00:05:39,647
Mais d'autres dictatures utilisent
d'autres... d'autres stratégies

19
00:05:39,648 --> 00:05:44,252
pour contrôler le savoir.

20
00:05:44,253 --> 00:05:47,221
Comment font-ils ça ?

21
00:05:47,222 --> 00:05:49,357
Ils abaissent le niveau d'éducation,

22
00:05:49,358 --> 00:05:51,926
ils restreignent la culture,

23
00:05:51,927 --> 00:05:53,928
censurent l'information.

24
00:05:53,929 --> 00:05:58,433
Ils censurent toutes formes
d'expression individuelle.

25
00:05:58,434 --> 00:06:00,902
Et c'est important de se le rappeler,

26
00:06:00,903 --> 00:06:02,570
c'est un modèle

27
00:06:02,571 --> 00:06:06,706
qui se répète
tout au long de l'histoire.

28
00:06:09,978 --> 00:06:13,079
À la semaine prochaine.

29
00:07:20,015 --> 00:07:22,617
- <i>Salut.</i>
- <i>Salut.</i>

30
00:07:41,035 --> 00:07:43,303
Comment ça va ?

31
00:07:45,173 --> 00:07:47,307
Je vais bien.

32
00:08:12,134 --> 00:08:15,036
<i>Tu vois, toutes les di...
Toutes les dictatures...</i>

33
00:08:15,037 --> 00:08:17,605
Il y a toujours une obsession,
et c'est le contrôle.

34
00:08:17,606 --> 00:08:20,675
Ils veulent avoir le contrôle
du peuple.

35
00:08:20,676 --> 00:08:24,579
Dans la Rome antique, ils... ils
donnaient, du pain et des jeux.

36
00:08:24,580 --> 00:08:30,750
<i>Ils gardaient la population occupée
avec des divertissements.</i>

37
00:08:31,118 --> 00:08:35,355
<i>Dans d'autres dictatures,
ils avaient d'autres stratégies.</i>

38
00:08:35,890 --> 00:08:40,860
<i>De restreindre l'information,
de restreindre les idées et le savoir.</i>

39
00:08:41,963 --> 00:08:43,698
<i>Et comment font-ils ça ?</i>

40
00:08:43,699 --> 00:08:45,900
<i>Ils réduisent l'éducation</i>

41
00:08:45,901 --> 00:08:48,970
<i>restreignent la culture,
ils censurent</i>

42
00:08:48,971 --> 00:08:52,840
<i>toutes formes d'expression de soi.</i>

43
00:08:52,841 --> 00:08:54,842
<i>Mais c'est important
de se rappeler ça :</i>

44
00:08:54,843 --> 00:08:58,779
<i>c'est un... c'est un modèle
qui se répète</i>

45
00:08:58,780 --> 00:09:01,614
<i>tout au long de l'histoire.</i>

46
00:09:25,206 --> 00:09:29,744
Tu ne regardes pas de films,
n'est-ce pas ?

47
00:09:29,745 --> 00:09:31,545
Des films ?

48
00:09:31,546 --> 00:09:34,148
Ouais, tu es amateur de films ?

49
00:09:34,149 --> 00:09:37,417
Dans ton temps libre, je veux dire.

50
00:09:38,119 --> 00:09:41,555
Je ne sais pas. Je ne...
Je ne... Je ne...

51
00:09:41,556 --> 00:09:42,657
Je ne sors pas tant que ça.

52
00:09:42,658 --> 00:09:45,793
Je ne... Je n'aime
pas vraiment les films.

53
00:09:48,864 --> 00:09:52,800
Bien, tu n'as pas besoin de sortir
pour apprécier un bon film à la maison.

54
00:09:52,801 --> 00:09:54,934
C'est vrai.

55
00:09:55,569 --> 00:09:59,674
Je les loue d'habitude, ouais.
Je pense que la plupart des gens

56
00:09:59,675 --> 00:10:01,876
ne le font plus de nos jours, tu sais,
mais je continue.

57
00:10:01,877 --> 00:10:05,012
Il y a une raison pour
que tu me demandes ça ?

58
00:10:05,013 --> 00:10:07,081
- Non.
- Juste parce que tu as ramené ça,

59
00:10:07,082 --> 00:10:09,517
et j'ai pensé, tu sais, que tu avais
peut-être une recommandation

60
00:10:09,518 --> 00:10:11,652
ou que tu avais vu un film
qui t'avait plu et que tu voulais

61
00:10:11,653 --> 00:10:13,554
- M'en parler, ou...
- Bien-sûr.

62
00:10:13,555 --> 00:10:17,624
Je veux dire, ouais, il y a
toujours... toujours quelque chose.

63
00:10:18,759 --> 00:10:19,627
Je veux dire...

64
00:10:19,628 --> 00:10:22,530
Je serais partant
pour un truc joyeux.

65
00:10:33,341 --> 00:10:35,509
<i>Où il y a de la volonté,
Il y a un chemin.</i>

66
00:10:35,510 --> 00:10:38,245
- C'est vrai.
- Non, c'est un film.

67
00:10:38,246 --> 00:10:39,714
Je l'ai vu il y a un petit moment,

68
00:10:39,715 --> 00:10:42,116
Mais...
Ouais, je me souviens,

69
00:10:42,117 --> 00:10:44,652
Tu sais, c'était...
J'ai bien aimé.

70
00:10:44,653 --> 00:10:46,787
<i>"Where There's a Will, There's a Way"</i>

71
00:10:46,788 --> 00:10:50,458
Ouais, c'est ça.
Un film du coin. Si tu...

72
00:10:50,459 --> 00:10:53,259
Je le garderai en tête.

73
00:12:34,762 --> 00:12:37,330
Je pense que je suis soûl.

74
00:12:41,268 --> 00:12:43,571
Tu veux aller au lit ?

75
00:12:44,940 --> 00:12:46,340
Tu veux aller au lit ?

76
00:12:46,341 --> 00:12:50,077
Non, je vais terminer,
de classer ces papiers,

77
00:12:50,078 --> 00:12:53,680
et je te rejoins après, Ok ?

78
00:13:41,129 --> 00:13:43,397
<i>M. Anderson, mon mari
sera de retour...</i>

79
00:13:43,398 --> 00:13:47,701
<i>Votre mari vient juste de gagner un sacré paquet
d'argent venant de moi. Vu le regard dans ses yeux,</i>

80
00:13:47,702 --> 00:13:51,070
<i>il n'avait pas l'intention d'arrêter.</i>

81
00:14:56,770 --> 00:14:58,870
Arrête !

82
00:14:58,940 --> 00:15:00,307
Arrête.

83
00:15:07,648 --> 00:15:09,816
Qu'est-ce qui ne va pas ?

84
00:15:28,435 --> 00:15:31,337
Je t'appelle demain.

85
00:17:59,052 --> 00:18:01,255
Désolé je suis en retard.

86
00:18:02,924 --> 00:18:04,291
D'accord.

87
00:18:04,292 --> 00:18:06,894
Dernier cours, nous avons parlé
des dictatures,

88
00:18:06,895 --> 00:18:10,030
donc aujourd'hui nous
commencerons avec Hegel.

89
00:18:11,666 --> 00:18:14,701
C'est Hegel qui disait
que tous les merv... merveilleux

90
00:18:14,702 --> 00:18:18,172
événements mondiaux
arrivaient 2 fois,

91
00:18:18,173 --> 00:18:19,807
et puis Karl Marx ajouta :

92
00:18:19,808 --> 00:18:25,811
la première fois ce fut une tragédie ;
la seconde fois fut une farce.

93
00:18:26,480 --> 00:18:28,782
<i>C'est, hum, étrange de penser...</i>

94
00:18:28,783 --> 00:18:31,118
<i>Ouais, beaucoup de penseurs
à travers le monde sont inquiets...</i>

95
00:18:31,119 --> 00:18:36,889
<i>que ce siècle soit...
une répétition du dernier.</i>

96
00:18:37,257 --> 00:18:39,793
<i>Maintenant, il y a... il y a
une observation intéressante.</i>

97
00:18:39,794 --> 00:18:42,996
<i>Un acte de mémoire créatif,
pour se rappeler quelque chose,</i>

98
00:18:42,997 --> 00:18:45,599
<i>se rappeler quelqu'un, c'est...</i>

99
00:18:47,569 --> 00:18:51,070
<i>C'est toujours teinté d'émotions...</i>

100
00:20:42,316 --> 00:20:44,718
Je cherche, uh,
<i>Appelles moi plus tard</i>

101
00:20:44,719 --> 00:20:47,920
et <i>Passager sans ticket.</i>

102
00:24:05,986 --> 00:24:07,686
Merde.

103
00:24:24,671 --> 00:24:26,739
Anthony ?

104
00:24:27,841 --> 00:24:29,941
Anthony.

105
00:24:30,411 --> 00:24:32,112
Ça fait un bail.

106
00:24:32,113 --> 00:24:34,314
Je ne t'ai pas reconnu
avec cette barbe.

107
00:24:34,315 --> 00:24:36,383
- C'est pour un film ?
- Ouais.

108
00:24:36,384 --> 00:24:39,419
On t'a pas vu depuis des années.

109
00:24:39,420 --> 00:24:42,122
Ouais, je savais pas
combien de temps ça faisait.

110
00:24:42,123 --> 00:24:43,590
6 mois, je dirais.

111
00:24:43,591 --> 00:24:45,559
6 mois ou plus.

112
00:24:45,560 --> 00:24:49,196
Ouais. Donc, comment ça se passe ?

113
00:24:49,197 --> 00:24:50,030
Super.

114
00:24:50,031 --> 00:24:52,399
Ouais. T'as rencontré quelqu'un ici ?

115
00:24:52,400 --> 00:24:54,734
- Parce qu'il n'y a personne aux alentours.
- Non ?

116
00:24:54,735 --> 00:24:58,171
Non. Tu sais que personne
ne rentre les samedis.

117
00:24:58,172 --> 00:24:59,906
Oh ça, c'est...
Bien, jétais...

118
00:24:59,907 --> 00:25:02,742
Ouais, jétais... J'étais, um,
supposé récupérer le truc

119
00:25:02,743 --> 00:25:05,545
Um, ça...
Le... le...

120
00:25:05,546 --> 00:25:07,847
Pour le... pour le film ça, um...

121
00:25:07,848 --> 00:25:10,951
Et j'ai oublié que c'était samedi.
Ma tête est, comme...

122
00:25:10,952 --> 00:25:12,919
Vous les acteurs vous êtes
quelque chose d'autre.

123
00:25:12,920 --> 00:25:16,223
Attends. Voyons voir
s'il y a quoi que ce soit pour toi.

124
00:25:16,224 --> 00:25:17,924
Super.

125
00:25:21,428 --> 00:25:22,395
Ouais, le voilà. Regarde.

126
00:25:22,396 --> 00:25:26,900
On dirait que c'est ça... Ouais.

127
00:25:26,901 --> 00:25:29,302
- Et voilà. D'accord ?
- Ouais.

128
00:25:29,303 --> 00:25:31,004
- Hé, ne fais pas l'étranger.
- Je ne le ferais pas.

129
00:25:31,005 --> 00:25:34,440
- Bonne chance avec ce film.
- Merci bien, je... Oui.

130
00:27:39,399 --> 00:27:41,501
Anthony Claire.

131
00:27:41,502 --> 00:27:45,802
3650 Rathburn Road.

132
00:29:08,521 --> 00:29:11,424
- <i>Bonjour ?</i>
- Bonjour.

133
00:29:11,425 --> 00:29:12,959
J'appelle...

134
00:29:12,960 --> 00:29:15,762
- Jaimerai parler à...
- <i>D'où tu appelles ?</i>

135
00:29:15,763 --> 00:29:18,264
Je suis désolé, je crois qu'il y a
eu un malentendu.

136
00:29:18,265 --> 00:29:21,034
Je voudrais parler à
Daniel Saint Claire, le...

137
00:29:21,035 --> 00:29:23,269
<i>Anthony ?</i>

138
00:29:23,270 --> 00:29:24,737
<i>Anthony, tu as appelé à la maison.</i>

139
00:29:24,738 --> 00:29:28,641
- Je suis désolé, je ne comprends pas.
- <i>Qu'est-ce que tu fais ?</i>

140
00:29:28,642 --> 00:29:30,944
Je ne m'appelle pas Anthony.

141
00:29:30,945 --> 00:29:32,145
- <i>Tu n'es pas Anthony ?</i>
- Non.

142
00:29:32,146 --> 00:29:35,515
Je... je... Je voudrais parler
à Daniel Saint Claire,

143
00:29:35,516 --> 00:29:36,616
Lacteur...

144
00:29:36,617 --> 00:29:39,519
Si je ne me trompe pas,
c'est la maison d'Anthony Claire...

145
00:29:39,520 --> 00:29:42,555
Le nom qu'il utilise
pour, um, les films,

146
00:29:42,556 --> 00:29:45,658
Pour... pour... pour...
pour son travail.

147
00:29:45,659 --> 00:29:47,959
<i>D'accord.</i>

148
00:29:48,863 --> 00:29:51,264
<i>D'accord. Bien, Daniel n'est pas
ici là maintenant.</i>

149
00:29:51,265 --> 00:29:55,168
<i>Peut-être que je peux lui
dire de te rappeler.</i>

150
00:29:55,169 --> 00:29:57,604
Ok. Je suis désolé de te déranger.

151
00:29:57,605 --> 00:29:59,305
<i>Quoi ?</i>

152
00:30:02,175 --> 00:30:03,875
Quoi ?

153
00:30:09,382 --> 00:30:10,882
Je...

154
00:30:12,719 --> 00:30:14,886
<i>Qui est-ce ?</i>

155
00:30:17,957 --> 00:30:21,561
- <i>Bonjour ? Qui est-ce ?</i>
- Il ne me connait pas.

156
00:30:21,562 --> 00:30:24,430
- Non. Ok, je vais...
- <i>Anthony ?</i>

157
00:30:24,431 --> 00:30:25,965
Je rappellerai plus tard.

158
00:31:32,131 --> 00:31:35,201
- <i>Bonjour ?</i>
- Bonjour, c'est Anthony...

159
00:31:35,202 --> 00:31:39,238
... C'est Anthony Claire,
n'est-ce pas ?

160
00:31:39,239 --> 00:31:41,807
<i>Qui est à l'appareil ?</i>

161
00:31:42,241 --> 00:31:45,345
J'ai appelé avant.
Je parlais...

162
00:31:45,346 --> 00:31:47,013
Je parlais à votre femme. C'est fou.

163
00:31:47,014 --> 00:31:49,816
Tu es le bon. Écoutes,
tu appelles ici encore une fois,

164
00:31:49,817 --> 00:31:52,685
- Et j'appelle la police...
- Je... Non, non, juste...

165
00:31:52,686 --> 00:31:54,854
Laissez-moi parler.

166
00:31:54,855 --> 00:31:56,656
Tu peux dire quelque
chose à nouveau ?

167
00:31:56,657 --> 00:31:57,824
Tu peux parler à nouveau ?

168
00:31:57,825 --> 00:32:00,360
- <i>Qui est-ce ?</i>
- C'est dingue.

169
00:32:00,361 --> 00:32:02,829
C'est incroyable.

170
00:32:02,830 --> 00:32:05,865
Ta voix est comme la mienne.
Tu entends ma voix ?

171
00:32:05,866 --> 00:32:09,736
Ta voix est comme la mienne.

172
00:32:09,737 --> 00:32:11,437
Merde.

173
00:32:25,952 --> 00:32:26,499
<i>Écoutes...</i>

174
00:32:26,525 --> 00:32:28,688
Monsieur, SVP...
Écoutez-moi juste une seconde.

175
00:32:28,689 --> 00:32:29,935
Écoutez juste, Ok ?
Laissez-moi parler.

176
00:32:29,936 --> 00:32:31,958
Je sais que ça parait fou je
suis désolé de mettre emporté avant.

177
00:32:31,959 --> 00:32:35,762
Quand je suis nerveux, j'agis un petit peu
étrangement, donc laisse moi juste parler une seconde.

178
00:32:35,763 --> 00:32:38,097
Je... Je... Je... J'ai vu
trois de vos films,

179
00:32:38,098 --> 00:32:40,933
Et... et... et vous êtes
super, vous êtes super dans...

180
00:32:40,934 --> 00:32:43,536
Vous êtes super dans tous.
On se ressemble exactement.

181
00:32:43,537 --> 00:32:45,138
Et j'ai appelé votre femme
plus tôt aujourd'hui,

182
00:32:45,139 --> 00:32:49,208
et elle a dit qu'elle pensait que
c'était... que jétais vous,

183
00:32:49,209 --> 00:32:52,445
Et... je suis juste... je suis juste...
Je suis juste... Je suis troublé.

184
00:32:52,446 --> 00:32:55,481
Et je sais que ce coup de téléphone
doit être aussi troublant pour vous

185
00:32:55,482 --> 00:32:57,283
qu'il l'est pour moi,
et je... j'ai juste...

186
00:32:57,284 --> 00:32:59,452
Je m'appelle Adam Bell.
Je suis un professeur d'histoire,

187
00:32:59,453 --> 00:33:02,355
et j'ai pensé
qu'on devrait se rencontrer.

188
00:33:08,896 --> 00:33:13,999
Ok. Écoute-moi.
N'appelle plus jamais ici.

189
00:33:19,439 --> 00:33:23,175
- Qui c'était ?
- C'était le même gars.

190
00:33:25,745 --> 00:33:26,746
Bien, qu'est-ce qu'il voulait ?

191
00:33:26,747 --> 00:33:28,881
Je sais pas. Il semblait
fou. Comme...

192
00:33:28,882 --> 00:33:30,416
Il parlait comme un harceleur.

193
00:33:30,417 --> 00:33:33,753
- Un harceleur ?
- Ouais, il a dit qu'il était un de mes fans,

194
00:33:33,754 --> 00:33:36,556
qu'il voulait,
qu'on se rencontre.

195
00:33:36,557 --> 00:33:38,257
Quoi ?

196
00:33:40,527 --> 00:33:43,662
- Non.
- Ouais.

197
00:33:48,835 --> 00:33:52,071
Tu te fous de moi.

198
00:33:52,072 --> 00:33:54,039
C'est ça ?

199
00:33:55,875 --> 00:33:57,710
Anthony.

200
00:33:57,711 --> 00:34:01,980
Tu veux prendre
quelque chose à manger ?

201
00:34:03,249 --> 00:34:05,884
Qui c'était au téléphone ?

202
00:34:06,486 --> 00:34:09,956
Helen, le même gars qui a appelé avant.
Le même gars.

203
00:34:09,957 --> 00:34:12,325
Voilà qui était au téléphone.

204
00:34:12,326 --> 00:34:13,326
Je te l'avais dit.

205
00:34:13,327 --> 00:34:16,863
Pourquoi je te le dirais
différemment ?

206
00:34:16,864 --> 00:34:19,132
Est-ce que tu me mens ?

207
00:34:19,133 --> 00:34:20,633
Je...

208
00:34:24,570 --> 00:34:29,741
- Tu es en train de me mentir.
- Tu agis comme un fou.

209
00:34:30,777 --> 00:34:32,578
Je ne suis pas fou.
Qui était au téléphone ?

210
00:34:32,579 --> 00:34:36,281
Je t'ai dit que c'était un homme
qui était au téléphone.

211
00:34:39,619 --> 00:34:41,187
Est-ce que tu la vois ?

212
00:34:41,188 --> 00:34:43,890
Helen, je ne veux pas
rentrer dans ça.

213
00:34:43,891 --> 00:34:46,925
Est-ce que tu la vois encore ?

214
00:34:49,195 --> 00:34:51,264
Je pense que je vais prendre
quelque chose à manger.

215
00:34:51,265 --> 00:34:52,899
Allons prendre quelque chose
à manger, et puis

216
00:34:52,900 --> 00:34:58,171
- Je ne veux pas aller prendre quoi que ce soit.
- C'était un homme ! C'était un homme !

217
00:34:58,172 --> 00:35:00,940
Qu'est-ce que tu penses que c'était ?
Un mari jaloux ?

218
00:35:00,941 --> 00:35:02,241
Ouais.

219
00:35:02,242 --> 00:35:06,012
Je ne veux pas rentrer
là-dedans encore, Ok ?

220
00:35:06,013 --> 00:35:07,680
Je ne veux pas rentrer là-dedans.

221
00:35:07,681 --> 00:35:10,715
Je vais me promener.

222
00:38:26,445 --> 00:38:27,146
Oui ?

223
00:38:27,147 --> 00:38:29,682
- <i>Ouais, c'est...</i>
- C'est tellement étrange.

224
00:38:29,683 --> 00:38:31,851
J'ai senti que tu allais appeler.

225
00:38:31,852 --> 00:38:35,153
<i>Tu as senti ?
Qu'est-ce que ça veut dire ?</i>

226
00:38:36,022 --> 00:38:38,124
C'est... 
Tu sais,

227
00:38:38,125 --> 00:38:39,825
juste une façon de parler ;
ce n'est pas...

228
00:38:39,826 --> 00:38:42,595
<i>D'accord, d'accord. Écoute,
j'ai réfléchi à propos de ça.</i>

229
00:38:42,596 --> 00:38:44,829
<i>Je veux qu'on se rencontre.</i>

230
00:38:46,632 --> 00:38:47,299
Ok.

231
00:38:47,300 --> 00:38:49,402
<i>Je connais un endroit qui s'appelle
le Breezeway Inn.</i>

232
00:38:49,403 --> 00:38:51,470
<i>C'est à peu près à une heure
en dehors de la ville.</i>

233
00:38:51,471 --> 00:38:53,305
- <i>Tu sais ou c'est ?</i>
- Non.

234
00:38:53,306 --> 00:38:57,777
<i>D'accord, bien, alors je t'appellerai
dimanche pour les indications.</i>

235
00:38:57,778 --> 00:38:59,378
<i>À 13 heures, Ok ?</i>

236
00:38:59,379 --> 00:39:02,314
- Ok.
- <i>D'accord.</i>

237
00:39:04,251 --> 00:39:06,018
Bien, à...
à bientôt.

238
00:39:06,019 --> 00:39:10,188
<i>Ouais. Ouais, je...
je te verrai bientôt.</i>

239
00:40:28,400 --> 00:40:30,435
Bonjour.

240
00:40:33,939 --> 00:40:35,639
Salut.

241
00:40:37,343 --> 00:40:40,211
Est-ce que tout va bien ?

242
00:40:52,158 --> 00:40:54,459
Tu en es à combien de mois ?

243
00:41:02,001 --> 00:41:02,901
6.

244
00:41:05,938 --> 00:41:08,039
C'est cool.

245
00:41:20,352 --> 00:41:25,056
Je devrais y aller. J'ai un cours
je dois enseigner, tu sais.

246
00:41:37,937 --> 00:41:40,906
Tu ne sais jamais
comment ta journée va tourner.

247
00:41:40,907 --> 00:41:43,074
Passe une bonne journée.

248
00:42:02,963 --> 00:42:05,763
<i>Ça va, chéri ?</i>

249
00:42:07,399 --> 00:42:09,068
<i>Bonjour ?</i>

250
00:42:09,069 --> 00:42:11,102
<i>Bonjour ?</i>

251
00:42:33,259 --> 00:42:34,526
Salut.

252
00:42:40,432 --> 00:42:42,501
C'est la canicule là dehors.

253
00:42:42,502 --> 00:42:46,739
Les 10 dernières minutes de ma course,
il y avait un jeune de 22 ans

254
00:42:46,740 --> 00:42:48,941
Ou à peu près, et il était...

255
00:42:48,942 --> 00:42:51,210
Il me suivait tout le temps.

256
00:42:53,213 --> 00:42:56,048
Je ne vais jamais battre ce jeune.

257
00:42:56,049 --> 00:42:56,915
Et il est tombé.

258
00:42:56,916 --> 00:42:59,885
Est-ce que tu penses
que je devrais couper ma barbe ?

259
00:42:59,886 --> 00:43:01,320
Parce qu'il fait chaud.

260
00:43:01,321 --> 00:43:03,489
Attends, et pourquoi tu
m'as appelé plus tôt ?

261
00:43:03,490 --> 00:43:06,125
Tu m'as appelé pour une raison ?

262
00:43:06,126 --> 00:43:07,626
Chéri,

263
00:43:07,627 --> 00:43:11,162
Où sont les myrtilles ?

264
00:43:12,631 --> 00:43:14,700
Où sont les myrtilles ?

265
00:43:14,701 --> 00:43:16,502
Je t'ai dit y a environ deux jours.

266
00:43:16,503 --> 00:43:19,505
Les myrtilles bio, pas
les myrtilles normales.

267
00:43:19,506 --> 00:43:22,374
Je ne peux pas
les utiliser pour le tournage.

268
00:43:22,375 --> 00:43:23,442
Qu'est-ce qui ne va pas ?

269
00:43:23,443 --> 00:43:25,444
<i>J'étais... Je l'ai juste dit
parce que je l'ai lu dans un magazine</i>

270
00:43:25,445 --> 00:43:31,416
<i>que les myrtilles, les myrtilles
bio sont meilleures...</i>

271
00:43:41,327 --> 00:43:44,529
Tu vas me dire ce qui ne va pas ?

272
00:43:50,169 --> 00:43:51,669
Je...

273
00:43:55,407 --> 00:43:57,542
Je suis allé à...

274
00:44:00,746 --> 00:44:03,548
Je suis allez voir ce gars.

275
00:44:06,952 --> 00:44:09,988
Voir qui ?
De quoi tu parles ?

276
00:44:09,989 --> 00:44:11,557
Le gars au téléphone.

277
00:44:11,558 --> 00:44:14,392
Je suis allé à son travail.

278
00:44:17,896 --> 00:44:21,633
Pourquoi tu as fait ça ?
C'est dangereux chéri.

279
00:44:21,634 --> 00:44:24,402
Je voulais savoir.

280
00:44:31,410 --> 00:44:33,578
Est-ce que ça va ?

281
00:44:35,447 --> 00:44:38,416
Il avait la même voix.

282
00:44:39,451 --> 00:44:42,587
Il ressemble exactement à toi.

283
00:44:47,226 --> 00:44:50,595
Qu'est-ce que tu veux dire
par exactement comme moi ?

284
00:44:51,830 --> 00:44:54,599
Qu'est-ce qui se passe ?

285
00:45:03,776 --> 00:45:07,945
Je... Je ne sais vraiment pas
de quoi tu parles.

286
00:45:09,381 --> 00:45:11,649
Je pense que tu sais.

287
00:45:16,722 --> 00:45:19,123
Je pense que tu sais.

288
00:48:09,194 --> 00:48:11,228
Bonjour ?

289
00:49:35,080 --> 00:49:37,548
Je t'avais dit.

290
00:51:12,611 --> 00:51:16,481
- Montre-moi tes mains.
- Pourquoi ?

291
00:51:16,482 --> 00:51:19,316
Allez, montre-moi tes mains.

292
00:51:41,573 --> 00:51:44,341
Peut-être que nous sommes frères.

293
00:51:45,877 --> 00:51:50,315
On n'est pas... on n'est pas frères...
On n'est pas frères.

294
00:51:50,316 --> 00:51:52,683
Comment le sais-tu ?

295
00:51:54,519 --> 00:51:56,555
Est-ce que tu as...

296
00:51:56,556 --> 00:52:00,758
Est-ce que tu as une cicatrice...
Sur ton torse ?

297
00:52:08,600 --> 00:52:10,868
Comme celle-ci ?

298
00:52:21,413 --> 00:52:24,114
Tu l'as, n'est-ce pas ?

299
00:52:28,553 --> 00:52:31,256
- Je...
- Quand c'est ton anniversaire ?

300
00:52:31,257 --> 00:52:34,192
C'était une mauvaise idée.

301
00:52:34,193 --> 00:52:37,195
Je pense que j'ai fait une erreur.

302
00:52:38,631 --> 00:52:39,831
J'ai...

303
00:52:39,832 --> 00:52:42,868
J'ai ça. Je suis allé
dans une entreprise qui te représente,

304
00:52:42,869 --> 00:52:45,203
et ils m'ont donné ça... pour toi.

305
00:52:45,204 --> 00:52:47,906
D'accord ? Je suis désolé.

306
00:52:47,907 --> 00:52:50,007
Je suis désolé.

307
00:54:10,722 --> 00:54:11,923
Ne t'inquiète pas chéri.

308
00:54:11,924 --> 00:54:15,893
Ce gars ne rappellera pas encore ici.

309
00:54:36,681 --> 00:54:38,581
Putain.

310
00:59:36,581 --> 00:59:39,017
Il doit y avoir une différence.

311
00:59:39,018 --> 00:59:40,018
Il n'y en a pas.

312
00:59:40,019 --> 00:59:44,154
Vous ne pouvez pas être
exactement les mêmes.

313
00:59:45,590 --> 00:59:46,991
Nous le sommes.

314
00:59:46,992 --> 00:59:49,360
Est-ce que tu as enlevé tes vêtements

315
00:59:49,361 --> 00:59:53,064
- devant lui ?
- Non.

316
00:59:53,065 --> 00:59:54,365
Ok, bon.

317
00:59:54,366 --> 00:59:56,533
Tu n'as pas mangé.

318
00:59:57,802 --> 01:00:03,006
La dernière chose dont tu as besoin c'est de voir
des hommes étranges dans des chambres d'hôtel.

319
01:00:03,541 --> 01:00:07,878
Tu as assez de problèmes à rester fidèle
à une seule femme, n'est-ce pas ?

320
01:00:13,184 --> 01:00:14,284
Là.

321
01:00:15,953 --> 01:00:18,890
- Je n'aime pas les myrtilles.
- Bien sûr que tu les aimes.

322
01:00:18,891 --> 01:00:21,926
Et elles sont bonnes pour toi.

323
01:00:21,927 --> 01:00:22,894
Je vais faire comme si

324
01:00:22,895 --> 01:00:26,863
Je n'avais jamais entendu un mot
de ce que tu viens de me dire.

325
01:00:27,732 --> 01:00:30,968
- Je voulais juste des conseils.
- Tu ne veux pas de conseils.

326
01:00:30,969 --> 01:00:34,439
Je ne veux plus rien
entendre à propos de ça.

327
01:00:34,440 --> 01:00:36,507
Tu es mon unique fils.

328
01:00:36,508 --> 01:00:40,310
Je suis ta seule mère.

329
01:00:40,978 --> 01:00:44,449
Tu as un travail respectable,
tu as un bel appartement,

330
01:00:44,450 --> 01:00:46,184
et puisqu'on est francs là,

331
01:00:46,185 --> 01:00:50,321
Je pense que tu devrais quitter
cette fantaisie de troisième rang

332
01:00:50,322 --> 01:00:52,590
d'être acteur de cinéma. Mange ça.

333
01:00:52,591 --> 01:00:55,392
Tu veux du café ?

334
01:01:21,352 --> 01:01:24,055
J'ai une question.

335
01:01:24,056 --> 01:01:26,923
Tu baises ma femme ?

336
01:01:27,392 --> 01:01:32,397
Tu baises ma femme ?
Tu couches avec ma femme ?

337
01:01:32,398 --> 01:01:35,198
Est-ce que tu baises ma femme ?!

338
01:01:38,903 --> 01:01:41,705
Est-ce que tu baises ma femme ?!

339
01:01:47,912 --> 01:01:49,247
C'est bon.

340
01:01:49,248 --> 01:01:51,215
C'est putain de bon.

341
01:01:55,153 --> 01:01:56,154
Voilà ce qui va se passer.

342
01:01:56,155 --> 01:01:59,223
Tu vas me donner
tes habits et ta voiture.

343
01:01:59,224 --> 01:02:03,894
Je vais emmener ta petite amie
dans une petite escapade romantique.

344
01:02:04,529 --> 01:02:08,900
<i>Et demain je vais la
ramener à la maison.</i>

345
01:02:08,901 --> 01:02:12,136
<i>Et je vais revenir ici...</i>

346
01:02:12,137 --> 01:02:13,638
<i>ramener toutes tes affaires,</i>

347
01:02:13,639 --> 01:02:17,908
<i>et je vais disparaitre
de ta vie pour toujours.</i>

348
01:02:23,080 --> 01:02:26,216
<i>Et après je serais parti.</i>

349
01:02:30,354 --> 01:02:32,722
Qu'est-ce que tu fais là ?

350
01:02:34,258 --> 01:02:38,261
C'est quoi cette putain d'endroit, man ?
Tu vis ici ?

351
01:02:39,363 --> 01:02:43,935
- J'ai quelques questions pour toi.
- Stp part, ou je vais appeler la police.

352
01:02:43,936 --> 01:02:46,337
Bien, vas-y.
Appelle la police.

353
01:02:46,338 --> 01:02:49,707
Qu'est-ce que tu vas leur dire ?

354
01:02:49,708 --> 01:02:52,909
Qu'est-ce que tu vas leur dire, man ?

355
01:02:58,483 --> 01:03:01,451
Pourquoi t'es venu me chercher ?

356
01:03:02,720 --> 01:03:06,456
Je ne... je ne sais pas.
Je sais pas. J'avais juste...

357
01:03:08,025 --> 01:03:09,527
J'avais besoin de savoir.

358
01:03:09,528 --> 01:03:11,496
Besoin de savoir, ouais, Ok,

359
01:03:11,497 --> 01:03:14,665
mais quand tu as appelé chez moi,

360
01:03:14,666 --> 01:03:16,734
t'as parlé à ma femme.

361
01:03:16,735 --> 01:03:19,302
Pourquoi tu ferais ça ?

362
01:03:20,104 --> 01:03:22,607
Il se trouve qu'elle a décroché.

363
01:03:22,608 --> 01:03:26,708
Ok, ouais, mais...

364
01:03:31,115 --> 01:03:34,351
Je peux te demander quelque chose ?
D'homme à homme ?

365
01:03:39,957 --> 01:03:42,859
T'as couché avec ma femme ?

366
01:03:43,561 --> 01:03:46,264
Je ne sais pas de quoi tu parles.

367
01:03:46,265 --> 01:03:49,000
T'as baisé ma femme ?

368
01:03:49,001 --> 01:03:50,134
C'est dingue.

369
01:03:50,135 --> 01:03:52,770
Réponds juste à la question, man.

370
01:03:52,771 --> 01:03:54,605
Réponds juste
à la putain de question,

371
01:03:54,606 --> 01:03:58,643
- et après je m'en vais.
- T'es complètement fou putain.

372
01:03:58,644 --> 01:04:00,777
D'accord.

373
01:04:04,448 --> 01:04:07,118
Je suis fou ?

374
01:04:13,492 --> 01:04:17,762
T'as entrainé ma femme

375
01:04:17,763 --> 01:04:18,663
dans tout ça !

376
01:04:18,664 --> 01:04:21,766
Donc je vais incruster ta petite amie
dans le tableau aussi.

377
01:04:21,767 --> 01:04:25,136
Tu veux que je sorte de ta vie ?
Voilà ce qui va arriver d'abord.

378
01:04:25,137 --> 01:04:27,038
Tu vas me donner tes
habits et ta voiture,

379
01:04:27,039 --> 01:04:28,506
Je vais emmener ta petite copine
dans une petite escapade romantique.

380
01:04:28,507 --> 01:04:32,009
Je vais la ramener à la maison demain,
Et puis je vais revenir ici,

381
01:04:32,010 --> 01:04:35,646
Et je vais ramener toutes
tes affaires, et je vais

382
01:04:35,647 --> 01:04:39,082
disparaitre de ta vie pour toujours.
Alors on sera quitte.

383
01:07:34,558 --> 01:07:36,727
M. Claire.

384
01:07:36,728 --> 01:07:38,395
Bonjour.

385
01:07:38,396 --> 01:07:40,197
Tout va bien ?

386
01:07:40,198 --> 01:07:44,234
Ouais. Je... J'ai juste...

387
01:07:47,204 --> 01:07:50,241
Oublier mes clefs.

388
01:07:50,242 --> 01:07:53,077
Mme Claire n'est pas à la maison ?

389
01:07:54,513 --> 01:07:57,515
Vous voulez
que j'ouvre la porte pour vous ?

390
01:07:57,516 --> 01:08:00,583
Ce serait parfait, ouais.

391
01:08:22,540 --> 01:08:26,376
Je ne peux pas arrêter de penser
à l'autre nuit.

392
01:08:30,347 --> 01:08:33,383
Je ne peux pas la sortir de ma tête.

393
01:08:37,288 --> 01:08:41,224
Je sais que je ne devrais pas
parler de ça, mais...

394
01:08:42,927 --> 01:08:45,728
Jadorerai y retourner.

395
01:08:47,398 --> 01:08:52,403
J'ai entendu qu'ils avaient changé
la serrure et fait de nouvelles clefs,

396
01:08:52,404 --> 01:08:53,771
Mais...

397
01:08:55,473 --> 01:08:58,574
Je ne pense pas être sur la liste.

398
01:09:03,681 --> 01:09:06,382
Il faut que j'y retourne.

399
01:09:10,821 --> 01:09:13,657
Je veux dire...
Je vais voir ce que je peux faire.

400
01:09:13,658 --> 01:09:14,725
Je veux dire...

401
01:09:14,726 --> 01:09:18,728
Je ne sais pas si ça
va être possible.

402
01:09:22,633 --> 01:09:26,069
Appelle-moi si t'entends
quoi que ce soit.

403
01:09:29,039 --> 01:09:31,074
Après toi.

404
01:10:05,276 --> 01:10:09,579
- Ok, et voilà, M. Claire.
- Merci.

405
01:10:19,089 --> 01:10:21,124
Bonjour ?

406
01:13:45,262 --> 01:13:48,664
- Anthony ?
- Salut.

407
01:13:50,968 --> 01:13:54,337
La lumière est allumée.
Tu me fais flipper.

408
01:13:56,173 --> 01:13:58,709
- Désolé.
- Qu'est-ce que tu fais à la maison ?

409
01:13:58,710 --> 01:14:01,211
Je croyais que tu étais chez ta mère.

410
01:14:04,115 --> 01:14:07,016
J'ai annulé. Je...

411
01:14:11,288 --> 01:14:13,856
Tu aurais dû appeler.

412
01:14:16,059 --> 01:14:20,697
Je suis resté plus longtemps
à la piscine parce que...

413
01:14:20,698 --> 01:14:24,367
Parce que j'ai pensé
que tu ne serais pas à la maison.

414
01:14:32,910 --> 01:14:37,213
Tu as besoin de quoi que ce soit ?

415
01:14:41,251 --> 01:14:43,386
Non ça va.

416
01:14:46,690 --> 01:14:48,924
Je vais aller me coucher.

417
01:15:46,416 --> 01:15:50,286
Tu es sur que tu as
b... besoin de rien ?

418
01:15:52,389 --> 01:15:54,623
Parce que tu... je...

419
01:15:55,125 --> 01:15:57,027
Quand tu es rentré et que tu as dit
que tu étais allé à la piscine,

420
01:15:57,028 --> 01:16:01,331
j'ai pensé que peut-être tu y serais
pour un long moment, et tu as...

421
01:16:01,332 --> 01:16:07,403
- Du rentrer a pied ou peu importe, et...
- Tout va bien ?

422
01:16:09,473 --> 01:16:13,310
C'est juste, tu es à 6 mois
de grossesse, donc je ne savais pas...

423
01:16:13,311 --> 01:16:15,878
Non, je vais bien.

424
01:16:34,965 --> 01:16:37,333
Pourquoi tu ne viens pas te coucher ?

425
01:16:43,473 --> 01:16:44,573
Ok.

426
01:16:57,788 --> 01:17:01,190
Tu ne vas pas enlever tes vêtements ?

427
01:17:02,993 --> 01:17:04,693
Ouais.

428
01:19:13,657 --> 01:19:16,926
Tu as passé une bonne
journée à l'école ?

429
01:19:20,430 --> 01:19:22,130
Quoi ?

430
01:19:25,268 --> 01:19:27,403
Oublie ça.

431
01:19:52,596 --> 01:19:56,096
Quoi ? Whoa... Mary...

432
01:20:01,873 --> 01:20:02,973
Qu'est-ce qui ne va pas ?

433
01:20:02,974 --> 01:20:06,843
La bague, la marque sur ton doigt.

434
01:20:06,844 --> 01:20:10,012
De quoi tu parles ?

435
01:20:14,217 --> 01:20:15,919
Je l'ai toujours eu.

436
01:20:15,920 --> 01:20:18,420
Non. Non !

437
01:20:25,028 --> 01:20:26,963
Qui es-tu ?!
Ne me touche pas ! Ne me touche pas !

438
01:20:26,964 --> 01:20:29,132
De quoi tu parles ?

439
01:20:29,133 --> 01:20:31,535
- Ne me touche pas !
- De quoi tu parles ?

440
01:20:31,536 --> 01:20:35,571
La bague !
La marque sur ton doigt !

441
01:21:32,729 --> 01:21:35,330
Qu'est-ce qui ne va pas ?

442
01:21:40,338 --> 01:21:42,471
Qu'est-ce qui va pas ?

443
01:21:43,673 --> 01:21:46,141
Je ne pouvais pas dormir.

444
01:21:48,478 --> 01:21:51,814
Ouais, je ne pouvais
pas dormir non plus.

445
01:21:56,853 --> 01:21:59,655
Je suis désolé.

446
01:22:03,593 --> 01:22:06,229
Pourquoi est-ce que tu me fais ça ?

447
01:22:06,230 --> 01:22:08,832
Quoi ? Qu'est-ce que je

448
01:22:08,833 --> 01:22:10,966
<i>t'ai fait ?</i>

449
01:22:15,572 --> 01:22:17,974
Je veux que tu restes.

450
01:22:17,975 --> 01:22:21,177
- Arrête la voiture.
- Arrête la voiture ? Arrête la voiture ?!

451
01:22:21,178 --> 01:22:22,979
<i>Je vais arrêter
cette putain de voiture !</i>

452
01:22:22,980 --> 01:22:24,447
<i>Tu veux que j'arrête la voiture ?!</i>

453
01:22:24,448 --> 01:22:26,116
Sors !
J'en ai marre de tes conneries !

454
01:22:26,117 --> 01:22:28,652
<i>Je ne peux même pas te parler.</i>

455
01:22:28,653 --> 01:22:30,620
- Va te faire foutre !
- Tu te comportes

456
01:22:30,621 --> 01:22:33,957
- <i>comme un enfant !</i>
- <i>T'es pas un homme.</i>

457
01:22:33,958 --> 01:22:35,592
Je suis pas un homme ?

458
01:22:35,593 --> 01:22:37,460
<i>Je suis pas un homme ?!</i>

459
01:22:37,461 --> 01:22:40,296
Je suis pas un putain d'homme !
Sors !

460
01:22:40,297 --> 01:22:42,098
Sors de cette p...

461
01:23:25,909 --> 01:23:29,646
<i>Beau temps,
une température de 24° aujourd'hui.</i>

462
01:23:29,647 --> 01:23:31,915
<i>Temps clair ce soir avec 13°.</i>

463
01:23:31,916 --> 01:23:33,383
<i>Voici James avec l'état du trafic.</i>

464
01:23:33,384 --> 01:23:36,219
<i>Le rivage Est du lac est fermé
entre Bathurst et Strachan</i>

465
01:23:36,220 --> 01:23:39,856
<i>tandis que les équipes nettoient les débris d'une
collision qui s'est produite plutôt ce matin.</i>

466
01:23:39,857 --> 01:23:43,393
<i>La police n'a encore donné
aucun détail à ce jour</i>

467
01:23:43,394 --> 01:23:46,062
<i>,mais nous savons avec certitude
qu'il n'y a qu'un seul véhicule...</i>

468
01:25:36,339 --> 01:25:39,275
J'ai oublié de te dire
que ta mère a appelé.

469
01:25:39,276 --> 01:25:41,911
Tu devrais probablement la rappeler.

470
01:26:07,637 --> 01:26:10,206
Helen, tu prévois de
faire quelque chose ce soir ?

471
01:26:14,378 --> 01:26:17,579
Parce que je pense
qu'on pourrait sortir.

472
01:26:25,556 --> 01:26:27,456
Helen ?
Post-traitement : OggiWan

